PEACE_WE_ACCEPT_2;我が国は、;We have accepted a peaceoffer from;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_3;$ACTOR$からの;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_4;和平提案を受け入れました。;on the following terms:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_5;条件は、以下の通りです:; $TERMS$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_6; $TERMS$;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_LOG;我が国は、$ACTOR$の行った和平提案を受け入れました。;We accepted the peace offer from $ACTOR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN1;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN2;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_MAP;平和だ!;Peace!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_SETUP;ある国があなたからの和平提案を受け入れたとき;When a nation accepts your peace offer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_3;我が国からの寛大な和平提案を受け入れました。;accepted our generous offer of peace;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_4;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_6;条件は、以下の通りです: $TERMS$;Terms: $TERMS$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_LOG;$RECIPIENT$は、我が国の行った和平提案を受け入れました。;$RECIPIENT$ accepted our peace offer.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN1;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN2;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_MAP;平和だ!;Peace!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_SETUP;ある国が他国からの和平提案を受け入れたとき;When a nation accepts a peace with another nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_3;$ACTOR$からの;accepted the offer of peace from;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_4;和平提案を受け入れました。;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_6;条件は、以下の通りです: $TERMS$;Terms: $TERMS$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_LOG;$RECIPIENT$は、$ACTOR$の行った和平提案を受け入れました。;$RECIPIENT$ accepted the peace offer from $ACTOR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN1;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN2;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_MAP;平和だ!;Peace!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_SETUP;我が国が和平提案を拒否したとき;When we decline a peace offer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_1;$ACTOR$;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_2;我が国は、;We have declined the peaceoffer from;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_3;$ACTOR$からの;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_4;和平提案を拒否しました。;on the following terms:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_5;条件は、以下の通りです:;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_WE_DECLINE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_LOG;我が国は、$ACTOR$の行った和平提案を拒否しました。;We declined the peace offer from $ACTOR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN1;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN2;良くやった!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_MAP;拒否する!;Declined!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_SETUP;ある国があなたからの和平提案を拒否したとき;When a nation declines your peace offer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_3;我が国からの寛大な和平提案を拒否しました。;rejected our generous offer of peace;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_4;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_THEY_DECLINE_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_LOG;$RECIPIENT$は、我が国の行った和平提案を拒否しました。;$RECIPIENT$ rejected our peace offer.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN1;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN2;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_MAP;拒否する!;Declined!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_SETUP;ある国が他国からの和平提案を拒否したとき;When a nation rejects a peace with another nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_3;$ACTOR$からの;rejected the offer of peace from;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_4;和平提案を拒否しました。;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_OTHER_DECLINE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_LOG;$RECIPIENT$は、$ACTOR$の行った和平提案を拒否しました。;$RECIPIENT$ rejected the peace offer from $ACTOR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN1;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN2;そうか!;Fine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_MAP;拒否する!;Declined!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACEOFFERDESC;我が国は、$COUNTRY$から和平提案を受けました。かの国は、我が国に対して、以下の条件を提示しています: ;We have received an offer of peace from $COUNTRY$. They are offering us the following terms: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_SETUP;ある国が我が陣営に味方する形で介入したとき;When a nation intervenes on our side in a war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_3;我が陣営に味方する形で;has intervened joined our side in the;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_4;$WAR$に;$WAR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_5;介入を始めました。;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_LOG;$RECIPIENT$が$WAR$に介入しました。;$RECIPIENT$ intervened in the $WAR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN1;いいぞ!;Yay!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN2;いいぞ!;Yay!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_SETUP;ある国が我が陣営に敵対する形で介入したとき;When a nation intervenes against us in a war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_3;敵陣営に味方する形で;has joined our enemies in the;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_4;$WAR$に;$WAR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_5;介入を始めました。;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_LOG;$RECIPIENT$が$WAR$に介入しました。;$RECIPIENT$ intervened in the $WAR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN1;なんてこった!;Oh no!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN2;なんてこった!;Oh no!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_SETUP;ある国が戦争に介入したとき;When a nation intervenes in a war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_1;$RECIPIENT$;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_2;$RECIPIENT$は、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_3;$WAR$に;has intervened in the;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_4;介入を始めました。;$WAR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_LOG;$RECIPIENT$が$WAR$に介入しました。;$RECIPIENT$ intervened in the $WAR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN1;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN2;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;;
WE_INTERVENED_SETUP;我が国が戦争に介入したとき;When we intervene in a war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_1;戦争介入!;War intervention!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_2;我々は、;We;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_3;$WAR$に;decided to intervene in the;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_4;介入することを決定しました。;$WAR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_LOG;我が国は$WAR$に介入することを決定しました。;We decided to intervene in the $WAR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_BTN1;いいぞ!;Yay!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_BTN2;いいぞ!;Yay!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
WE_INTERVENED_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_SETUP;他国が我が国に対して砲艦外交を実施したとき;Someone used gunboat diplomacy on us;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_1;砲艦外交!;Gunboat Diplomacy!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_2;$ACTOR$は、;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_3;我が国の港に砲艦を派遣し、;have placed gunboats in our ports;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_4;借款の償還開始を要求しています。;and demand that we start paying back our loans;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_5;要求額は、一日あたりァY$VALUE$ァW、です。;with ァY$VALUE$ァW、 each day.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_GUNBOAT_WE_ACCEPT_LOG;我が国は$ACTOR$からの和平提案を受諾しました。;We accepted the peace offer from $ACTOR$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_BTN1;これ以上、ただ飯はないのか!;No more free lunch!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_WE_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_SETUP;我が国が他国に対して砲艦外交を実施したとき;When we use gunboat diplomacy on someone;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_1;砲艦外交!;Gunboat Diplomacy!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_2;我が国は砲艦を入港させ、;We have placed gunboats in the ports of;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_3;$RECIPIENT$に対して、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_4;借款の償還開始を要求しています。;forcing them to start paying back their loans.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_5;額は、一日あたりァY$VALUE$ァW、です。;they will pay off ァY$VALUE$ァW、 each day.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_GUNBOAT_THEY_ACCEPT_LOG;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_BTN1;返済期限や!;About time!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_SETUP;ある国が他国に対して砲艦外交を実施したとき;When we use gunboat diplomacy on someone;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_1;砲艦外交!;Gunboat Diplomacy!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_2;$ACTOR$は、;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_3;砲艦を入港させ、;have placed gunboats in the ports of;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_4;$RECIPIENT$に対して、;$RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_5;借款の償還を開始させました。;forcing them to start paying back their loans.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_6;額は、一日あたりァY$VALUE$ァW、です。;they will pay off ァY$VALUE$ァW、 each day.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
REMOVE_GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_LOG;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_BTN1;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,;;
ALLYTAKEOVER_SETUP;我が国の戦争を、同盟国が主導するとき;When an ally takes over leadership in our war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_HEADER;外務大臣報告;The Foreign Minister reports;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_1;$ACTOR$;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_2;かの国は優れた軍事力と豊富な実戦経験を有していることから、;They inform us that because of their superior might and military expertise they have assumed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_3;$TARGETLIST$との戦争において、;Leadership in the war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_4;戦争主導国を引き受けると、;against;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_5;我が国に連絡してきました。;$TARGETLIST$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_6;今後は、かの国が、この戦争に関する全ての交渉を取り仕切ります。;From now on they will handle all negotiations.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
ALLYTAKEOVER_LOG;$ACTOR$が、我が国と$TARGETLIST$との戦争において、戦争主導国を引き受けました。;$ACTOR$ assumed leadership in our war against $TARGETLIST$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_BTN1;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_BTN2;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
ALLYTAKEOVER_BTN3;確認;Go to;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;;
ALLYTAKEOVER_MAP;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_SETUP;我が国が戦争主導国を引き受けたとき;When we take over leadership in a war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_1;外務大臣報告;The Foreign Minister reports;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_2;我が国は優れた軍事力と比類なき統率力を有していることから、;Because of our superior strength and unmatched leadership, we have assumed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_3;$TARGETLIST$との戦争において、;Leadership in the war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
ALLYTAKEOVERWE_4;戦争主導国を引き受けました。;against;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_5;*;$TARGETLIST$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_6;今後は、我が国が、この戦争に関する全ての交渉を取り仕切ります。;from now on, we will handle all negotiations.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ALLYTAKEOVERWE_LOG;我が国が、$TARGETLIST$との戦争において、戦争主導国を引き受けました。;We assumed leadership in the war against $TARGETLIST$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_BTN1;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_BTN2;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALLYTAKEOVERWE_BTN3;確認;Go to;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;;
ALLYTAKEOVERWE_MAP;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_SETUP;ある国が他国を併合したとき;When a nation Annexes another nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_HEADER;外務省報告;The Foreign Ministry reports;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_1;$ACTOR$;$ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_2;$MONARCHTITLE$、;$MONARCHTITLE$,;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_3;$ACTOR$が$RECIPIENT$を併合し、;$ACTOR$ annexed $RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ANNEX_4;自国領土の一部にしました。;which now is part of their country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_5;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_6;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_LOG;$ACTOR$が$RECIPIENT$を併合しました。;$ACTOR$ annexed $RECIPIENT$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_BTN1;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_BTN2;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ANNEX_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;;
ANNEX_MAP;*;*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIST_ADMINISTRATION;行政費;Administration;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIST_EDUCATION;教育費;Education;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIST_DEFENCE;軍事費;Defence Spending;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIST_SOCIAL;社会保障費;Social Spending;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_ADM_DESC;行政に対する支出によって、あなたの国の官僚は業務を行い、健全な官僚機構を維持することができます。また、徴税効率を上昇させます。;Spending on administration allows your bureaucrats to run and maintain a healthy bureaucracy, increasing your tax efficiency.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PAYED_POPS;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW getting ァY$MONEY$ァW;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW getting ァY$MONEY$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_EDU_DESC;教育予算は、研究点を生産するだけでなく、聖職者に対する給与にも充てられます;The educational budget goes to pay the clergy as well as producing research points;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DEFENCE_DESC;軍事支出は、将兵に対する給与に充てられます;The defence spending goes towards paying your soldiers and officers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
SOCIAL_DESC;社会保障費は、あなたの国の社会改革に必要な資金に充てられます;The educational budget goes towards funding your social reforms.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MODIFIER_ADDED;$WHERE$ gets 'ァY$WHAT$ァW' until ァY$DATE$ァW, giving the following effects:\n$EFFECT$\n\n;$WHERE$ gets 'ァY$WHAT$ァW' until ァY$DATE$ァW, giving the following effects:\n$EFFECT$\n\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IN_;の;in;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ALL_;全;All ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
PLURALITY_EFFECT;多様性が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Plurality.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
CONSCIOUSNESS_EFFECT;政治意識が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Consciousness.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MILITANCY_EFFECT;闘争性が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Militancy.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_MINISTER_EFFECT;ァY$NAME$ァWを更迭しますァW。\n;ァY$NAME$ァW Will be removedァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ADD_UNITY_EFFECT;団結度がァG$VALUE$ァW上昇しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW unityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_UNITY_EFFECT;団結度がァR$VALUE$ァW低下しますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW unityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ADD_CRUDE_OIL_EFFECT;原油をァG$VALUE$ァW入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW crude oilァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_CRUDE_OIL_EFFECT;原油をァR$VALUE$ァW失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW crude oilァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ADD_METAL_EFFECT;金属をァG$VALUE$ァW入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW metalァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_METAL_EFFECT;金属をァR$VALUE$ァW失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW metalァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_ENERGY_EFFECT;エネルギーをァG$VALUE$ァW入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW energyァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ENERGY_EFFECT;エネルギーをァR$VALUE$ァW失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW energyァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RARE_MATERIALS_EFFECT;希少金属をァG$VALUE$ァW入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW rare materialsァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RARE_MATERIALS_EFFECT;希少金属をァR$VALUE$ァW失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW rare materialsァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_SUPPLIES_EFFECT;補給物資をァG$VALUE$ァW入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW suppliesァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_SUPPLIES_EFFECT;補給物資をァR$VALUE$ァW失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW suppliesァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_MONEY_EFFECT;ァG$VALUE$ァW、入手しますァW。\n;Gain ァG$VALUE$ァW、ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MONEY_EFFECT;ァR$VALUE$ァW、支払いますァW。\n;Pay ァR$VALUE$ァW、ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_MONEY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW、失いますァW。\n;Lose ァR$VALUE$ァW、ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_GUARANTEE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWの独立保障を始めます。\n;ァY$COUNTRY$ァW will start guaranteeing ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_GUARANTEE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWの独立保障を終了します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will end its guarantee to ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GRANT_MILITARY_ACCESS_EFFECT;ァY$TARGET_COUNTRY$ァWがァY$COUNTRY$ァWに軍事通行権を与えますァW。\n;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW will grant ァY$COUNTRY$ァW military accessァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REVOKE_MILITARY_ACCESS_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWの軍事通行権を取り消します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will revoke military access with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_NON_AGGRESSION_PACT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWと不可侵条約を締結します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will be in a non-aggression pact with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_NON_AGGRESSION_PACT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWとの不可侵条約を破棄します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will end a non-aggression pact with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LEAVE_ALLIANCE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWがァY$TARGET_COUNTRY$ァWとの同盟を破棄します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will end its alliance with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REPLACE_MINISTER_EFFECT;ァY$NAME$ァWがァY$POSITION$ァWに就任します。\n;ァY$NAME$ァW will become ァY$POSITION$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_WAR_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWとァY$TARGET_COUNTRY$ァWはもはや敵対関係にありませんァW。\n;ァY$COUNTRY$ァW and ァY$TARGET_COUNTRY$ァW will no longer be enemiesァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOIN_ALLIANCE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWはァY$TARGET_COUNTRY$ァWと同盟を締結します。\n;ァY$COUNTRY$ァW will join an alliance with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_WAR_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWとァY$TARGET_COUNTRY$ァWは敵対し始めますァW。\n;ァY$COUNTRY$ァW and ァY$TARGET_COUNTRY$ァW become enemiesァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_CRUDE_OIL_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで原油をァR$VALUE$ァW失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW crude oil in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_THREAT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWのァY$TARGET_COUNTRY$ァWに対する脅威がァR$VALUE$ァW増大しています。\n;ァY$COUNTRY$ァW gains ァR$VALUE$ァW threat on ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_THREAT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWのァY$TARGET_COUNTRY$ァWに対する脅威がァG$VALUE$ァW低下しています。\n;ァY$COUNTRY$ァW loses ァG$VALUE$ァW threat on ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_CRUDE_OIL_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで原油をァG$VALUE$ァW入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW crude oil in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_METAL_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで金属をァR$VALUE$ァW失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW metal in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_METAL_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで金属をァG$VALUE$ァW入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW metal in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_ENERGY_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでエネルギーをァR$VALUE$ァW失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW energy in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_ENERGY_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでエネルギーをァG$VALUE$ァW入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW energy in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_RARE_MATERIALS_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで希少金属をァR$VALUE$ァW失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW rare materials in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_RARE_MATERIALS_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで希少金属をァG$VALUE$ァW入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW rare materials in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_SUPPLIES_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで補給物資をァR$VALUE$ァW失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW supplies in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_SUPPLIES_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWで補給物資をァG$VALUE$ァW入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW supplies in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_MONEY_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでァR$VALUE$ァW、失います。\n;Lose ァR$VALUE$ァW 、 in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_MONEY_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでァG$VALUE$ァW、 入手します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW 、 in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_VASSAL_EFFECT;ァY$TARGET_COUNTRY$ァWはァY$COUNTRY$ァWの傀儡国になります。\n;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW becomes a puppet of ァY$COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_BUILDING_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでァY$VALUE$ァWレベルのァY$BUILDING$ァWを入手します。\n;Gain a ァY$BUILDING$ァW with level ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_BUILDING_EFFECT;ァY$PROVINCE$ァWでァY$BUILDING$ァWのレベルをァY$VALUE$ァWに設定します。\n;Set ァY$BUILDING$ァW to level ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_ORGANISATION_POPULARITY_EFFECT;ァY$IDEOLOGY$ァWはァG$ORGANISATION$ァWの組織率とァG$POPULARITY$ァWの支持率を獲得しますァW。\n;ァY$IDEOLOGY$ァW gains ァG$ORGANISATION$ァW in organisation and ァG$POPULARITY$ァW in popularityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ORGANISATION_POPULARITY_EFFECT;ァY$IDEOLOGY$ァWはァR$ORGANISATION$ァWの組織率とァR$POPULARITY$ァWの支持率を失いますァW。\n;ァY$IDEOLOGY$ァW loses ァR$ORGANISATION$ァW in organisation and ァR$POPULARITY$ァW in popularityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_NEUTRALITY_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWの中立度がァR$VALUE$ァW上昇しますァW。\n;ァY$COUNTRY$ァW gains ァR$VALUE$ァW in neutralityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_NEUTRALITY_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァWの中立度がァG$VALUE$ァW低下しますァW。\n;ァY$COUNTRY$ァW loses ァG$VALUE$ァW in neutralityァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_DISSENT_EFFECT;不満度がァR$VALUE$ァW上昇しますァW。\n;Gain ァR$VALUE$ァW in dissentァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DISSENT_EFFECT;不満度がァG$VALUE$ァW低下しますァW。\n;Lose ァG$VALUE$ァW in dissentァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FORM_GOVERMENT_IN_EXILE;亡命政府を結成します。\n;Form a Government in Exile.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REVOKE_GOVERMENT_IN_EXILE;亡命政府を解散します。\n;Revoke the Government in Exile.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RULING_PARTY_ORG_EFFECT;$NAME$の組織率がァY$VALUE$ァW上昇します。;$NAME$ gains ァY$VALUE$ァW organisation.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RULING_PARTY_ORG_EFFECT;$NAME$の組織率がァY$VALUE$ァW低下します。\n;$NAME$ loses ァY$VALUE$ァW organisation.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RULING_PARTY_POP_EFFECT;$NAME$の支持率がァY$VALUE$ァW上昇します。\n;$NAME$ gains ァY$VALUE$ァW popularity.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RULING_PARTY_POP_EFFECT;$NAME$の支持率がァY$VALUE$ァW低下します。\n;$NAME$ loses ァY$VALUE$ァW popularity.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOIN_FACTION_EFFECT;$FACTION$に参加します。\n;Join $FACTION$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LEAVE_FACTION_EFFECT;$FACTION$から脱退します。\n;Leave $FACTION$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SPLIT_TROOPS_EFF;ァY$NAME$ァWの全軍事力のァY$VALUE$%ァWを継承します。\n;Gain ァY$VALUE$%ァW of all military forces of ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WAREXHAUSTION_EFFECT;厭戦感情が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ war exhaustion.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARMYTRADITION_EFFECT;陸軍伝統値が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ army tradition.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAVYTRADITION_EFFECT;海軍伝統値が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ navy tradition.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_BADBOY_EFFECT;悪評が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ reputation.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAPITAL_CHANGE;ァY$NEW$ァWが新首都になります。\n;ァY$NEW$ァW will become the new capital.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW_CORE_EFFECT;ァY$NEW$ァWが中核州になります。\n;Gain core on ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LOSE_CORE_EFFECT;ァY$LOSE$ァWが中核州でなくなります。\n;Lose core on ァY$LOSE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GAIN_CB;“$TYPE$”という開戦事由をァY$WHO$に対して獲得します。\n;Gain $TYPE$ Casus-Belli on ァY$WHO$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REV_GAIN_CB;ァY$ACTIVE$ァWは$TYPE$“$TYPE$”という開戦事由をァY$PASSIVE$ァWに対して獲得します。\n;ァY$ACTIVE$ァW gains a $TYPE$ Casus-Belli on ァY$PASSIVE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RELATION_CHANGE;ァY$ACTIVE$ァWとァY$PASSIVE$ァWとの関係が$MUCH$変化します。\n;Relation between ァY$ACTIVE$ァW and ァY$PASSIVE$ァW changed by $MUCH$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GOV_CHANGE;統治体制がァY$GOV$ァWに変わります。\n;The type of government changes to ァY$GOV$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
CHANGE_TAG;ァY$NEW$ァWになります。\n;Become ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_REVOLT;ァR$SIZE$ァW個連隊の反乱軍がァY$WHERE$ァWで蜂起します。\n;ァR$SIZE$ァW brigade(s) rises up in revolt in ァY$WHERE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
BECOME;になる;become;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
NOLONGER;でなくなる;no longer be;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;
ADD_BUILDING;ァY$NAME$ァWをァY$WHERE$ァWで獲得します。\n;Gain ァY$NAME$ァW in ァY$WHERE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REM_BUILDING;ァR$NAME$ァWをァY$WHERE$ァWで失います。\n;Lose ァR$NAME$ァW in ァY$WHERE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SECEDE_PROVINCE;ァY$WHERE$ァWをァY$WHO$ァWに割譲します。\n;Cede ァY$WHERE$ァW to ァY$WHO$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
INHERIT;ァY$WHO$ァWを継承します。\n;Inherit ァY$WHO$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
RELEASE;ァY$WHO$ァWを独立国として解放します。\n;Release ァY$WHO$ァW as a independent state.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
RELATION_CHANGE_SHORT;ァY$PASSIVE$ァWとの関係が$MUCH$変化します。\n;Relation with ァY$PASSIVE$ァW changed by $MUCH$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
IDEOLOGY_ENABLED;ァY$NAME$ァWがこの世界に誕生します。\n;Enable ァY$NAME$ァW in the world.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
CHANGE_GOODS;ァY$PROV$ァWの特産品がァY$GOOD$ァWに変わります。\n;Change tradegoods in ァY$PROV$ァW to ァY$GOOD$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
CHANGE_NATIONALVALUE;国家価値観がァY$NATIONALVALUE$ァWに変化します。\n;National value changes to ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
ADD_ACCEPTED_CULTURE;ァY$CULTURE$ァWが主流文化になります。\n;ァY$CULTURE$ァW added as accepted culture.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_ACCEPTED_CULTURE;ァY$CULTURE$ァWが主流文化から外れます。\n;ァY$CULTURE$ァW removed from accepted cultures.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
CHANGE_RELIGION_EFFECT;信教がァY$NAME$ァWに変わります。\n;Change religion to ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SET_SOCIAL_REFORM_EFFECT;選択した社会改革: ァY$NAME$ァW。\n;Social reform selected: ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SET_POLITICAL_REFORM_EFFECT;選択した政治改革: ァY$NAME$ァW。\n;Political reform selected: ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
CHANGE_POP_TYPE_EFFECT;POPタイプの変更: ァY$POPTYPE$ァW。\n;Pop change to: ァY$POPTYPE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
MOVE_POP_EFFECT;POPがァY$WHERE$ァWに移住しています。\n;Pop moved to ァY$WHERE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
MODIFY_STOCKPILE_EFFECT;国家備蓄量がァY$VALUE$ァWァW$GOODS$に変化します。\n;Stockpile changed by ァY$VALUE$ァW ァW$GOODS$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POP_DOMINANT_IDEOLOGY_EFFECT;become ァY$PERCENTAGE$ァW more ァY$IDEOLOGY$ァW。\n;become ァY$PERCENTAGE$ァW more ァY$IDEOLOGY$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POP_DOMINANT_ISSUE_EFFECT;become ァY$PERCENTAGE$ァW more in favour of ァY$ISSUE$ァW。\n;become ァY$PERCENTAGE$ァW more in favour of ァY$ISSUE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
UPPER_HOUSE_EFFECT;$DIRECTION$ up to $VALUE$ $NAME$ in the upper house。\n;$DIRECTION$ up to $VALUE$ $NAME$ in the upper house.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
ALL_POPS_IN;$LOC$の全POP;All pops in $LOC$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
ALL_POPS_IN_THAT;All pops in $LOC$ where;All pops in $LOC$ where;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WILL_GET;will\n;will\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SCAL_MILITANCY_EFFECT;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Militancy。\n;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Militancy.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SME_UNEMPLOYMENT;失業;Unemployed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SCAL_CON_EFFECT;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Consciousness。\n;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Consciousness.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SME_ARE;are;are;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
SME_SUPPORT;support;support;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRIGGER_RISING_EFFECT;ァY$NAME$ァWが蜂起します。\n;The ァY$NAME$ァW will rise.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TREASURY_EFFECT;$VALUE$、$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ 、.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRESTIGE_EFFECT;威信が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ prestige.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
YEARS_OF_RESEARCH_EFFECT;研究点が$VALUE$$DIRECTION$。\n;$DIRECTION$ $VALUE$ research points.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REDUCE_POP_EFFECT;人口が$PERC$変化します。\n;Population changed by $PERC$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RIP_EFFECT;$NAME$が新しい与党となります。\n;$NAME$ will become the new ruling party.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_ADMIRAL_EFFECT;新しいァY提督ァWが登用されます。\n;Gain new ァYadmiralァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_GENERAL_EFFECT;新しいァY将軍ァWが登用されます。\n;Gain new ァYgeneralァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RESEARCH_POINTS_EFFECT;研究点がァG$VALUE$ァW増加します。\n;Gain ァG$VALUE$ァW Research Points.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIMITED_BY;Limited by:\n;Limited by:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INFRASTRUCTURE_EFFECT;鉄道レベルが$VALUE$$DIRECTION$\n;$DIRECTION$ $VALUE$ level of railroad\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RENAME_PROV_EFF;$OLD$をァY$NEW$ァWに改称します。\n;$OLD$ renamed to ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RENAME_REGION_EFF;$OLD$をァY$NEW$ァWに改称します。\n;$OLD$ renamed to ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LITERACY_EFFECT;識字率が$VALUE$$DIRECTION$\n;$DIRECTION$ $VALUE$ literacy\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_tractors;トラクター;Tractors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_tractors;機械化農業の波が、トラクターという形でこの州にも波及しました。トラクターの導入により、地元農業の効率は向上し、必要な人手は減少します。;Mechanized farming has arrived in this province in the form of tractors, increasing the efficiency, and reducing the labour intensity, of local farming.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
local_distribution_channels;小売業者;Commercial Retailers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_local_distribution_channels;この州の卸や小売の分野にも、商品管理に関する新しく効率的な形態や機構が導入されました。効率化により、農民は農作業に専念できるようになりました。;New and efficient modes and structures for the selling and reselling of goods have been implemented in this province, leaving farmers free to tend their fields.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
local_nitroglycerin;ニトログリセリン;Nitroglycerin;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_local_nitroglycerin;現代的な爆薬に関する知識がこの州にも拡がり、地元の鉱山事業に貢献しています。;Knowledge of the use of modern explosives has spread to this province, aiding local mining ventures.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
local_electricity;電気照明;Electrical Lighting;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_local_electricity;この州の道路脇に電灯が設置されたことで、労働者の作業場が電灯で照らされることになり、全ての地元産業の効率が向上しています。;Electrical Lights have been put up on the streets in this province, increasing the efficiency of all local production, as workers work in new and well lit environs.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_machine_tools;機械化鉱業;Mechanized Mining;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_local_machine_tools;この州の鉱業に、新たに機械化された採掘道具が導入され、地元の鉱業活動の効率が向上しています。;The mining process in this province is carried out with new and mechanized tools, increasing the efficiency of local mining operations.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
underground_railroad;『地下鉄道』;Underground Railroad;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_underground_railroad;この州でも秘密結社『地下鉄道』が活動し、多くの奴隷に自由をもたらしています。;An Underground Railroad operates in this province, bringing slaves to freedom.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
free_staters;自由州人;Free-Staters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_free_staters;奴隷制度に反対し、州の自由州化を望む『自由州人』が、この州を自由州として連邦に加盟させるため、活発に活動しています。;Free-Staters are active in this province, working to ensure its accession into the Union as a free state.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
blood_and_iron_mine;血と鉄の鉱山;Blood & Iron Mine;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_blood_and_iron_mine;この州は豊富な鉄資源に恵まれています。しかし、その採掘は危険で難しい作業をともないます。;A rich, but dangerous and difficult, lode of iron ore is being mined in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
naval_school;海軍学校;Naval School;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_naval_school;この州では商船会社が海軍学校を運営しています。そこでは、リーダーシップと、最新の海軍技術を教育しています。;The Merchant Marine operates a Naval School in this province, providing lessons in leadership and education in the latest naval technologies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
beer_halls;ビア・ホール;Beer Halls;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_beer_halls;この州には、冠婚葬祭のあらゆる場面で使える、社交場と酒場を兼ねたビア・ホールがあります。市民は、多くの時間を、そこで過ごしています。;This province has a Beer Hall, a Saloon or a Bar for every occasion, and the citizens spend a fair amount of their time in them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
libertine_culture;道徳になど束縛されない文化;Libertine Culture;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_libertine_culture;我が国は、飲酒に関して、なんら束縛しない方針を採っています。ビールを11本空けようが、ラム酒を1本飲もうが、個人の自由です。;Our nation takes a libertine approach to the use of alcohol. Eleven bottles of beer on the wall, yo-ho-ho and a bottle of rum.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
temperance_league;禁酒連盟;Temperance League;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_temperance_league;我が国には、強力な禁酒連盟が存在します。彼らの力は、政府内にすら、かなりの影響を及ぼせるほどです。;Our nation has a strong and prominent temperance league with a fair amount of traction even within government circles.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
destitution_and_poverty;窮乏と貧困;Destitution & Poverty;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,;
desc_destitution_and_poverty;飲酒が、この州で急速に大きな社会問題になりつつあります。;The consumption of alcohol is fast becoming a major social problem in this province;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
organic_work;『有機的労働』;Organic Work;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_organic_work;この州では、抵抗活動の一種として、『有機的労働』という運動が行われています。;A movement dedicated to work as a form of resistance operates in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
liquor_prohibition;禁酒法;Liquor Prohibition;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_liquor_prohibition;我が国では、アルコール飲料の販売、所持や消費が禁止されています。;The sale, possession and use of alcoholic beverages is prohibited in our country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
trek_boers;ボーア人の集団移住;Trek Boers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
"desc_trek_boers;ケープ植民地を出発したボーア人たちが、この州に移住してきています。やがて大きな流れとなったこの小さな一滴は、後に『グレート・トレック』として知られるようになります。;Boers from the Cape Colony are migrating to this province. A small trickle in the stream that what will later be known as 'The Great Trek'.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
boer_exodus;ボーア人移民団が出発;Boer Exodus;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_boer_exodus;ボーア人たちは大挙してこの州を離れ、奥地やボーア共和国へと移住していきました。;Boers are leaving this province en masse for the hinterland and the Boer Republics.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
gold_rush;ゴールド・ラッシュ;Gold Rush;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_gold_rush;金が発見されたため、この州は急成長を続けています。;This province is booming due to the discovery of gold;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
abolitionist_society;奴隷制度廃止協会;Abolitionist Society;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_abolitionist_society;この州の奴隷制度廃止協会が、奴隷制度を非難し、その廃止を求める小冊子を配布しています。;An abolitionist society in this province is spreading pamphlets decrying slavery, and calling for its abolition.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_suffragette_movements;女性参政権運動;Sufragette Movements;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_desc_suffragette_movements;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
knights_of_the_golden_circle;ゴールデン・サークル騎士団(金環騎士団);Knights of The Golden Circle;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_knights_of_the_golden_circle;この州では、奴隷制度の維持・拡大を図る秘密結社が活動しています。;A secret society dedicated to the advancment of slavery operates in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
american_anti_slavery_society;アメリカ奴隷制反対協会;American Anti-Slavery Society;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_american_anti_slavery_society;この州では、奴隷制度の廃止を求める協会が活動しています。;A society dedicated to the abolition of slavery operates in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
copperhead_democrats;カパーヘッド派の民主党員;Copperhead Democrats;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_copperhead_democrats;この州では、離脱論に宥和的な民主党員が活動しています。;Pro-secessionist Democrats are active in this province;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_mud_march;泥の行進;Mud March;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_desc_mud_march;後に『泥の行進』として知られることになるデモ行進に、3,000人の女性が参加しました。;3,000 women participated in a demonstration which later became known as the Mud March.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nuwss_suffrage;女性参政権協会全国同盟;National Union of Women's Suffrage Society;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_desc_nuwss_suffrage;この州にNUWSS(女性参政権協会全国同盟)という名の新しい協会が結成されました。;A new society named NUWSS have appeared in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_nswvr_suffrage;全国女性参政権協会;National Society of Women's Right to Vote;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_nswvr_suffrage;この州にNSWRV(全国女性参政権協会)という名の新しい協会が結成されました。;A new society named NSWRV have appeared in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_neutral_suffrage;中立;Neutral;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,;
REMOVE_desc_neutral_suffrage;あなたは、NUWSSとNSWRVの双方と、中立を保っています。;You are neutral towards the NUWSS and NSWRV.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_women_suffrage;女性参政権;Women's Suffrage;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_women_suffrage;女性が、男性と同等の権利を要求しています。;Women want the same rights as men has.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_nswrv_women_education;女性の教育;Education for Women;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_nswrv_women_education;この州の女性が、単科大学で教育を受ける機会を得ました。;Women in your province have gotten the opportunity to train at colleges;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nuwss_women_education;女性の教育;Education for Women;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_nuwss_women_education;この州の女性が、単科大学で教育を受ける機会を得ました。;Women in your province have gotten the opportunity to train at colleges;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_right_vote;投票権;Right to Vote;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_right_vote;近々、女性参政権問題が解決するかもしれません。;A solution to the Women's Suffrage might be near.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_wrong_vote;間違った投票権;Wrong Vote;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_wrong_vote;女性参政権問題が解決することは、当分ないと思われます。;A solution to the Women's Suffrage is nowhere to be seen.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_lawless_suffragettes;無法な女性参政権論者;Lawless Suffragettes;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_lawless_suffragettes;女性参政権論者は、自分たちの主張に対する支持を集めるため、より過激な手法を採るようになりつつあります。;Suffragettes are using more drastic methods to try and gain support for their cause.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
labor_union;労働組合;Labor Union;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_labor_union;この州の労働者は力を合わせ、労働組合を結成しました。;Workers have joined forces and created a labor union in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
worker_union;労働者組合;Worker's Union;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_trade_union;この州の労働者は力を合わせ、労働者組合を結成しました。;Workers have joined forces and created a worker's union in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
strike_solution;ストライキの解決;Strike Solution;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_strike_solution;寛大な姿勢を示したことで、ストは中止されました。;Your generosity have stopped the strike.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
province_strike;州でストライキが決行される;Province Strike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_province_strike;この州で、ストが決行されました。;Workers have gone on strike in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
national_workshops;国営作業所;National Workshops;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_national_workshops;国営作業所により、失業者が救われています。;National Workshops helps the unemployed.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
trade_union;労組連合;Trade Union;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_trade_union;この州の労働者は力を合わせ、労組連合を結成しました。;Workers have joined forces and created a trade union in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
black_shirts;黒シャツ隊;Blackshirts;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_black_shirts;黒シャツ隊が、この州の住民を刺激しています。;Blackshirts are provoking the residents in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
free_corps;義勇軍;Free Corps;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_free_corps;黒シャツ隊に影響を受けた義勇軍が、この州で揉め事を起こしています。;Inspired by the Blackshirts, the Free Corps are a nuisance in your province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
am_everywhere;「私はどこにでも存在する」;I Am Everywhere;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_am_everywhere;ファシスト系の新聞が、この州で創刊されました。;A fascist newspaper have released its first copy in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
the_massacre;虐殺;The Massacre;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_the_massacre;社会主義者や自由主義者からなるグループの人々が、何者かに殺害されました。;A group of people consisting of socicialists and liberals have been murdered.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
fascist_welfare;ファシストの福祉;Fascist Welfare;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_fascist_welfare; ; ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
beer_hall_putsch;ビヤホール一揆;Beer Hall Putsch;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_beer_hall_putsch; ; ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
protector_of_eastern_christendom;東方教会の守護者;Protector of Eastern Christendom;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_protector_of_eastern_christendom;我が国は、オスマン帝国内の東方教会の守護者の称号を主張します。これにより、我が国の国威は上昇します。しかし、戦争に敗北すると、この称号を失うかもしれないため、注意してください。;We have claimed the title of Protector of Eastern Christendom within the Ottoman Empire. Our prestige rises, but beware of losing a war: We might lose the title;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
protect_eastern_christians_title;東方教会の擁護者;Defender of Eastern Christendom;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
protect_eastern_christians_desc;オスマン帝国は自国のキリスト教徒を迫害しているという噂が、あちこちで広まっています。東方教会の擁護者であると宣言することで、我が国はオスマン帝国に対して、迫害をやめるよう圧力をかけることができます。しかし、その称号を主張することで、我が国と、ヨーロッパのほかの列強国との間に、摩擦が生じる恐れがあります。;Rumors abound that the Ottoman Empire has been mistreating its Christian subjects. By proclaiming ourselves the defenders of Eastern Christianity, we can pressure them to end these practices. However, claiming a title like that might put us on a collision course with other Great Powers of Europe.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_immigrant_employment;移民の雇用;Employment for Immigrants;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_desc_immigrant_employment; ; ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_no_immigrant_employment;移民の雇用なし; No Employment for Immigrants;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_desc_no_immigrant_employment; ; ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_institutional_community;移民コミュニティ;Institutional Community;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_institutional_community;この州に、移民のため、移民コミュニティが設立されました。;An institutional community for immigrants built in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_no_institutional_community;移民コミュニティなし;No Institutional Community;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_no_institutional_community;この州に、移民のため、移民コミュニティを設立することが認められませんでした。;The immigrants were not allowed to build the institutional community.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_intermarriage;異民族間の結婚;Intermarriage;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_intermarriage;移民と現地住民が結婚しました。;An immigrant and a native has married each other.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_change_name;改名する;Change Your Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_change_name;職を得るため、移民たちは自分の名前を改めなければならない場合もありました。;Immigrants may have to change their name in order to get a job.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_own_home;家の所有;Owning a Home;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_own_home;家を所有できるようになれば、移民の同化は驚くほど進むかもしれません。;To own a house may do wonders for the assimilation of immigrants.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_naturalization;帰化;Naturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_naturalization;移民の夫婦が、この国の市民になりました。;A couple of immigrants have become citizens of the country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_advanced_naturalization;帰化の進展;Advanced Naturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_advanced_naturalization;多くの移民が、この国の市民になりました。;Many immigrants have become citizens of the country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_massive_naturalization;大規模な帰化;Massive Naturalizations;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_massive_naturalization;全ての移民が、この国の市民になりました。;All immigrants have become citizens of the country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_denaturalization;国籍剥奪;Denaturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_denaturalization;$COUNTRY$の移民は、自分たちを市民権を剥奪されました。;An immigrant in $COUNTRY$ have been deprived of his citizenship.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_segregation;隔絶;Segregation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_segregation;外国人と市民との間の隔絶が、不満を引き起こしています。;Segregation between foreigners and citizens have caused discontent.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_ghetto;ゲットー;Ghetto;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_ghetto;ゲットーには、移民や様々な少数民族出身者で、あふれかえっています。;Ghettos are filled to the brim with immigrants and minorities of various kinds.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_diaspora;ディアスポラ;Diaspora;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_diaspora;ディアスポラが作られました。;A diaspora have been created.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_no_diaspora;ディアスポラなし;No Diaspora;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_no_diaspora;移民たちがディアスポラを作ることが認められませんでした。;The immigrants were not allowed to create a diaspora.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_anarchist_exclusion;無政府主義者排斥法;Anarchist Exclusion Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_anarchist_exclusion;無政府主義者排斥法が制定され、無政府主義思想を支持する移民を、国外追放できるようになりました。;The Anarchist Exclusion Act enables immigrants to be deported if they subscribe to anarchist ideas.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
government_sanitarium;保養所;Sanitarium;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_government_sanitarium;この州では、政府が結核患者のための保養所を運営しています。;The Government operates a sanitarium for tuberculosis patients in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
liberal_agitation;自由主義者の扇動;Liberal Agitation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_liberal_agitation;扇動者が、自由主義と革命の大義について主張しています。;Firebrands are arguing the cause of liberalism and revolution.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
potato_blight;ジャガイモ疫病;Potato Blight;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_potato_blight;我が国の農地で、作物がしおれ、枯れたり腐ったりしているため、飢饉が拡がっています。;Famine spreads as crops lie, dead and rotting, in our fields.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
anti_jacobin_tract;反ジャコバン派の小論文;Anti-Jacobin Tract;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_anti_jacobin_tract;反革命、秩序、宗教や君主制などの理念について論じる小論文が、我が国で広く流布されています。;A tract arguing the causes of counter-revolution, order, religion and monarchy has recieved widespread circulation in our country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cholera_epidemic_small;コレラが発生;Outbreak of Cholera;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_cholera_epidemic_small;この州でコレラが発生しました。感染が拡大する恐れがあります。;Cholera has broken out in this province, and threatens to spread.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
cholera_epidemic_big;コレラが流行;Cholera Epidemic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_cholera_epidemic_big;この州でコレラが発生しました。感染が拡大する恐れがあります。;Cholera has broken out in this province, and threatens to spread.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
conservative_reaction;保守主義派の反対;Conservative Opposition;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_conservative_reaction;議会内の保守主義派が、不満を抱いています。;Conservatives in parliment are dissatisfied.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
liberal_reaction;自由主義派の反対;Liberal Opposition;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_liberal_reaction;議会内の自由主義派が、不満を抱いています。;Liberals in parliment are dissatisfied.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
national_tragedy;国民的悲劇;National Tragedy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_national_tragedy;炭田で作業していた若い少女がまた一人亡くなり、国民は彼女の死を悼んでいます。;Our nation mourns another young girl lost to the coal fields.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
national_pride;国の誇り;National Pride;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
desc_national_pride;我が国全体が、喜びに満ちています。;The whole country is joyous.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
silk_famine;カイコの疫病;Silk Famine;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_silk_famine;カイコ微粒子病が発生したため、地元の養蚕農家に生産量の低下といった悪影響が出ています。;A local outbreak of Pebrine prevents local silk farms from operating at full capacity;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
western_influences;西洋の影響;Western Influences;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_western_influences;我が政府は、西洋の影響を積極的に受容する方針を、着実に推し進めています。;Our government pursues a policy of active encouragment of Western Influences.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
western_influences;西洋の影響;Western Influences;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
uncivilized_isolationism;鎖国;Isolationism;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_uncivilized_isolationism;我が国は、外国人に対して、自国の港湾や国境を閉鎖しています。;Our country has closed its ports and borders to foreigners.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
western_presence;西洋人コミュニティー;Western Presence;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_western_presence;様々なヨーロッパ諸国や列強国からやってきた外国人のコミュニティーが、この地に形成されました。;An expatriate community of foreigners, from various European countries and Great Powers, has formed here.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
foreign_smugglers;外国人密輸業者;Foreign Smugglers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_foreign_smugglers;外国人で構成された密輸業者が、この州で活動しています。;A smuggling ring run by foreigners operates in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
foreign_trading_post;外国との交易所;Foreign Trading Post;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_foreign_trading_post;我が国の市民の中でも、一般人からは隔離された状態で暮らしている人々が、この州で外国人相手の交易所を運営しています。;A separate class of our citizens, kept apart from the general populace, administer a trading post for foreigners in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_opium_habit;アヘン問題;Opium Problem;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
desc_local_opium_habit;この州の市民の間で、アヘンが蔓延しています。;Our subjects in this province have taken to opium eating on an epidemic scale.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
trade_restrictions;貿易規制;Trade Restrictions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_trade_restrictions;我が国は、特定の輸出入品を管理もしくは禁止する方針を進めています。;Our country has a policy of regulating and banning certain imports and exports.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
sayings_of_the_dutch;『紅毛雑話』(オランダ人の教え);Sayings of The Dutch;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_sayings_of_the_dutch;我が国は、自国の科学研究を加速するため、膨大な量の西洋の書物を翻訳し、その知見を完全に習得しようとしています。;We have translated a large amount of western literature and incorporated it fully into our national body of knowledge, boosting our scientific research.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
european_military_mission;軍事顧問団;Military Mission;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_european_military_mission;列強国が、この州に軍事顧問団を派遣してきました。;A Great Power has established a military mission in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
extraterritoriality_granted;治外法権の承認;Extraterritoriality Granted;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_extraterritoriality_granted;我が国は、列強国市民に対する治外法権を承認しました。;Our country has granted extraterritoriality to citizens of the Great Powers.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
military_reform;軍事改革;Military Reform;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_military_reform;我が国は、ヨーロッパ式の軍制に沿って、我が軍を改革しているところです。;We are in the process of reforming our army to European standards;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
educational_reform;教育改革;Educational Reform;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_educational_reform;我が国は、教育制度を改革しました。これにより、我が国の研究体制は改善しましたが、伝統主義者の間では非常に不評です。;We have reformed our educational system. While this helps our research, it is also highly unpopular among the traditionalists.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
legation_quarter;公使館街;Legation Quarter;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_leagation_quarter;この州には、外国の大使館が集まる公使館街があります。;There is a Legation Quarter for foreign embassies in this province;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
kettler_denkmal;外国の外交使節を記念する碑;Memorial to Foreign Diplomat;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_kettler_denkmal;我が国の政府によって国の独立が売られ、国民がその影響に苦しまねばならなかったことが、子孫の記憶に永久に残るよう、この記念碑は建てられました。;This memorial to a foreign diplomat stands as a permanent reminder to our people that our independence is being sold short by our government.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
colonial_dry_spell;旱魃;Dry Spell;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
colonial_dry_spell_desc;夏の間、この州にはごくわずかな量の雨しか降りませんでした。そのため、農地が旱魃の被害をこうむっています。;Very little rain has fallen in this province during the summer, and farms are suffering.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_exploitation;植民地の搾取;Colonial Exploitation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
colonial_exploitation_desc;我が国は、この州から価値のある物を全て搾取しています。;We are milking this province for all that it is worth.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_colonial_crash;植民地の衝突;Colonial Crash;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_colonial_crash;原住民が、正義を求めて蜂起しています。;The natives are fighting for justice.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_enraged_soldiers;激怒する兵士;Enraged Soldiers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_enraged_soldiers;激怒した兵士が、植民地を駆け回っています。;Enraged soldiers roam the colony.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_unsatisfied_soldiers;不満を抱く兵士;Unsatisfied Soldiers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_unsatisfied_soldiers;兵士は不満を抱いています。;The soldiers are unsatisfied.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_satisified_soldiers;満足した兵士;Satisifed Soldiers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_satisified_soldiers;兵士は満足しています。;The soldiers are satisfied.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_colony_rebellion;植民地の反乱;Colony Rebellion;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_colony_rebellion;植民地で反乱が起きました。;The colony rebels against you.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_retaliation_colony;報復;Retaliation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_desc_retaliation;叛徒どもに対する復仇の機会があります。;You have the opportunity to retaliate against the rebellions.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_secret_organization;秘密結社;Secret Organization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_secret_organization;植民地に、反乱を計画していると思われる秘密結社が存在します。;Your colony has a secret organisation which seem to plan a revolt.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_rebel_meeting;反乱軍の集会;Rebel Meeting;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_rebel_meeting;植民地で反乱軍が集会を開き、現地の住民を動揺させています。;A rebel meeting in the colony have upset the residents.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_anti_propaganda;反プロパガンダ;Anti Propaganda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_anti_propaganda;激しい非難にさらされましたが、うまく乗り切りました。;You handled the criticism great.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_colony_propaganda;植民地のプロパガンダ;Colony Propaganda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_colony_propaganda;目撃者の報告により、植民地におけるあなたの統治方針を、他国が批判しています。;Reports from witnesses have made other countries criticise how you handled the situation in your colony.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_colonial_war;植民地戦争;Colonial War;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_colonial_war;植民地戦争が勃発しました。;A colonial war have broken out.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_court_martial;軍法会議;Court Martial;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_court_martial;軍法会議が開かれました;A court-martial have been held.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_prison_break;脱獄;Prison Break;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_prison_break;囚人が刑務所から逃亡しました。;Prisoners have managed to flee from prison.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_rescue_helpless;障碍者に対する援助;Rescuing the Helpless;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_desc_rescue_helpless;兵士が障碍者に対して援助の手を差し伸べています。;Soldiers have rescued the helpless.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_quench_rebels;反乱軍の鎮圧;Quench the Rebels;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_quench_rebels;しぶとく抵抗を続ける反乱軍の残党を鎮圧するため、さらに戦力を投入することができます。;More military can be deployed to quench the last of the wildfires.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_eliminate_rebels;反乱軍の抹殺;Eliminating the Rebels;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_eliminate_rebels;ごくわずかな生き残りを除き、ほとんど全ての反乱軍将兵を“処分”しました。;You have dealt with nearly all rebels, just a few remains.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_rebel_workers;労働者の反抗;Rebelling Workers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_rebel_workers;反抗的な労働者が、治安の悪さに不満を漏らしています。;Rebelling workers complain about the low security levels;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_rebel_slaves;奴隷の反抗;Rebelling Slaves;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_rebel_slaves;$PROVINCENAME$の奴隷は反抗的です。;Slaves in $PROVINCENAME$ are rebelling;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_protest_religion;宗教に対する抗議;Protesting Against Religion;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_protest_religion;植民地の住民が、宣教師に対して抗議しています。;The inhabitants of the colony protests against the missionaries.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_measles_disease;麻疹(はしか);Measles;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_desc_measles_disease;麻疹により、住民が次々と死亡しています。;Measles are killing your residents;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
local_economic_downturn;地方経済の失速;Local Economic Downturn;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
desc_local_economic_downturn;この州は、一時的な経済の失速に見舞われています。しかし、数年以内に経済は回復するでしょう。;This province has taken a temporary economic hit, but should recover within a few years.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
minority_building_restrictions;少数民族に対する建築規制;Minority Building Restrictions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
desc_minority_building_restrictions;我が国では、少数民族に対して、自らが所有する土地であっても、恒久建造物の建設を規制する政策を実施しています。;Our country enforces policies that prevent minorities from constructing permanent buildings, even on land they own.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dryzymalas_wagon;ドゥジマワのバン;Dryzymala's Wagon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_dryzymalas_wagon;ドゥジマワ老人は、当局の建築規制を回避するため、ロマが使う荷馬車に住んでいます。;Old man Dryzymala avoids the building ban by living in a wagon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
flying_university;地下大学;Flying University;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_flying_university;地下組織が、少数民族の言語で高等教育を提供しています。;An underground organisation provides higher education in a minority language;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
border_ruffians;『州境の悪党』;Border Ruffians;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_border_ruffians;奴隷制度賛成派ゲリラの『州境の悪党』が、この州の住民の生活を脅かしています。;Border Ruffians is souring the quality of life for people in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
REMOVE_vote_right;投票権;Right to Vote;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
REMOVE_desc_vote_right;近々、女性参政権問題が解決するかもしれません。;A solution to the Women's Suffrage might be near.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
the_homestead_act;ホームステッド法;The Homestead Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_the_homestead_act;ホームステッド法は、申請条件を充たした申請者全員に対して、160エーカーの土地を無償で提供するという法律でした。無償で土地が取得できるという噂は、まずヨーロッパに拡がり、ついで世界中に拡がりました。そして、大勢の貧しい人々が、自由の空気を吸うことを望んで、我が国に渡ってきました。;The Homestead Act allows any eligible applicant a freehold title to a settlement 160 acres in size. Rumor of free land for the taking has spread to Europe, and the world, and poor, huddled masses, yearning to breathe free flock to our shores.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
discriminatory_school_system;差別的な学校制度;Discriminatory School System;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_discriminatory_school_system;我が国の学校制度は、我が国の主要文化に属さない市民にとって、差別的です。;Our school system discriminates against citizens who are not of our national culture.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
pandemic_influenza;インフルエンザが大流行;Pandemic Influenza;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
desc_pandemic_influenza;我が国でインフルエンザの大流行が発生し、何千もの人が亡くなっています。我々にできることは、インフルエンザが敵国にも拡がることを祈ることだけです。;A Pandemic influenza has broken out in our country, killing thousands. We can only hope that it spreads to our enemies as well.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
"trustee_system;『信用制度』;The Trusty System;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;",,,,,,,,,
trustee_system_desc;この地域の刑務所は、収監者にお互いを監視させあっています。そのおかげで、他の刑務所よりも、秩序が保たれています。;Inmates police other inmates in this state's prisons, and production is better off for it.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
penal_colonies;流刑植民地;Penal Colonies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
penal_colonies_desc;重罪を犯した犯罪者は、我が帝国の辺境に存在する、大小さまざまな流刑植民地に追放されます。;Scattered around our Empire lie several penal colonies, of varying size and shape, to which we banish our worst criminals.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
the_statue_of_liberty;自由の女神像;The Statue of Liberty;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,;
the_statue_of_liberty_desc;ヨーロッパなど旧世界からニューヨーク港に渡航してきた人々が最初に目にする物が、新世界の自由や解放の象徴である、巨大なトーチの先端部の輝きです。偉大なる我が国へと移住してきた多くの人々にとって、自由の女神像は、自由の国と新しい故国を最初に印象付けるものとして、記憶に深く刻まれるでしょう。;The first thing people see as they approach New York harbor, by boat from the Old World, is the gleaming tip of an enormous torch, symbolizing the freedom and liberty of the New. For many of the immigrants to our great nation, this will be the lasting first impression of a country forged and born in liberty, and of a new home.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
germania_werft;ゲルマニア・ヴェルフト;The Germaniawerft;;;;;;;;;;x;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
germania_werft_desc;キールにある、クルップ一家の所有するゲルマニア造船所では、驚くべき勢いで、次々と乾ドックで船が建造されています。;Ships steam out of the drydock in Kiel at an amazing rate, thanks to the Krupp family's Germaniawerft.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
colonial_museum_of_natural_history;自然史博物館;Museum of Natural History;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
colonial_museum_of_natural_history_desc;この州に、自然史博物館が開館しました。;A Museum of Natural History has been established in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
colonial_mismanagement;植民地経営における失敗;Colonial Mismanagement;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
colonial_mismanagement_desc;植民地省に対して配分される行政予算が小額であったため、この植民地域の行政システムは機能不全に陥っています。;The small sums afforded the Colonial Office (Administration Spending) has meant that this colony has fallen into a state of bureaucratic disrepair.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
colonial_recruitment;土地!自由!労働!;Land! Liberty! Labour!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
colonial_recruitment_desc;土地と成功の機会を約束するという政府の宣伝により、この州に移民が押し寄せています。;A government campaign is attracting immigrants to this province with promises of land and opportunities.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
baby_boom;ベビー・ブーム;Baby Boom;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
baby_bood_desc;子作り奨励運動により、この州の出生数は増加しています。;A campaign for increased nativity has lead to more people being born in this province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
loyal_askaris;グルカ、アスカリ、現地狙撃兵;Gurkhas, Askaris & Tirailleurs;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
loyal_askaris_desc;この州の住民は、一般的に我々の統治に協力的です。また、一部の者は、植民地連隊に入隊したり、志願したりしています。;The people in this province are generally supportive of our rule, and several of them serve, or are willing to serve, in colonial military regiments;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,

#;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME100;禁酒連盟;Temperance League;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC100;「日々、アルコールの影響により、我が国の人々は高い代償を支払わせられています。アルコールの強力な影響により、我が国の道徳心、精神構造、国民性はズタズタにされつつあるからです。我々は公共の美徳を守るため一致団結し、これ以上、アルコールの悪影響が拡がることを防がなければなりません。そのためにも、貧しい人々、虐げられた人々を教育し、禁酒の利点を理解してもらうことで、彼らの精神を向上させる必要があるのです。」\n\n近年、我が国では、アルコールの消費量が増加の一途をたどっています。簡単に入手でき、しかも安い蒸留酒により、過酷な労働状況ともあいまって、 特に貧困層がこの“劇薬”の影響を受け易くなっています。このような状況で、$COUNTRY_ADJ$禁酒連盟が結成されたことは、何の不思議もありません。;With the ravages of alcohol taking a daily toll on our people, tearing away, every day with newfound intensity, at the moral and spiritual fabric of our national character, it becomes imperative for us to bond together in defense of public virtue, and to educate and uplift the poor and the downtrodden to the virtues of temperance.'\n\nFor quite some time now, our country has been dealing with increases in the consumption of alcohol. Readily available, and cheap, distilled spirits, in combination with hard working conditions, make the poorer classes especially susceptible to this deadly poison. It comes as no surprise that a $COUNTRY_ADJ$ Temperance League has been formed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA100;酒を飲んで、何が悪い!ヒック。;What's wrong with a few drinks? *hiccup*;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB100;素晴らしい第一歩だ!;An excellent initiative!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME110;ビア・ホールが開店;Beer Hall Opening;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC110;今日、我が国の州のひとつで、また一軒、ビア・ホールが開店しました。これでまたひとつ、放浪者、バクチ打ち、飲んだくれにとっての楽園という、この州の評判が確かなものになりました。この州では、今や市民100人に一人の割合で、酒場、売春宿、ビア・ホール、その他の悪徳と罪にまみれた施設が存在することになります。強力な酒は、気分が落ち込んだ際の気晴らしとして有用かもしれません。しかし、長い目でみれば、過剰摂取による影響を軽く見ることはできません。;Another Beer Hall has opened in one of our provinces today, adding yet another notch to the province's reputation as a paradise for ramblers, gamblers and drunkards alike. For every hundred citizens in the province there is now a saloon, brothel, beer hall or other institution of vice and sin. While spirits may serve to raise even the bleakest of moods, the long term effects of overconsumption are not to be trifled with.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTOPTA110;カンパーイ!;Cheers!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB110;地方政府に、これ以上の新規開店を認めないよう圧力をかけよう;Pressure the local government to stop it;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME120;酔っ払いによる暴動;Drunken Riots;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC120;$PROVINCENAME$の酒場に対する警察の急襲は、一般人の間に、警察と当局に対する大きな反発を引き起こしました。酒場を閉鎖するという警察の決定は、アルコールを飲んで興奮していた地元住民を激怒させ、街中で酔っ払いの大暴れとしか言えないような騒動を引き起こしました。;A police raid against a $PROVINCENAME$ bar tonight has provoked a massive public backlash against police and other authorities. Locals, infuriated over the police's decision to close the bar, further aggravated by an already liberal intake of alcohol, have taken to the streets in what can best be described as a drunken rampage through the city.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA120;酒場が問題だ;These saloons are becoming a problem;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME130;窮乏と貧困;Destitution & Poverty;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC130;重度のアルコール中毒によって引き起こされた窮乏と貧困、その他の社会問題が、$PROVINCENAME$、そして$STATENAME$地域全体で、これまで以上に拡がり続けています。地元の禁酒運動団体は、$PROVINCENAME$で営業している酒場やビア・ホールの数が多いからだと非難しています。一方、党派色の薄い中立的な評論家は、失業と過酷な労働条件こそが、問題が急拡大した決定的な要因だと指摘しています。;Destitution and poverty, along with the other social ills that follow in the wake of a serious alcohol addiction, are becoming ever more widespread in $PROVINCENAME$ and in the entire $STATENAME$ region. Local temperance advocates blame the multitude of venues, bars and beer halls available in $PROVINCENAME$, while other, perhaps less partisan, observers point to unemployment and hard working conditions as determinant factors behind the epidemic.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA130;酒場を閉店させよう!;Close down the bars!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB130;今回は動きようがない;We can not act at this time;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME140;酒場が封鎖される;Saloon Picketed;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC140;禁酒運動団体の一員が、今日、$PROVINCENAME$の酒場を封鎖しました。彼らは、酒場でアルコール類が提供されることが、$STATENAME$全域で発生する無数の家庭や結婚生活の崩壊、窓の破損の原因だと主張しています。そして、禁酒運動家は、酒場を閉鎖するよう強く要求しました。警察が出動していなければ、彼らは店を破壊したかもしれません。;Members of the temperance movement have picketed a saloon in $PROVINCENAME$ today, claiming that the alcohol provided by the institution is responsible for countless broken homes, marriages, windows, noses and lives all across $STATENAME$. The picketers demanded, in no uncertain terms, that the institution be closed, and only a police presence at the scene prevented the picketers from taking that matter into their own hands.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA140;酒場に閉店を要求しよう;Order the saloon closed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB140;飲酒するかどうかは、個人の自由だ;People should be free to drink;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME150;宗教的理由による禁酒;Religious Temperance;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC150;「明確な悪徳による束縛の下で、自らの人生を無駄に浪費することは、本当の純粋な信仰を持つ人間にとって正しい行いとはいえません。私たちは、自分自身、そして自分たちの社会を改善しなければなりません。これを最後に、ボトルに詰まった精神に悪影響を及ぼす液体、つまりアルコール類と決別し、神の御意思に沿った精神を身につけるのです。」\n\n禁酒運動が、$COUNTRY_ADJ$の宗教界で支持を集めつつあります。我が国の地域のひとつで開催されたテント集会では、禁酒が主なテーマとなりました。;For it is not in the nature of a man of real, undadulturated faith to spend his life idly wasting away under the shackles of an oppressing and unquestioned vice. We must strive for the betterment of ourselves, and of our communities, by expelling from them, once and for all, the pernicious influence of the spirit in the bottle, and raise our eyes, instead, to the spirit in the sky.'\n\nThe Temperance movement has been gaining traction in $COUNTRY_ADJ$ religious circles, and a tent meeting held in one of our states is a prime expression of that sentiment.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA150;禁酒する、良い機会だ;An expedient moment for temperance;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB150;禁酒運動が広がるには、まだ時間がかかるだろう;The temperance movement should bide its time;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME160;酒類販売業免許;Licensing Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC160;禁酒連盟の行った強力な議会工作の影響により、我が国の地域のひとつでは、地元地区における酒類販売業免許の許可・撤回の権限を地元住民に委ねるという免許規制が成立しました。規制成立後、住民が酒類の販売規制を強く支持したため、この地域で酒類を販売することが禁止されました。これにより、多くの地元醸造所が、地元での酒類販売業免許を取り消され、廃業に追い込まれました。;Influenced by intensive lobbying from the Temperance League, one of our states has adopted a licensing regulation that allows residents the right to issue or retract liquor licenses in their local districts. With strong public support, the Licensing Act has thus prohibited the sale of liquor throughout the state. Many local breweries have been denied the right to sell their produce locally, and have been forced into bankruptcy.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTOPTA160;酒類の販売規制を望み、それを実行することは、地元住民の自由です;The locals are free to do as they see fit;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB160;法律を撤回させよう!;Force a repeal of the act!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME170;禁酒運動と労働運動;Temperance & Labour;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC170;「もし我々が、我々自身や同胞を、アルコールやアルコール中毒による破壊的な苦難や退化から解放することを望むのであれば、より完全で徹底的な禁酒を実行する以外に、方法はありません。資本主義的抑圧者から解放されたとしても、悪徳と悪癖という双子の暴君に抑圧されたままであれば、何の意味もないでしょう?」\n\n広範囲に及ぶアルコール中毒の悪影響は、もっとも貧しい階層に対して、もっとも大きな打撃を与えます。そのため、禁酒連盟は社会主義運動を自分たちの連携相手に選びました。その結果、我が国の地域のひとつでは、地元の労働運動活動家が、飲酒に対して反対を唱えるようになりました。;For if we are to set ourselves and our brethren free from the devastating tribulations and degenerations of alcohol and alcoholism, nothing serves us better than complete and total abstinence, always. What good would it do us to be free of our capitalist oppressors, only to find ourselves soon oppressed by the twin tyrannies of vice and ugly habits?'\n\nSince the negative effects of widespread alcoholism have hit the poorest classes the hardest, the temperance league has managed to find allies for itself within the socialist movement. Local labour agitators in one of our states are arguing against the use of alcohol.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
EVTOPTA170;活動を妨害することは、止めておこう;Let them work undisturbed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB170;どのような活動であれ、社会主義運動は弾圧しなければならない;Socialists must be opposed at every turn;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME180;ジン・ライナーとムーンシャイン(密輸業者と密造酒);Gin Runners & Moonshine;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC180;「おい、お前ら。もう少しの間、静かにしていろ。国境警備隊が目をはなした隙に、コッソリと国境を越えるぞ。$CAPITAL$では、数千もの飲兵衛どもが、この樽に入れられた酒を飲みたくてウズウズしているんだ。」\n\n禁酒法の施行により、アルコールの密輸は旨みの大きい“事業”となりました。近隣諸国から、そして国内の至る所に存在する秘密の地下醸造所や地下蒸留所から、四六時中、最高品質の塗料用シンナー、木精(メタノール)、そして密造酒などが、コッソリと市民に供給されています。違法アルコールを含む船荷が、今夜、我が国の地域のひとつに入るという知らせが、警察に届きました。;Quiet, boys, just a few more seconds. Once that guardie there looks away we'll sneak across the border. There are a thousand thirsty throats in $CAPITAL$ who just ordered a glass from these here casks.'\n\nProhibition has created a lucrative market in the gin running business. From neighboring countries, and from secret, underground breweries and distilleries everywhere, an army of unseen works around the clock to bring the public the finest choices of paint thinners, wood spirits and moonshine. Police have recieved news that a shipment of illegal alcohol will be entering one of our states tonight.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA180;黙認してやれ;Let the shipment pass through;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB180;船荷を押収せよ;Stop the shipment;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME190;ブドウ栽培家協会;Viticultural Association;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC190;絶対禁酒主義者や禁酒活動家による行き過ぎた活動に反対するため、我が国の地域のひとつで、ブドウ栽培家協会が組織されました。ブドウ栽培家協会の主な活動内容は、二つです。ひとつ目として、彼らはアルコールが関係する伝統や儀式を“豊かな~文化的遺産”と呼び、その保存活動を行っています。二つ目として、禁酒活動家の思想に全面的な反対を行うとともに、節度ある飲酒を提唱する活動を行っています。;A viticultural association has formed in one of our states, in opposition to perceived excesses of teetotalers and temperance activists. Dedicated to the preservation of what they call the rich $COUNTRY_ADJ$ cultural heritage expressed in the traditions and rituals surrounding alcohol, the Viticultural Association opposes all thoughts of prohibition, and instead advocates responsible drinking.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
EVTOPTA190;...どこに署名すればいいですか?;... where do I sign up?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB190;どのように言いつくろうと、飲酒行為は無責任です;Drinking is, by definition, irresponsible;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1000;社会主義者;Socialists;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1000;カール・マルクスが、『共産党宣言』を発表しました。そして、その中で主張された政策を進めるための政党を結成するため、$COUNTRY$の労働者が集まりました。彼らは、自分たちのことを社会主義者と呼び、労働者が生産手段を支配し、労働者が統治を行う国家の樹立を目指しています。平等、正義、団結と民主主義が、社会主義思想にとって重要なその他の要素です。;Karl Marx has published The Communist Manifesto, which has led to workers in $COUNTRY$ to found a party dedicated to advancing the agenda laid out therein. They call themselves socialists and believe in a land ruled by the workers, where the workers control the means of production. Equality, justice, solidarity and democracy are other vital points in the socialists ideology.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTOPTA1000;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1001;共産主義の理想;The Communism Agenda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1001;「支配階級が存在せず、落伍者も存在しない、人類が圧制や窮乏から解放され自由な社会を、我々は欲しています。いや、必要としています。政府も階級格差も存在しない、労働者が生産手段を支配している社会を、我々は必要としています。」;We want, no, we NEED a free society, where no one is considered to be superior, no one is left behind and where mankind is free from oppression and scarcity. We need a society without a government, without class divisons and where the workers control the means of production.';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA1001;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1002;アナルコ-自由主義者;Anarcho-Liberals;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC1002;アナルコ-自由主義者たちが、通りで宣伝活動を行っています。「法執行機関、裁判所、国防組織といったものに対する国家の統制を廃止し、代わりに、異なる法制度に基づく、自発的民間組織によって組織された機関が、これらの業務を行うべきなのです。通貨は、公開市場において、民間団体や競合勢力から供給されるべきなのです。個人の活動や経済活動は、政治によってではなく、市場の自然法や私法によって規律されるべきなのです。」\n\nアナルコ-自由主義者たちは、自分たちの声を、この国の政治家にも聞いてもらおうとします。;Anarcho-Liberals are campaigning on the streets: 'Instead of the state controlling the law enforcement, the courts and the national defence, the different law systems should be provided by voluntarily-founded private competitors. Money should be privately and competitively provided in an open market and personal and economic activities should be regulated by the natural laws of the market and through private law rather than through politics.'\n\nAnarcho-Liberals try to get their voices heard among the other politicians in the country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTOPTA1002;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1003;第3の道;The Third Way;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1003;「団結は力なり!政府は弱体化しつつあります。それゆえに、我々は、我々を団結させ、我々に強力な国民意識を与えることができる、資本家どもの甘く有害な声に惑わされない政党を必要としています。」『第3の道』、もしくはファシスト派と呼ぶべきかもしれない勢力が、上院の議席を狙っています。;Strength through Unity! The government has grown weak, we need a party who can unite us, who can give us a strong national identity and who will not be fooled by capitalism's sweet but poisonous voice.' The Third Way, or fascists as they might be called, are looking to get a seat in the Upper House.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1003;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1100;ゴールド・ラッシュ - $PROVINCENAME$;Gold Rush - $PROVINCENAME$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
"EVTDESC1100;のどの乾ききった、歳をとった旅行者が、荒野から戻ってきました。ウィスキーを与えられると、彼はかすれた声でこう言いました。「黄金だ!俺は黄金を見つけたんだ!山のような量の黄金だ!」;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Gold! I have found Gold! A mountain of Gold!';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA1100;黄金だ!;Gold!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1105;ダイアモンド・フィーヴァー - $PROVINCENAME$;Diamond Fever - $PROVINCENAME$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
"EVTDESC1105;のどの乾ききった、歳をとった旅行者が、荒野から戻ってきました。ウィスキーを与えられると、彼はかすれた声でこう言いました。「ダイアモンドだ!俺はダイアモンドを見つけたんだ!山のような量のダイアモンドだ!」;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Diamonds! I have found Diamonds! A mountain of Diamonds!';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA1105;ダイアモンドだ!;Diamonds!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1107;$PROVINCENAME$でゴムを発見;Rubber found in $PROVINCENAME$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1107;$PROVINCENAME$とその周辺の調査のため派遣された小規模な探検隊が、いくつか非常に興味深い発見をしました。探検隊の報告によると、この地方では、多数のゴムの木が自生しているとのことです。この発見は、近い将来、非常に有益なものとなるでしょう。;A small expedition that was sent to investigate $PROVINCENAME$ and its surroundings has made some quite interesting discoveries. According to the explorers, rubber trees are growing in abundance in the area. Their discovery could prove quite useful within the near future.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA1107;何かと役立ちそうだな;That could come in handy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1109;$PROVINCENAME$で油田を発見;Oil Well found in $PROVINCENAME$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
"EVTDESC1109;のどの乾ききった、歳をとった旅行者が、荒野から戻ってきました。ウィスキーを与えられると、彼はかすれた声でこう言いました。「石油だ!俺は石油を見つけたんだ!海みたいな量の石油だ!」;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Oil! I have found Oil! An ocean of Oil!';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA1109;石油だ!;Oil!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1139;ウィットウォーターズランドでゴールド・ラッシュ;Witwatersrand Gold Rush;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1139;長い間、ハイフェルトにある神話の場所に住む原住民の間では、リンゴくらいの大きさの金の塊が地上にゴロゴロ転がっているという噂が流れていました。伝説の起源が事実に基づく作り話だったのか、あるいは空想だったのかはともかく、今日、ウィットウォーターズランドの探鉱者が金の大鉱脈を発見し、噂が真実であったことが確かめられました。金鉱脈発見のニュースは野火のように世界中に拡がりました。このニュースを聞き、多くの一攫千金を夢見る人々や在留イギリス人がこの州に流入し、新しい町が形成されました。その後、この州は『ヨハネスブルグ』として知られるようになりました。;For a long time, rumors have circulated among natives of a mythical place on the highveld where gold nuggets the size of apples lie scattered openly on the ground. Whether the legend was originally a figment of fact or fiction, it was confirmed today, when prospectors in the Witwatersrand struck a motherlode of gold. News of the gold rush are spreading throughout the world like wildfire, and a new town has been incorporated in the province to deal with this new influx of fortune seekers and Uitlanders. The province will henceforth be known, simply, as 'Johannesburg'.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1139;掘るぞ!;Strike The Earth!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME1140;ブラックヒルズの金!;Gold In The Black Hills!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC1140;ブラックヒルズから帰還したカスター中佐の報告によると、相当量の金がダコタ準州で発見されたとのことです。そのため、さっそく、探鉱者、採鉱者や一攫千金を夢見る人々が、この地域に群がっています。ところが、カスター中佐の報告には、夜になると丘から奇妙な遠吠えや叫び声が聞こえてくるとの話もあります。一部の者は、これはスー族の出陣の際のときの声だと言っています...;Lt. Colonel Custer reports back from the Black Hills with an announcement that gold in substantial quantities has been discovered in the Dakota territory. Prospectors, miners and fortune-seekers flock to the area, but troubling reports tell of strange howls and cries coming from the hills at night. Some say that the Sioux are going on the warpath...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTOPTA1140;うれしい話だが、面倒な話でもあるな;Mixed blessings;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,

##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,

# Crime and Corruption Buildings;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,

##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
anarchic_bomb_throwers;無政府主義の爆弾投擲者;Anarchic Bomb Throwers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
citizen_guard;自警団;Citizen Guard;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
immoral_business;反倫理的な商売;Immoral Business;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
machine_politics;組織政治;Machine Politics;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
mafia;マフィア;Mafia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
rotten_boroughs;腐敗選挙区 ;Rotten Boroughs;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
spoil_system;情実任用;Spoil System;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
terrorist_cells;テロ組織の細胞;Terrorist Cells;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
trusts;トラスト;Trusts;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
desc_anarchic_bomb_throwers;犯罪対策予算が少ないと、無政府主義者の蜂起のような、治安に対する脅威に対応する能力が低下することになります。;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
desc_citizen_guard;犯罪対策予算が少ないと、ストリート・ギャングの抗争のような、治安に対する脅威に対応する能力が低下することになります。;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like battling street gangs.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
desc_immoral_business;犯罪率が上昇し、政府の統治が行き渡らなくなると、商人はますます自分たちの利益のみを考えるようになるでしょう。そうなると、誰もが自分の利益のみを追究するようになり、社会全体の崩壊の危機が上昇することになります。;With rising crime rates and less government control, businessmen would become more and more centred on their own profits. This results in a higher risk of collapse for the entire system, as everybody strives for personal interests.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
desc_machine_politics;組織政治の仕組みは、本質的には、政治家が自らの影響力を行使し、たいていは少数の者に対して便宜を図るというものです。組織政治においては、贈収賄の手段として、公職への任命が一般的に使われました。;The system of machine politics was in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_mafia;州の犯罪対策機関が無理をさせられているのであれば、マフィアのような組織犯罪が広がる恐れがあります。そのような組織は、州の生産力を低下させます。;If the crime fighting institutions in a province become overstretched, organized crime in form of a mafia would develop. Such organizations resulted in lowered productivity in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
desc_rotten_boroughs;腐敗選挙区の仕組みは、ちょっとした賄賂で特定の候補者が当選できるように、小さな選挙区を作るというものです。;The system of rotten boroughs was a system to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
desc_spoil_system;監査機関が充分に整備されていないと、政治家は、自分の個人的資産や栄誉のため、自らの権力と影響力を行使するようになります。そうなると、州の全住民の闘争性が上昇することになります。;Lacking sufficient control institutions, politicians would eventually use their power and influence for their personal wealth and glory. This results in increased militancy of the whole population in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
desc_terrorist_cells;州の治安要員の数が足りていないと、その州はテロリストの温床になってしまいます。奴らはその州に潜伏し、攻撃の機会をうかがうでしょう。;With less security personnel around in the province, terrorists have an easier time hiding and waiting for opportunities to strike.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
desc_trusts;犯罪対策に投じる予算が少ないと、その州の富の分配機能が充分に機能せず、非常に偏った分配が行われることになります。富める者はさらに富み、貧しい者はますます貧しくなります。;Less government investment into crime fighting results in a very unfair distribution of the wealth in a province. The rich would get even richer, while the poor would get poorer.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTNAME1200;無政府主義の爆弾投擲者;Anarchic Bomb-throwers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1200;犯罪対策予算が少ないと、無政府主義者の蜂起のような、治安に対する脅威に対応する能力が低下することになります。;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTOPTA1200;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1201;自警団;Citizen Guards;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1201;犯罪対策予算が少ないと、ストリート・ギャングの抗争のような、治安に対する脅威に対応する能力が低下することになります。;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like battling street gangs.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTOPTA1201;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1202;反倫理的な商売;Immoral Business;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1202;犯罪率が上昇し、政府の統治が行き渡らなくなると、商人はますます自分たちの利益のみを考えるようになるでしょう。そうなると、誰もが自分の利益のみを追究するようになり、社会全体の崩壊の危機が上昇することになります。;With rising crime rates and less government control, businessmen would become more and more centred on their own profits. This results in a higher risk of collapse for the entire system, as everybody strives for personal interests.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA1202;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1203;組織政治;Machine Politics;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1203;組織政治の仕組みは、本質的には、政治家が自らの影響力を行使し、たいていは少数の者に対して便宜を図るというものです。組織政治においては、贈収賄の手段として、公職への任命が一般的に使われました。;The system of machine politics was in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1203;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1204;マフィア;Mafia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1204;州の犯罪対策機関が無理をさせられているのであれば、マフィアのような組織犯罪が広がる恐れがあります。そのような組織は、州の生産力を低下させます。;If the crime fighting institutions in a province become overstretched, organized crime in form of a mafia would develop. Such organizations resulted in lowered productivity in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA1204;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1205;腐敗選挙区;Rotten Boroughs;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1205;腐敗選挙区の仕組みは、ちょっとした賄賂で特定の候補者が当選できるように、小さな選挙区を作るというものです。;The system of rotten boroughs was a system to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTOPTA1205;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1206;情実任用;Spoil System;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTDESC1206;監査機関が充分に整備されていないと、政治家は、自分の個人資産や栄誉のため、自らの権力と影響力を行使するようになります。そうなると、州の全住民の闘争性が上昇することになります。;Lacking sufficient control institutions, politicians would eventually use their power and influence for their personal wealth and glory. This results in increased militancy of the whole population in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA1206;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTNAME1207;テロ組織の細胞;Terrorist Cells;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTDESC1207;州の治安要員の数が足りていないと、その州はテロリストの温床になってしまいます。奴らはその州に潜伏し、攻撃の機会をうかがうでしょう。;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA1207;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTNAME1208;トラスト;Trusts;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTDESC1208;犯罪対策に投じる予算が少ないと、その州の富の分配機能が充分に機能せず、非常に偏った分配が行われることになります。富める者はさらに富み、貧しい者はますます貧しくなります。;Less government investment into crime fighting results in a very unfair distribution of the wealth in a province. The rich would get even richer, while the poor would get poorer.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA1208;Ok;Ok;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTNAME1209;無政府主義の爆弾投擲者 - もはや問題でない;Anarchic Bomb-throwers - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,;
EVTDESC1209;犯罪対策により多くの予算を投じることで、無政府主義者の蜂起のような、治安に対する脅威に対応する能力を向上させることができました。;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTOPTA1209;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTNAME1210;ストリート・ギャング - もはや問題でない;Street Gangs - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,;
EVTDESC1210;犯罪対策により多くの予算を投じることで、ストリート・ギャングの抗争のような、治安に対する脅威に対応する能力を向上させることができました。;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to security threats like battling street gangs.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTOPTA1210;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTNAME1211;反倫理的な商売 - もはや問題でない;Immoral Businesses - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,;
EVTDESC1211;犯罪対策により多くの予算を投じることで、我々は政府の統治能力を向上させ、犯罪率を低下させることができました。商人は、自分の利益のみを考えることが減りました。自分の利益のみを追究する人の数が減ったことで、社会体制が崩壊する危険性も大幅に減少しました。;By investing more money in crime fighting we have managed to increase government control and decrease crime rates. Businessmen are becoming less and less centred on their own profits, and the risk of the system collapsing has decreased considerably, as fewer are striving for personal interests.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1211;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTNAME1212;組織政治 - もはや問題でない;Machine Politics - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,;
EVTDESC1212;犯罪対策により多くの予算を投じることで、我々は組織政治に対応する能力を向上させることができました。組織政治の仕組みは、本質的には、政治家が自らの影響力を行使し、たいていは少数の者に対して便宜を図るというものです。組織政治においては、贈収賄の手段として、公職への任命が一般的に使われました。;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to machine politics. Machine Politics is in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1212;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTNAME1213;マフィア - もはや問題でない;Mafia - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;
EVTDESC1213;犯罪対策により多くの予算を投じることで、組織犯罪に対応する能力を向上させることができました。この種の組織を野放しにしておくと、州の生産力を低下させることになります。;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to organized crime, such as the mafia. These kinds of organizations would otherwise result in lowered productivity in the province.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA1213;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTNAME1214;腐敗選挙区 - もはや問題でない;Rotten Boroughs - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;
EVTDESC1214;腐敗選挙区の仕組みは、ちょっとした賄賂で特定の候補者が当選できるように、小さな選挙区を作るというものです。犯罪対策により多くの予算を投じることで、我々は有権者の少ない選挙区から一定の割合以上の議員が当選するという問題にも対処できるようになりました。;The idea behind the rotten boroughs was to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery. By investing more money in crime fighting we have managed to deal with the over-representation of boroughs with a small number of electors.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
EVTOPTA1214;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTNAME1215;情実任用 - もはや問題でない;Spoil System - No Longer a Problem;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;
EVTDESC1215;犯罪対策により多くの予算を投じることで、我々は監査機関の数を増やすことができるようになりました。その結果、政治家が個人資産や栄誉のために、自らの権力や影響力を行使することは、困難になりました。$PROVINCENAME$住民の闘争性が劇的に上昇することも、もうないでしょう。;By investing more money in crime fighting we have been able to increase the number of control institutions, and thereby made it harder for politicians to use their power and influence for their personal wealth and glory. The militancy among the people in $PROVINCENAME$ should no longer increase so dramatically;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA1215;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTNAME1216;テロ組織の細胞 - No Longer an Issue;Terrorist Cells - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;
EVTDESC1216;$PROVINCENAME$の治安要員の数を増強したことで、テロリストは攻撃の機会をうかがうどころか、隠れ家を見つけることすら困難になりました。;With an increased number of security personnel in $PROVINCENAME$, terrorists won't find as many opportunities to strike and will also have a harder time hiding.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1216;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTNAME1217;トラスト - No Longer an Issue;Trusts - No Longer an Issue;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,;
EVTDESC1217;犯罪対策に投じられる予算を増額したことで、我々は$PROVINCENAME$の富の分配機能を回復させ、従来よりも平等に分配できるようになりました。富める者と貧しい者との間の格差は、もはや以前ほど大きくありません。;By increasing the amount of government investments into crime fighting we have managed to distribute the wealth in $PROVINCENAME$ more evenly. The gap between rich and poor is no longer as dramatic as it was some time ago.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA1217;良いことだ;Good;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2000;移民コミュニティ;Institutional Community;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2000;移民が新しい祖国に到着し、家族や同胞を呼び寄せるための場所を探し始めました。集まって暮らすため、彼らは移民コミュニティを作るとしました。しかし、そのためには、許可が必要でした。新しく到着した移民の中には、この新しい祖国の言葉が分かるものがほとんどいませんでした。そこで、コミュニティ建設の許可を求める嘆願書を作成するのを手助けしてもらうため、彼らは通訳を雇いました。;The immigrants arrived in their new country and began searching for a place to call their own. Together, they tried to create a institutional community but needed permission to do so. Since few of the newly arrived immigrants knew the language of the new country, they hired a dragoman who helped them formulate a document, a humble plea for the construction of their community.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2000;問題が多すぎる。コミュニティは認められない。;Too much trouble. No community.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2000;コミュニティ建設を認めよう。;Let them build their community.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME2010;移民の雇用;Employment for Immigrants;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC2010;「20日ですよ。仕事もなく、お金もなく、家族に食料も服も買ってやれない状態が、20日も続いているんですよ。20日...ゴミ箱を引っくり返して、何か食べられるものを探すような状態での20日は、永遠にも等しく感じられます。物乞いみたいに、他人に物を請いたくはありません。盗みもやりたくありません。しかし、20日も仕事がないんですよ...」\n\n新天地を求め、この国へと移民してきた人々の大半が、仕事を見つけられずにいます。;It has been twenty days. Twenty days without work, without money, without any chance to feed or clothe my family. Twenty days... Twenty days is an eternity when you have to rummage through the garbage to find something to eat. I don't want to beg, I don't want to steal, but twenty days without work...'\n\nFew immigrants, who left their country to live and work in your country, are able to find work.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA2010;そんな連中、無視しろ。;Ignore them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB2010;彼らを雇用するよう、地元企業に要請しよう;Encourage local business to employ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2020;異民族間の結婚;Intermarriage;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2020;「夫が彼女と最初のダンスを踊った際、彼女の目は輝いていました。不満のつぶやき、ささやき声、冷笑や蔑視を無視して、彼女は、黒い肌と白い歯を持つ夫に微笑みました。浅黒い肌を持つ男性と、白人の上流階級の女性との間の結婚は、社会を唖然とさせています。しかし、この若い夫婦は、気にかけていません。」;Her eyes shone as her husband danced the first dance with her. Ignoring the murmurs and whispers, the sneers and leers, she smiled at her husband, with his dark skin and white teeths. The society was appalled by the marriage between a dark-skinned man and a white upper-class lady, but the young couple did not care.';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2020;彼らの幸せを祈ります;I wish them good luck.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2020;驚きだ!;I'm shocked!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME2030;改名する;Change Your Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC2030;「アンヤ・イェシ...、失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいでしょうか?」\n「アニヤ・イェジエルスカです。私の名前は、発音しにくいでしょうか?」\n「ちょっとね。あなた、改名したらどうでしょう?このままでは、仕事を見つけるのは、難しいかもしれませんよ。」\n\n発音しにくい名前や、奇妙なつづりの名前は、移民が仕事を探す際に障害となることがあります。;Anja Yesi-what2011-09-16 (金) 19:01:19'\n'Aniya Yezierska. Is my name unpronounceable?'\n'Kind of. Would you like to change it? It could be difficult for you to get a job otherwise.'\n\nUnpronounceable names and strange spellings could cause trouble for job-seeking immigrants.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA2030;「アンヤ・ジェセックに改名しよう」;Change to Anja Jessek';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB2030;「アニヤ・イェジエルスカのままがいい」;I will keep Aniya Yezierska';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTNAME2040;家の所有;Owning a Home;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTDESC2040;多くの移民が我が国に定住するようになり、それとともに移民たちが住宅の供給量を増やすよう要求するようになりました。報告によると、移民たちは、多い場合には10人から20人が同じ住居で共同生活をおくっていることが示されています。住宅不足を解消するため、住宅の供給量を早急に増加させる必要があります。このような過密状態を放置していると、疫病の流行、暴動やその他の問題が生じる原因となります。;The many immigrants who have arrived in the country have created a demand for housing. The construction of new homes must be speeded up when reports show that many immigrants share housing with up to ten or twenty people. This is a minor disaster as this could create epidemics, revolts and other disturbances.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA2040;早急に供給量を増やすよう指示しよう。;Let us speed this up.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTOPTB2040;あわてる必要はない。;No need to hurry.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2050;帰化;Naturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2050;この国に初めて移民がやってきてから、5年の月日が経過しました。5年が経過したことで、移民たちは帰化申請を行い、我が国の本当の市民となることができるようになりました。もはや、彼らが外国人と呼ばれることはありません。;It's been five years since the first immigrants came to this country. After these five years, immigrants can apply for membership in the country, become real citizens and not have to be called aliens any more.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2050;彼らに市民権を付与しよう。;Give them citizenship.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2050;もう数年はダメだ...;Just a few more years...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2060;帰化の進展;Advanced Naturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2060;「この国に5年居住し、“$COUNTRY$の生活”テストも合格していますね。会話も完璧ですし、素晴らしいことに我が国の女性と結婚されている...あなたは、充分に市民権を得るために必要な要件を充たしています。おめでとう!あとは、こことここに署名するだけですよ...」\n帰化に関する規則をさらに厳格なものに変更したとしても、この帰化申請数の増加の流れは、止めることができないでしょう。;Five years living in the country, passing the Life in $COUNTRY$ test, speaks the language nearly perfect and married to a wonderful, native woman... You do qualify for a citizenship. Congratulations! Now you only need to sign here and here...'\nMore specified rules for aliens to become citizens don't seem to stop them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_EVTOPTA2060;良いことだ。;Good.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2060;腹立たしいな。;Irritating.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2070;大規模な帰化;Massive Naturalizations;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2070;$PROVINCENAME$に到着した移民は、暴君の圧制から逃れてきた人々です。できるだけ早く、彼らをこの国に同化させる必要があります。帰化関連法令に関する包括的な改正法案が可決・成立し、この国は両手を広げて移民を歓迎することにしました。;Immigrants arriving to $PROVINCENAME$ have fled from a tyrant and need to be assimilated into the country as soon as possible. A proposal for comprehensive naturalization has been approved and the country welcomes immigrants with open arms.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2070;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2080;国籍剥奪;Denaturalization;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2080;「あなたは、もはやこの国の市民としてふさわしくない存在だと判断されました。30日の猶予を与えますから、直ちに$COUNTRY$から国外に退去してください。さもなければ、あなたは最長で4年の禁固刑を科せられる可能性があります。」\n\n裁判官の判断は厳しいものでしたが、当然でした。この男が国家に対して犯した犯罪は、刑務所に収監して刑に服させるほどのものではなかったものの、彼の市民権を剥奪し、国外に追放するには充分に重いものだったからです。;You have been deemed unworthy of citizenship in this country. You have thirty days to leave $COUNTRY$, otherwise you risk imprisonment for up to four years.'\n\nThe judge was harsh but just. The man's crime against the state was not severe enough to make him serve time in prison, but severe enough to strip him of his citizenship and getting him deported.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2080;わかった;Okay;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2090;隔絶;Segregation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2090;学校も別々、利用する商店も別々、それどころか洗面所すら別々です。移民と市民との間の隔絶は、新しい段階に入りました。双方に、怒りと不満が広がっています。;Separate schools, separate shops, even separate washrooms. The segregation between immigrants and citizens have risen to a new level, causing irritation and discontent.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2090;そうか。;Good.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2090;悲しいことだ。;That's sad.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2100;ゲットー;Ghetto;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2100;我が国にやってくる移民の数が増えるにしたがって、彼らの住宅事情はますます悪化していきました。少数民族が集まって暮らす、いわゆる『ゲットー』と呼ばれる地区が、都市の中に徐々に形成されつつあります。そのような地区は、しばしば、都市の外れに、狭い通りに沿って背の高い住居が密集して建っている、移民や様々な少数民族が住む貧民街でした。;As more and more immigrants arrives the housing becomes even worse. So-called ghettos, special areas in cities where minorities gather, is slowly emerging. They are often poor areas with narrow streets and tall, crowded houses filled to the brim with immigrants or minorities of various kinds.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTA2100;なんてことだ...;Oh, great...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2110;ディアスポラ;Diaspora;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2110;ある人が、これまで暮らしてきた、懐かしい故郷に最後の別れを告げています。その頬の下には、涙が滴っています。肩をすくめることで、男はおそらく二度と故郷には戻ることがないという事実を、無視しようとしているようでした。隣人や親族が乗り込んだ船は、今にも出港しようとしています。彼は荷物を持つと、今後は新世界で飢えと無縁のより明るい生活がおくれることを期待しながら船に乗り込みました。新しい故郷となる国に到着すると、男は共に移民してきた人々とともに、いつの日にか故郷に帰還したいという彼ら全員の望みを込めて、『ディアスポラ』という離散定住者のコミュニティを形成しようとしました。;One last look at their old home, one final teardrop down his cheek. With a shrug, the man tried to ignore the fact that he would leave his hometown, perhaps forever. The vessel, filled with neighbors and relatives, could not wait much longer for him. He picked up his luggage and climbed on board and hoped that he would leave hunger behind, looking forward to a brighter future in the new world. On arrival in the new country, the man and his fellow travelers wanted to create a diaspora, which would contain all their hope to be able to return to their homeland one day.';;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2110;ディアスポラの形成を認めよう。;Let them create a diaspora.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTOPTB2110;帰還は無理なんじゃないかな。;They will never return.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2120;無政府主義者排斥法;Anarchist Exclusion Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTDESC2120;無政府主義者の思想に共鳴する移民を追放するよう望む声が、日増しに高まっています。『無政府主義者排斥法』は、組織化された政府に対して不信感や敵対心を持つ者や、組織化された政府に対する不信感や敵対心を持っていたり植え付けようとしたりする組織の一員やシンパを排除するための、特別法です。この法律が可決されるか否かは、あなたの投票にかかっています。;Troubled voices in the country are now demanding immigrants who subscribes to anarchist ideas shall be deported. The 'Anarchist Exclusion Act' specifically barres anyone who disbelieves in or who is opposed to all organized government, or who is a member of or affiliated with any organization entertaining or teaching such disbelief in or opposition to all organized government. The passing of this act depends on your vote.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
"REMOVE_EVTOPTA2120;賛成票を投じよう。;I vote 'Yes'.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;",,,,,,,,,,,,,,,,,,,
"REMOVE_EVTOPTB2120;反対票を投じよう。;I vote 'No'.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;",,,,,,,,,,,,,,,,,,,
REMOVE_EVTNAME2130;無政府主義者排斥法: 移民の追放;Anarchist Exclusion Act: Immigrant Deported;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
REMOVE_EVTDESC2130;「人の心を、宗教による支配から解放しよう。人の身体を、財産による支配から解放しよう。そして、我々自身を政府という足かせと束縛から解放しよう!個々人の欲求、嗜好や性向とは関係なく、人生において必要なありとあらゆるものを、我々は享受できなければなりません!我々を解放しよう。無政府主義こそが、我々を自由な人生へと導いてくれる!」\n\n無政府主義者排斥法の成立後初めて、無政府主義を信奉する移民が国外追放となりました。;Liberate the human mind from the dominion of religion, liberate the human body from the dominion of property and liberate us from the shackles and restraint of government! We should be able to enjoy all necessities of life, independent of individual desires, tastes and inclinations! Liberate us, and let anarchism lead us into this free life!'\n\nThe first immigrant anarchist have been deported after the Anarchist Exclusion Act passed.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_EVTOPTA2130;わかった。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3000;汚らしいスラム街;Squalid Slum;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3000;何かが腐敗したような悪臭がする。それに、あの古びた家からは、カビと腐りかけの材木のような臭いがしている。ススで覆われた窓に陽の光が射すようになり、裏口からちょこちょこと出てきた飲んだくれの老人を除き、周囲に人の気配はまったくありません。この家がここに作られてから、いったいどれだけの月日が経過したのかは、神にしか分からないだろう。しかし、そのボロボロの外観は、我が国が過去数十年の変化を如実に示しているかのようだ。貧困がますます拡がりつつあります。そのため、この家のような建物が、我が国の貧困層や被差別民にとっての一般的な住居となり、国中に非常に多く存在します。 最悪なことに、このような不衛生なあばら家は、道徳的腐敗と疫病の温床となっています。;The reeking, putrid stench welling out of the old house smells like mould and rotting timber. There isn't a soul about, save an old drunkard who scurries out through a back-door at the first hint of light shining in through a soot-covered window. God alone knows for how long this house has been standing here, but it's delapitated state paints a clear picture of what our nation has become in the past few decades. Poverty is becoming ever more widespread, and housing like this is standard for far too many of our nation's poor and downtrodden. Infinitely worse: These unsanitary hovels are an ample breeding ground for filth and disease.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3000;議会に調査を要求しよう。;Call for a parliamentary investigation.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3000;改善のため、地元に支援を求めよう。;Seek local support for reform.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3000;率直に言って、何を問題視しているのでしょう?;I, frankly, do not see the problem.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3001;健康のコスト;The Costs of Health;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3001;「この議場で、我々は充分すぎるほど、疾病や疾患に関する費用について議論を重ねてきました。しかし、保健医療に関する費用については、ほとんど議論した記憶がありません。関連費用、具体的には公衆衛生に関する費用については、言及されたことすらほとんどありません。公開競争のために、毎年、いったいどれだけの民間事業が閉鎖に追い込まれているのでしょうか?どれだけの薬局が?毎年、どれくらいの民間の構想が、非能率な政府官僚の祭壇で息の根を止められているのでしょう?そして、我が政府が保健医療を無料化するまでに、どれくらいその数は積みあがるのでしょう?」\n\n議会での反改革派の演説は、大衆の関心を集めました。そのため、驚くほどの数の人々が、健在の保健医療制度に対して反対を表明しました。政府はどのように対応すべきでしょう?;While there has been ample talk in this chamber about the costs of sickness, illness and disease, I have heard only very little being said on the costs of health care, and even less mention of the costs associated with, specifically, public health care. How many private practices are being forced to close each year, due to public competition? How many apothecaries? How much private initiative is every year smothered on the altar of inefficient government bureaucracy, and how much more will it have to be before our government sets our health care free?'\n\nA counter-reform speech in parliament today has gained public interest, and a surprising amount of people are coming out in opposition to the present health-care system. How should the government react?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA3001;あきらめて、改革を撤回しよう;Fold completely and revoke the reform;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3001;受け入れ可能な妥協案を考えよう;Seek acceptable compromises;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3001;反対など、無視していれば良い;Ignore the matter completely;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3002;大脱走;The Great Escape;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3002;「彼は、田舎にある、とても大きな家に住んでいました。」\n\n地方から都市部に流入する人の流れが、絶えることなく続いています。そして、地方から人を受け入れることで、我が国の都市は日々成長を続けています。そのような中で、逆に、都市から地方へ向かうか細い流れを見つけたとしても、何の驚きもありません。都市の過密問題、汚染や貧弱な住宅事情などにより、年での生活環境や衛生状況は悪化しつつあります。そのため、主に中流階級に属する人々は、平穏な田舎での生活にあこがれるようになりました。生活水準や賃金が改善したことで、より多くの人々が、$COUNTRY_ADJ$の田舎の新鮮な空気の中で余暇を楽しむため、たまには旅行に出かけることができるようになってきました。;He lives in a house, a very big house, in the country.'\n\nWith our urban centers growing every day from a constant stream of people flowing in from the country side and into the cities, it is no surprise to find at least a small trickle going in the other direction. With living and health conditions in the cities worsening on account of overcrowding, pollution and poor housing, some people, predominantly from the middle classes, have come to yearn again for the peace and quiet of country life, and, with living standards and wages increasing, more and more people can also afford the occasional trip out of town for some rest and recreation in the fresh open air of a $COUNTRY_ADJ$ country side.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3002;地方は魅力にあふれている!;Lots of rural charm!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
"EVTNAME3003;収容作業施設でスキャンダル;The Workhouse Scandal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;",,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3003;「ええ、豚に与えられているエサの方が、我々の食事よりもマシだって、私は断言してもいいです。」\n\n我が国の地域のひとつで発覚したスキャンダルは、過去数週間の間に、国中でかなりの注目を集めています。どうやら、地元の貧民用収容作業施設のひとつで、監督官が公金を不正に着服し、その穴埋めに食料を低質な物に切り替えていたようです。そのため、この施設で雇用されていた人々は、時には、一日につきパンが数切れということもあったようです。この事件について、保守派・自由主義派の双方が、主張を行っています。保守派は政府の介入に反対する意見を主張し、自由主義派はさらなる社会改革の必要性を訴えています。;Aye, I'd say they fed the pigs better than they ever did us.'\n\nA local scandal coming out of one of our states has garnered a fair amount of national attention during the last few weeks. Apperantly, a foreman at one of the local workhouses has embezzled public funds alloted to him, and recovered the losses by serving poorer quality food, sometimes not more than a few slices of bread each day, to the people employed by the institution. The case has become a soap-box for conservatives and liberals alike, with conservatives arguing against government intervention and liberals arguing the need for more social reforms.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3003;保守派を支持しよう;Back local Conservatives;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3003;自由主義派を支持しよう;Back local Liberals;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3003;この問題が有耶無耶になるよう祈ろう;Hope the issue dissipates;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3004;フレンド会の救貧院;Friends' Almshouse;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3004;世論は更なる社会改革の実施をあまり望んでいないため、我が国の地域のひとつで、市民の一部が虐げられた人々に対して自発的に援助を行おうと、『フレンド会』を設立しました。フレンド会は、社会福祉に関係する様々な事業を手がけることを目的にしています。年寄りには食料を、貧困層には雇用と宗教教育を提供しました。また、貧困者と協力して、収容作業施設の運営も行っています。;With a weak public opinion in favor of further social reform, some of our citizens in one of our states have taken the matter of caring for the downtrodden into their own hands, forming a 'Society of Friends'. The society is dedicated to carrying out various tasks of social work: food for the elderly, employment and religious education for the poor, and also runs a cooperative poor- and workhouse for these purposes.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3004;これぞ、民間主導と呼ぶべきものだ!;That's what I call private initiative!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3004;まったく受け入れがたい状況だ。;This situation is completely unacceptable.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3004;なぜ、僕の机に?;Why is this on my desk?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3005;療養所に出資しますか?;Fund Sanitarium?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3005;「したがって、今年、死者がさらに数千名も増加したのは、結果の影響があったからだといえます。」\n\n自分の生まれ育った地域で保健医療に携わってきた、地元医師の個人的な研究発表が、$COUNTRY$国内でちょっとした波紋を広げています。結核拡大の温床となったと考えられている不衛生で窮屈な生活状況が人々に注目される中で、この報告も、感染拡大を防止するため必要な厳格な隔離方針を実施しなかった点や、充分な治療施設を用意しなかった点などから、政府の無策を厳しく批判していました。保守派は、この報告を、ヒステリックな見解に過ぎないとして、あざ笑っています。そのため、この報告に則った対策を実施した場合、彼らの怒りを買うかもしれません。一方で、療養所を活用するという方法もあります。;Thus, an additional few thousand dead this year can be attributed to the ravages of tuberculosis in our state.'\n\nA local physician's privately published report on the state of health care in his home state has caused a small public uproar in $COUNTRY$. Among general talk of the unsanitary and cramped living conditions that the disease seems to thrive on, the report is also severely critical of the government for not doing more in preventing the spread of tuberculosis by a stricter policy of quarantine, and for not providing adequate facilities for treatment. Conservatives lampoon the report as a hysterical opinion piece, and acting on it might anger them. On the other hand, we could use a sanitarium.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3005;現地の療養所に出資しよう;Fund a local sanitarium;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3005;保守派に迎合し、報告は黙殺しよう;Ignore the report to please conservatives;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3005;現地に、療養所に出資してくれる人がいないか探してみよう;Seek local funders for a sanitarium;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3006;歯科医療法案;Dental Care Bill;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3006;「それでは、現在の政府の、最新の“見事な手腕”というものはどうなっているのでしょう?もし保健相が信じていらっしゃる通りであれば、無料で住居と食事を提供されたとしても、世界中の浮浪者がもはやそれだけでは満足することはないでしょう。」“歯”こそ、議題にすべきなのです。議員の皆さん!\n\n与党は、歯科医療法案を成立させるため、かなりの努力を傾けています。法案は、市民に対して、最小限の基本的な歯科保険医療を提供することを目的にしたものです。これまでのところ、この構想は、限定的にしか実現していません。そのため、与党議員の間からは、この構想を全面的に断念するべきだという意見も出ています。;And what now of the government's latest master-stroke? Apparently, if the Minister of Public Health is to be believed, free beds and food is no longer enough of a bribe to all the vagrants of the world. Teeth, gentlemen, are on the agenda!'\n\nThe ruling party has spent some effort trying to pass a Dental Care reform bill, aiming to provide our citizens with some modicum of basic dental health care. Thus far the idea has met with limited success, and there is talk among rank and file party members of abandoning the idea altogether.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3006;法案成立を断念しよう;Abandon the Bill;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3006;成立するまで頑張ろう;Force it through;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3100;新聞社が誹謗中傷する記事を掲載;Newspaper Publishes Slander;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3100;国営のモーニング・クーリエ紙が、我が国のある地域の、地元高官の堕落した振舞いを、辛辣な言葉で非難する記事を掲載しました。それによると、彼らには愛国心がなく、一部の者は外国勢力から密かに支援を受けて$COUNTRY_ADJ$の現与党に反抗する活動を行ってさえいると主張しています。この記事によって、地元の下層階級の人々が刺激されています。彼らの闘争性は上昇し、地元権力者に対して怒りをぶつけることを計画しています。新聞社に制裁を加えた場合、下層階級の人々は、それを政府による隠蔽工作だとみなして、怒りを高めるでしょう。しかし、そうしなければ、上流階級の人々は、さらし者にされていると感じ始めてしまうでしょう。;The state-run Morning Courier has published an article condeming, in harsh terms, what it claims to be the decadent behavior of the local elites in one of our states, calling them unpatriotic and claiming that certain circles among them secretly recieve support from foreign powers to work against the $COUNTRY_ADJ$ ruling party. These news have taken hold with the lower classes of the province, who are becoming increasingly militant and projecting their anger at local power holders. Supressing the newspaper will anger the lower classes, who will see it as a cover-up on our part, but not doing it will engender a feeling of exposure among the upper classes.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
EVTOPTA3100;このような馬鹿げた記事を載せる新聞社は、発行停止にすべきだ!;Stop publishing this nonsense!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3100;...まさに事実なんでしょ?;...it's just the truth?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3101;愛人発覚!;Lover Exposed!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3101;我が国の地域のひとつで、その地域の有力紙である『デイリー・テレグラフ』紙が、地元政治家の性的関係を詳細に暴露する記事を掲載しました。それによると、彼の関係は、家庭と妻という範囲を明らかに大きく逸脱するものだったようです。当然ながら、記事そのものは中傷にはあたらないものの、記事によって問題の政治家の評判と信用にはっきりとした影響が出ています。大衆は、この事件を面白がっています。いまや、問題の政治家は、急速に町の“歩く物笑いの種”になりつつあります。問題の政治家はこの人格攻撃に対して怒っているようで、地元の裁判所に『道徳と社会的信用に対する違反』という理由で新聞の発行禁止処分を申し立てました。新聞の発行禁止を認めた場合、地域の自由主義派を刺激することになるでしょう。しかし、認めない場合、報道に関する改革への支持を高めてしまうでしょう。;The Daily Telegraph, which sees state-wide circulation in one of our states, has published an article exposing, in a rather picturesque manner, the details of a local politicians love-life, which apperantly goes far beyond the confines of home and wife. While the article isn't slanderous per se, it is having a clear impact on the reputation and good name of the politician in question. The public has found the incident amusing, and the politican is now fast becoming the running gag of the town. The politician himself, angry at this attack upon his character, has petitioned the local court to ban the newspaper on grounds of 'breach of morality and public trust'. Shutting down the paper will rouse liberals in the state, but not doing it will increase the support for press reforms.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3101;この恥ずべき中傷は、これで終わりだ!;This scandalous slander ends!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3101;彼の下半身がだらしないから、新聞沙汰になるのだ;I guess we caught him with his pants down;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3102;発行部数が2倍に!;Circulation Doubles!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3102;『出版の自由』が保障されているということは、もっとも奇妙な報道内容にも対応しなければならないということでもあります。我が国の地域のひとつである程度の購読規模を誇る『$COUNTRY_ADJ$の監視人』という小タブロイド紙が、外務大臣は秘密結社フリーメイソンの一員だとする、意見記事を掲載しました。この記事は、低俗で馬鹿げた記事ばかり掲載しているこの新聞にとっては、通常のものに過ぎません。しかし、今回の記事に限っては、通常よりも大きな注目を集めています。しかも困ったことに、どういうわけか、人々はこの記事の内容をある程度信じているようです。噂を否定した場合、教養ある上流階級の人々は、政府が庶民の馬鹿げた噂に反応したと思われるでしょう。しかし、噂を否定しなかった場合、下層階級の人々は、噂を真実だと信じてしまうでしょう。;Having a free press means having to deal with the strangest things. The $COUNTRY_ADJ$ Watchman, a queer little tabloid that sees a fair amount of circulation in one of our states, has published an opinion-piece painting the Foreign Minister out to be a member of a Secret Masonic Sect. While this isn't outside the normal scope of this low-brow nonsense paper, this particular piece of bad writing has recived more attention than usual. People, for one reason or another, actually seem to belive these accusations. Denying the rumors will be seen by the literate upper classes as a giving-in to plebianism, but not denying the rumors will cause said lower-classes to actually believe in them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3102;噂を否定する必要などない;Do not deny the rumors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3102;噂を否定せよ;Deny the rumors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3102;しかし、私は先週、彼とロッジ(フリーメイソンの集会所)で会いましたよ...?;But I saw him at the lodge last week...?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3200;地下出版社;Underground Printing Press;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3200;「我々、つまり『自由$COUNTRYNAME$人民委員会』は、$CAPITAL$政府に対して、“一党独裁体制の終結”という、単純明解な要求を行うものである。」\n\n単純明快な要求ね。フン、この無法者どもは、自分を何様だと思っているのだろうか?我が国の地域のひとつで、反政府組織の宣伝が書かれた小冊子が、あちこちの酒場や喫茶店などにこっそり置かれる事件が続いています。そのため、我々はこの地方に、反政府組織の地下出版社が存在するのではないかと疑っています。地元警察は、反政府組織の活動を阻止しようと躍起になっています。しかし、これら小冊子が、この地域で幅広く読まれているという事実がなければ、この問題は大きな騒動にはならなかったでしょう。出版社を摘発し、閉鎖した場合、かなりの怒りを買ってしまうでしょう。;We, the People's Committee For a Free $COUNTRYNAME$, therefore present the following simple demand to the government in $CAPITAL$: An end to the one-party state.'\n\nSimple demands, bah. Who do these ruffians think that they are? Leaflets carrying anti-government slogans have been appearing in bars and coffeehouses all across one of our states, and we suspect that they are produced by an underground printing press in the region. The local police wants to shut down the operation, and this would all be a routine operation if it weren't for the fact that these leaflets have picked up an extensive circle of readers in the state. Shutting down the press will doubtlessly cause a fair amount of anger.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
EVTOPTA3200;摘発せよ;Shut it down;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3200;好きにさせておけ;Let it operate;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3201;地方選挙で嫌がらせが発生;Harassment in Local Election;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3201;我が国の州のひとつで行われた市長選挙において、今日、暴力事件が発生しました。政府の推薦する候補に投票するよう命じられたにもかかわらず、地元農民がそれを拒否したためとのことです。大柄な農民は、投票が行われていた市役所から警察に連行されるまでの間に、地元公務員3名の鼻を押しつぶしたとのことです。「自分の投票権は、自分の良心に従って行使する!」彼はそんな類の戯言を叫んでいたようです。おそらく、我々は見せしめのため、彼を罰する必要があります。しかし、どのような決定を行うにしろ、それによって何らかの影響が出ることは避けられないでしょう。;The mayoral election in one of our provinces has erupted into a violent affair today, as a local farmer refused to fill in the vote for the government candidate, despite being ordered to do so. The large built farmer is said to have crushed the nose of three local officials before finally being hauled away by police from the city hall where the election was taking place. We are told that he was screaming about his right to vote has his conscience dictated, or some other tomfoolery like that. We probably need to punish him somehow to set an example, but our decision will have consequences either way.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA3201;3ヵ月間、水とパンしか与えるな!;Water and bread for three months!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3201;彼を消せ;Make him disappear;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3201;釈放しよう;Set him free;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3202;選挙区の見直し;Redrawing Constituencies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3202;時には、我々は...選挙区の区分けを改善するため、修正しなければならない...人々が政治体制に対して本当に望んでいると思われるものに合わせるために。もし、本来なら支持を集めるべきではないと我々が考える不適切な党派が支持を集めていることに気が付いたならば、我々は選挙の結果が適切なものになるよう、選挙区の区割りを見直し、選挙人の取り込み区域を変更すればよいのです。最近、我が国の州のひとつで、自由主義派の政策を支持する声が高まっているようです。しかし、その線に沿って実際に投票が行われることを認めて良いのかどうか、我々は確信が持てません。いくつかの近隣選挙区と合併させることで、この地域全体に強力な保守派の支持基盤を形成することができます。しかし、そうした場合、地元の闘争性は上昇してしまうでしょう。;From time to time we... modify... the maps of the political constituencies to better... conform with what we belive people truly want out of the political system. If we notice that the wrong party is gaining traction where we do not feel that they should, we simply redefine the voter uptake area for the constituency to better match... a more reasonable policy. We've noticed that there has been a strong voiced support for liberal policies in one of our provinces recently, and we're not sure that the area should be allowed to actually vote along those lines. We could bring in some neighboring districts to form a strong conservative base in the entire state, but we would increase local militancy by doing so.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3202;選挙区の区割りを見直そう!;Redraw the Constituency!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3202;小細工は止めよう;Let's be sportsmanlike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3203;監視される投票;Man Seen Voting;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3203;ジョン・Q・パブリック(仮名)は、投票箱に向かって歩きながら、自分が監視されていることを本能的に察知していました。投票を監督している当局者から、投票箱に用紙を入れる彼を見ている男から、仕切りの中にいる政府職員から、そして小さなのぞき穴を開けた新聞を読んでいる人から。何らかの方法で、どこかから、誰かが、彼を監視しています。そして、政府は彼の政治思想や投票傾向などの情報を収集しています。暗闇の夜に、誰かが彼の家のドアを叩き、忠誠と背信についてちょっと話し合わないかとやって来ることを、ジョンは密かに恐れています。もし投票の秘密が守られるのであれば、ジョン・Q・パブリックは、そのことを大いに喜ぶでしょう。;As John Q. Public walks up to the ballot box, he knows instinctively that he is being watched. By the official presiding the vote, by the man watching him put his ballot in the box, by a government agent in a bar, behind a cut-hole newspaper. Somehow, somewhere, someone is watching him, and feeding the government information about his political opinions and voting preferences. John's secret fear is that that someone, on some dark night, will come knocking on his door, to have a little chat about loyalties and disloyalties. John Q. Public would very much prefer it if he could give his vote in secret.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3203;あなたは妄想を抱いているようですね...;Just because you're paranoid...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3203;奴らが、私の後を付いて来る!!!;THEY'RE AFTER ME!!!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3204;不正投票!;Voting Fraud!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3204;我が国の地域のひとつで、地方議会選挙に関して大規模な不正投票事件が発覚しました。あらゆる証拠から、我々は、選挙の結果は地元保守派の大勝利だったと考えています。しかし、自由党は、それでも自分たちの勝利を主張しています。国家レベルで介入することで、今回の不正を糺すことが、我々政府に期待されています。保守派の勝利を確定させれば、この地域の闘争性を大きく低下させることができるでしょう。...それでも、自由主義派が権力を握る方が、良いのでしょうか?;A major instance of voting fraud has occurred in an election for a local assembly in one of our states. We have every reason to believe that the vote was actually a major victory for local conservatives, but the liberal party has nevertheless claimed victory. Stepping in from a national level to correct these frauds is what is expected of us, and securing the conservative victory would reduce overall militancy in the area, but then again... maybe the liberals would be better to have in power?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3204;公正明大な調査の結果、保守派の勝利が確認されました;The conservatives won, fair and square;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3204;公正明大な調査の結果、自由主義派の勝利が確認されました;The liberals won, fair and square;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3300;脱穀機の事故;Threshing Accident;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3300;「私は政府に尋ねたい。これまで熱心に働いてきた正直者の男が、運命の気まぐれとしか言いようがない事故によって、何の支援も援助もないまま見捨てられていることは、正しいことなのでしょうか?」\n\n我が国の地域のひとつで、ある農夫が、脱穀機の事故でほとんど致命的な重傷を負ってしまいました。命は取り留めたものの、彼は一生、重い身体障碍と傷跡とともに暮らさなければならなくなりました。この事件は、$COUNTRY_ADJ$の年金制度に関する議会の議論の中で、全国的な問題として取り上げられました。改革派の議員は、この事件を政府に対する攻撃材料として使いました。ただ、彼らはこの事件を政府に対する攻撃材料として使えると思っただけで、障碍を負った老人に今以上の援助を行うつもりで取り上げたわけではないようです。;Is it, I ask of this government, right, that a man with a life of hard and honest work behind him, should be left without aid or assistance merely on account of the whims of fate?'\n\nA farmer in one of our states has had a near-fatal threshing accident which has left him permanently disabled and disfigured. The case has been brought to the national scene in parliamentary debates over the $COUNTRY_ADJ$ pensions system, where reform-minded MPs have used the case as a bat with which to beat the government for not doing more to help the old and disabled.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3300;改革を進めよう;Force through reform;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3300;改革に対する地元の支持を集めよう;Seek local support for reform;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3300;無視していれば良い;Ignore the issue completely;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3301;年金制度;The Familiar Institution;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3301;長年にわたって、我が国の平均寿命は伸び続けてきました。そのため、今やますます多くの家庭が、介護の必要な祖父母などの世話をしなければならなくなっています。我が国の社会構造は変わりつつあります。しかし、老人や障碍者に対する国家計画は充分なものではなく、多くの人々が制度の隙間にこぼれてしまっています。保守派は、概して、老人の介護は家庭が受け持つべきで、介護分野で政府の役割が増大することは家庭という社会の重要な絆を解いてしまう恐れがあるという考えをとっています。一方、自由主義派は、年金基金が非常に不足していると考えており、老人の多くが援助なしでも生活できている点を指摘しています。;As our average life expectancies have increased over the years, more and more families have had to take care of their elderly who are no longer able to provide for themselves. The social makeup of our country is changing, and without much in way of a national plan for the elderly and the disabled, a lot are falling between the cracks in the system. Conservatives have by and large taken the stance that the family is the first and last social support structure for the elderly, and that an increasing role for government in the area threatens to unravel important societal bonds. Liberals, on the other hand, see our pensions as tragically lacking, pointing to the many who, seemingly, go without aid.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
EVTOPTA3301;年金の増額に賛成しよう;Argue for a pension raise;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3301;年金の増額に反対しよう;Argue against a pension raise;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3301;彼らは年金をもらっていたのか?!!;They have pensions?!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3302;年金に関する議論;Pension Debate;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3302;「政府の方針を概観すると、私は悪意があってやっているのではなく、ただ単に愚かだからだと気づきました。これには、時々、気力がなえそうになります。」\n\n我が国の年金制度が、与党内の反対派から攻撃を受けています。制度に対する様々な管理上の不満を除外すると、批判が集中しているのは、単純に、年金の支給額があまりにも低額だという点にあるようです。何らかの対応が必要でしょう。;I have, in my overview of government policy, been careful not to attribute to malice that which can reasonably be attributed to sheer stupidity. The task has been daunting at times.'\n\nOur pensions system has come under attack by opposition within the ruling party. Aside from various administrative complaints against the system, the focal point of the critique seems to be that the pensions are, quite simply, too low. Some sort of response would be in order.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA3302;私は、改定が必要だと意見に同意します;I agree that certain revisions are in order;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3302;まだその時期ではないと思います;I belive we must bide our time;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3302;それどころか、方針を逆転させる必要があるでしょう;On the contrary, we need to reverse direction;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3303;薄い粥と過酷な労働;Gruel and Gruelling Work;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3303;「Me 'ole lyfe I've been workin' hard, an' what do I get nuw? Gruel.」\n\n年金制度に関する議会報告が公表されてから数週間が経つが、今でも年金制度が話題にのぼります。報告は、年金制度について、全体的な結論部分でかなり微妙な言い回しをしています。しかし、人々の関心を集めたのは、結論ではなく、事例研究のひとつとして添付されていた、法解釈上のちょっとした問題で年金制度からはじき出されてしまった老紳士に対するインタビューの部分でした。その中で、彼は生涯ずっと一生懸命働いてきたにもかかわらず、現在は薄い粥しか食べられないような生活について、不満を口にしていました。;Me 'ole lyfe I've been workin' hard, an' what do I get nuw? Gruel.'\n\nThe pensions system has been on everyone's lips and minds the past week, with the publication of a parliamentary report on the pensions system. The report is fairly nuanced in its overall conclusions about the system, but the issue that has stuck with people is an attached case-study interview with an elderly gentleman left out of the pensions system on what seems like mere technicalities, who complains about having worked hard all his life, but now being fed nothing but gruel.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3303;...それで?;...and?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3303;何らかの改革が必要かもしれない;I guess we could use some reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3303;どうでもいいじゃないか;Make light of the situation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3304;食い物にされる年金;Benefits Exploited;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
"EVTDESC3304;""'And while our hard pressed economy is bleeding massive sums into the pensions system", alarming concerns are at the same time being raised about the systematic exploitation of the system," with children at the age of thirteen in some cases being listed as recipients!""""\n\nMassive debates in parliament today as the Committee on Pensions and Living Standards today disbanded without submitting its final report. Apparently"," internal conflict in the bi-partisan committee over hearing procedures has become a terminal stumbling block. The resulting confusion in parliament could be exploited to quickly rescind some of the more costly welfare reforms."";""'And while our hard pressed economy is bleeding massive sums into the pensions system", alarming concerns are at the same time being raised about the systematic exploitation of the system," with children at the age of thirteen in some cases being listed as recipients!""""\n\nMassive debates in parliament today as the Committee on Pensions and Living Standards today disbanded without submitting its final report. Apparently"," internal conflict in the bi-partisan committee over hearing procedures has become a terminal stumbling block. The resulting confusion in parliament could be exploited to quickly rescind some of the more costly welfare reforms."";;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTOPTA3304;年金など辞めてしまおう;Get rid of the cruft;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3304;あわてる必要はない;We are in no hurry;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3305;疲れきった老兵;An Old, Tired Soldier;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3305;「少年の頃から、私の人生は、軍隊とともにありました。この世にあらゆるものの中でもっとも大切な祖国に奉職する中で、自分は若くして死ぬのだと強く確信しながら、上下に、そして前後に、歩んできました。しかし、今や人生が平穏な終わりに近づくにつれ、自分は老人になったという事実に気づかざるを得なかったのです。」\n\n$COUNTRY$の平均寿命は、明らかに伸び続けています。しかし、低賃金と低年金という不幸な相互作用の影響により、働くことのできない老人になった際の準備を行う余裕のある人々は、ほとんどいません。この問題の対策として、教養ある中流階級は、最低賃金を増額すること望んでいるようです。一方、上流階級は、年金を増額することを望んでいるようです。;Since I was a boy, for all my life, I've marched. Up and down, and back and forth, I've marched with the firm conviction that I would die young, in service of the country that I hold dearer than any other under the sun. Yet, now, when my life draws to more peaceful ends, I cannot help but notice that I am old.'\n\nWhile life expectancies in $COUNTRY$ are decidedly on the increase, the unfortunate interaction between a relatively low wage, and equally low pensions, means that very few people can afford to make preparations for an old age where they are no longer capable of working. The educated middle classes would prefer to see a raise in the minimum wage, while the aristocracy argues in favor of raising pensions.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3305;上流階級の意見に同意する;I concur with the good Sirs;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3305;中流階級の意見に同意する;I concur with the honorable gentlemen;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3305;改革を行うつもりはまったくない;I would prefer no reforms at all;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3306;戦後の約束?;Post-War Promises?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3306;戦争が長期化し、国が日一日と疲弊していく中で、閣内から、国民に対して戦後に実現させる改革案を提示するには、今が絶好の時期ではないかという声が出ています。内務大臣は、我々に対して、議会でも充分な根回しができているという提案を示しました。それによると、戦後に大規模な年金制度改革を実施することを約束することで、我々は国民の幅広い層から、戦争に対するかなりの支持を集めることができるとのことです。;With the war raging, and our nation growing more weary of it by the day, some within our cabinet have hinted that now might be the best time to provide our population with some idea of the post-war future. Our interior minister has presented us with a suggestion that he claims is well anchored in parliament. By promising a major pension reform after the war, we could muster a fair amount of support for the war in fairly broad stratas of our population.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3306;戦後の年金改革実施を約束しよう;Promise Post-War Pensions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3306;現時点では、やめておこう;No promises at this junction;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3307;戦後の約束!;Post-War Promises!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3307;戦時中、我々は国民に対して、年金改革を実施すると約束しました。今や戦争は終わり、国民は政府が約束を守ることを期待しています。;During the war we promised our people a pension reform. Now, with the war over, people are expecting their government to hold true to its word.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3307;限定的な改革が、精一杯だ;A limited reform is what we can do;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3307;野心的な改革を実施するつもりだ!;We have an ambitious reform in mind!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3307;政府が、そんな約束をしましたっけ?;Did I really say that? Did I? Me?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3400;物憂げな失業者;Listless Unemployed;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3400;「私は、街中のあちこちの職場を訪ね歩きました。しかし、私は仕事を見つけることができないようです。もう、何をすればいいのか、私には分かりません。機会を逃してばかりで、このままでは家に帰れません。家族は、私が家族を養えるものと信じています。しかし、仕事もないお粗末な男に、いったい何ができるというのでしょう?」\n\n働き口の数は不充分だというのに、反対に、債権者の数は充分すぎる程です。貧困層の多くが、生計を立てるのに苦労しています。;I've been around to all workplaces in the city, but I just can't seem to get a break, sir. I wonder what to do, I cannot go home and let the grass grow round my feet all day. My family trust me to support them, but what should a poor sod do when there are no jobs available?'\n\nWith jobs scarce, and creditors inversely plentiful, many from the poorer classes are having trouble making ends meet.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3400;...それで?;...and?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3400;彼らが貧しいのには、それなりの理由があるのだ;They're called poor people for a reason;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3400;地元の改革を支援する体制を作ろう;Build local reform support;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3401;失業者の要求;Demanding Unemployed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3401;「仕事をくれ!私たちには、働き口が必要だ!」\n\n一般的な経済理論に従うのであれば、産業分野でより多くの雇用を生み出すため、政府は活発な経済政策を維持する必要があります。しかし、失業率が5%を上回るなかで、党内の一部の理論家からは、経済が回復し、雇用も回復するまでの間、失業者を支えるために失業手当の増額を提案する声が出始めています。;We want jobs! We need jobs!'\n\nPrevailing economic theory holds that our government needs to maintain an active economic policy in order to create more jobs in our industries, however, with unemployment figures climbing over the five percent line, some of the ideologues within the party have now suggested an increase in the unemployment subsidies in order to mollify the masses while we wait for our economy to recover.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
EVTOPTA3401;それどころか、失業手当の減額が必要だ;On the contrary, we need to lower subsidies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
EVTOPTB3401;現在の支給額で充分だ;The present unemployment subsidies work well.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3401;そうだな、そうすべき時期かもしれない;Yes, this could be the time for it;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTNAME3402;失業手当が予算を超過;Unemployment Benefits Exceed Budget;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3402;「今年度予算についてですが、失業対策に関係する経費の支払いが、再び、予算を数%超過する見込みです。And this is what this is really all about, gentlemen, percentages. Those critical percentages that stand between us and bankruptcy.」\n\nOur unemployment programs are starting to run at a heavier loss than expected, and some taxpayers are becoming extremely concerned with these runaway strains on the budget. A committee acting out of one of our states has formed a coalition for the revocation of unemployment benefits, and are making national headlines with their efforts.;And with this years budget, our payments to the unemployment programs will, again, exceed budget by several percentages. And this is what this is really all about, gentlemen, percentages. Those critical percentages that stand between us and bankruptcy.'\n\nOur unemployment programs are starting to run at a heavier loss than expected, and some taxpayers are becoming extremely concerned with these runaway strains on the budget. A committee acting out of one of our states has formed a coalition for the revocation of unemployment benefits, and are making national headlines with their efforts.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3402;納税者委員会など無視しろ;Ignore the Taxpayer's Committee.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3402;失業手当を減額しよう;Reduce the unemployment benefits;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3402;失業手当を支持する連立を形成しよう;Form coalitions in favor of unemployment benefits;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3403;座り込みストライキ;The Sitdown Strike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3403;「労働者が工場を占拠しました!扉はバリケードでふさがれています!誰も入れない!」\n\n我が国の地域のひとつで、労働者が工場を占拠し、座り込みストライキを行っています。 彼らの要求には、最低賃金や失業手当の引き上げが含まれています。我々は、要求のうちひとつを呑むこともできます。また、完全に無視することもできます。;The workers have occupied the factory! The doors are barricaded! No one can get in!'\n\nWorkers in one of our states have occupied a factory, and are staging a sit-down strike. Their demands include a higher minimum wage, and better unemployment subsidies. We can offer tacit support to one of the causes, or choose to ignore the issue completely.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
EVTOPTA3403;何が望みかね?失業手当?呑もう。;What do they want? Unemployment subsidies? Fine.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3403;何が望みかね?賃金の引き上げ?呑もう。;What do they want? Better wages? Fine.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3403;何が望みかね?鞭打ちだって?ほらよ。;What do they want? A lashing? Fine.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3404;山猫ストライキ;Wildcat Strike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3404;我が国の地域のひとつで、組織化されていない、山猫ストライキが発生しました。労働者たちは地元の作業場にバリケードを築き、『要求に応じるまで』誰も作業場に入場できないように、阻止しています。問題は、彼らの間に、『より多く』以外、具体的な要求内容が存在しないように思われる点にあります。地元労働組合の代表は、問題の調停を申し出ています。しかし、最良の選択は、彼の申し出なぞ無視することかもしれません。;An unorganized wildcat strike has broken out in one of our states. The workers have barricaded a local workshop and refuse to let anyone in until, as they put it, 'their demands are met'. The problem is that they seem to have fairly limited conceptions of what it is they actually want, except 'more'. A local union boss has offered to mediate the issue, but the best option might be to just ignore them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3404;組合の代表者に、仲裁してもらおう;Allow the union boss to mediate;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3404;そのような申し出、無視しろ;Ignore them;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3500;レッド・ジョン;Red John;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3500;人々は、彼のことを『レッド・ジョン』と呼んでいます。彼は、レンガとモルタルを積んだボートに乗って、ウィスキーと火薬を積んだ魂とともにやって来たといわれています。この数ヶ月、この世界主義を信奉する扇動家は、我が国の州のひとつで騒動を起こし続けています。たとえば、賃金引上げを求める街頭演説を行ったり、工場内で集会を開いたり、労働者に対して組合を組織する必要性を説いたりなどです。この男は、間違いなく騒動の種です。そんな中、地元警察は、今夜、彼が居酒屋で会合を開くという情報を入手しました。;They call him Red John. They say he came on a boat loaded with bricks and mortar, a soul loaded with whiskey and gunpowder. In the past few months, this cosmopolitan agitator has been stirring up trouble in one of our provinces, soapboxing for higher wages, holding meetings in factories, and talking about the need for workers to unionize. This man is clearly trouble, and local police have just recieved news that he's holding a meeting in a local tavern tonight...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
EVTOPTA3500;逮捕しろ;Arrest him;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3500;放っておけ;Leave him be;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3501;労働者委員会;Worker's Committee;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3501;我が国の州のひとつで、国の設立した労働者委員会に所属する労働者が、過酷な労働条件を緩和するため、地元の全労働者に対して、毎年一日の特別休暇が与えられるべきだと提案しました。大局的にみれば、この提案は、我々にとって大して負担になるようなものではありません。しかし、この提案を受け入れた場合、我々が労働者階級に迎合したと取られかねない可能性があります。また、将来、最下層の連中に、間違った考えを持たせてしまうかもしれません。;The workers in the state-run Worker's Committee in one of our provinces have proposed that all local workers be given an extra day off each year, on account of the hardships they endure. While this would, in the grand scheme of things, not cost us very much, it would still be seen as us pandering overly much to the sensibilities of the working classes, and it might give the riff-raff bad ideas for the future.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
EVTOPTA3501;君たち全員に、特別休暇をあげよう!;You've all earned it!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3501;仕事に戻れ!;Get back to work!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3502;工場長をめぐる対立;Local Managment Conflict;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3502;「だから、我々には奴を排除する必要がある。ただ排除するだけでなく、完全に排除する必要がある。分かっているか?我々は、もうこれ以上、奴にここにいて欲しくない。奴の存在は悪夢だ。」\n\n我が国の州のひとつで、製粉工場の労働組合が、労働者から虐待を受けたと訴えのあった工場長に対する抗議活動を続けています。工場長は、個人的で非常に恣意的な怠惰の基準に該当する労働者を、杖で激しく叩いているとのことです。我々は工場長を排除することができます。しかし、工場主は、工場長は非常に良い仕事をしていると主張しています。;So we need him removed. Not just removed, but removed good. Ya'see? We don't want him no more. He's bad news, I'll tell'ya.'\n\nThe Mill Workers trade union in one of our provinces are protesting against factory manager accused of abusing his workers, even going so far as to beat them with canes whenever they happen to trigger his highly personal definition of laziness. We could remove the manager, but the mill owner insist that he does a very good job.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EVTOPTA3502;工場長を留任させよう;He stays;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3502;工場長を解雇しよう;He goes;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3503;スト破り!;Strike Breakers!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3503;我が国の地域のひとつで、ストライキ中の地元労働者の代わりとして派遣されたスト破りの労働者の宿舎が、興奮した第23地方労働組合に所属する一団に包囲されました。現地の緊張は高まりつつあります。そのため、工場の経営陣は、スト参加者を鎮めるために、軍隊の派遣を要請しています。力ずくでストを鎮めた場合、我が国の国際的な威信に対して長きに渡る汚点を残すことになるだけでなく、地元住民の怒りも買うでしょう。しかし、鎮圧しない場合は、社会主義者が頭に乗って、この地域で勢力を伸ばすでしょう。;A group of scabs being shipped in to man the factories in one of our states, in the absence of a local group of striking workers, have been surrounded in their lodgings by a group of agitated workers from the 23rd Local Labourer's Union. Tensions on the site rise high, and factory officials have requested that the army units be called in to quell the strikers. Quelling the strike by force will leave a long-term stain on our international prestige, and anger the locals, but not doing it will cause the socialists to gain ground in the state on account of the perceived victory.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3503;ストライキを鎮圧せよ;Break up the strike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3503;ストライキを認めよう;Let them strike.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3600;五体;Life and Limb;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3600;苦痛の叫び声が響き、工場全体が停止しました。男が、機械に挟まれズタズタになった腕を引き抜こうとしています。ようやく機械から腕を引き抜けると、男は意識を失い、倒れました。彼の同僚が、彼の周りに群がりました。そのため、工場長は労働者たちに二度、通路を開け、仕事に戻るように言わなければなりませんでした。労働者たちが黙りながら仕事を再開する中、負傷した男は搬出されていきました。;The tortured scream made the whole factory stop. The man pulled and pulled so that the machine would let go of his badly wounded arm. When the machine reluctantly spat out his arm, he fell unconscious to the ground. His colleagues flocked around him and the foreman had to tell them twice to get out of the way and get back to work. The wounded man was carried out while the silent crowd resumed its work.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
EVTOPTA3600;おそらく、男に過失があったのだろう;It was probably his own fault;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3600;明らかに、労働者に安全教育を受けさせなければならない;They clearly need safety instructions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3601;石橋は叩いて渡れ;Belts and Braces;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3601;非常に用心深くしていたにもかかわらず、ブラウン氏にとって酷い一週間になってしまいました。\n月曜日:不注意な同僚とハシゴが原因で、彼は左目の視力をほとんど失いました。\n火曜日:機械に腕を潰されそうになり、腕を引っこ抜く際に一番良いシャツが駄目になってしまいました。\n水曜日:建築作業員の落としたレンガが、危うく当たるところでした。\n木曜日:油膜で滑り、危うく首の骨を折るところでした。\n金曜日:サンドウィッチをのどに詰まらせ、背中を強く叩いてもらって助けられました。\n彼が遭遇した事故のいくつかは、工場の安全規則が遵守されていれば、避けられたかもしれないものでした。;Despite all his cautiousness, Mr. Brown had a tough workweek.\nMonday: nearly lost his eyesight on his left eye due to an careless coworker and a ladder.\nTuesday: ruined his best shirt in an desperate attempt to save his arm from a gluttonous machine.\nWednesday: escaped by near fright when a brick came tumbling down from above, dropped by a construction worker.\nThursday: slipped on an oil slick and nearly broke his neck.\nFriday: choked on a piece of sandwich but was saved by a thump on his back.\nSome of his accidents could have been avoided if the safety regulations in the factory were followed.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
EVTOPTA3601;そうだね。;Okay.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3601;彼に幸運あれ。;Good for him.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3601;安全規則を遵守すべきだ。;The safety regulations should be followed.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3602;安全ヘルメット;Safety Helmets;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3602;$COUNTRY$の建設作業員の間で、新しい安全器具が広まりつつあります。安全ヘルメットです。最初の安全ヘルメットは、退役兵が息子に渡していた、古い軍用ヘルメットでした。それが作業員の命を救ったことから、他の作業員も、作業の際に似たような頭当てを着用するようになりました。時には、少し手直しをした古い薬缶や大釜さえ使われました。安全ヘルメットの普及により、建設現場の安全性は改善されました。今では、偶然落ちてきた道具などで負傷する作業員は、滅多にいません。;An almost new idea has been adopted by the construction workers of $COUNTRY$: safety helmets. The first ones to be used were old combat helmets which war veterans had given to their sons, and after the helmets have saved one worker's life, others began wearing similar headgear to work. Sometimes old kettles or cauldrons were even used, after a bit of modification. This has improved the safety at the building sites and very few workers are hurt by accidentally dropped tools or other things.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
EVTOPTA3602;少しぐらい、創意工夫があってもいいだろう。;Let them have their little fun.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3602;それで?;So?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3602;大発明だ!;Great invention!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3603;雇用者と労働者の対立;Employers versus Workers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3603;「我々の費用負担が重過ぎる。だいたい、労働者が常に規則を遵守しているわけではない。労働者は適切な安全器具を使用することを怠りがちだ。これでは、以前よりも事故が増えてしまう。」\n「彼は嘘を言っている。安全規則は、よく守られています。今でも労働者の事故はなくなっていたいが、それでも重傷を負う危険性は低下している。」\n\n雇用者と労働者が、安全規則について議論しています。雇用者のほうは、安全規則は役に立っておらず、余計な負担が生じるだけで、労働者も規則を遵守していないと思っています。一方、労働者側は、安全規則のおかげで事故も負傷者も減っているし、自分たちは規則をきちんと遵守していると思っています。;It costs us too much and the workers don't always follow the regulations. They neglect the use of proper safety equipment and we have more accidents than we ever had before.'\n'He is lying. The safety regulations work very well, the workers still have accidents, but their injuries are not as serious as before.'\n\nEmployers and workers argue about the safety regulations. The employers feel that the safety regulations are useless, cost too much, and that the workers disregard the rules. The workers, however, feel that accidents and injuries happens more seldom and they follow the regulations scrupulously.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3603;なぜ私が、この問題に関わらねばならないのかね?;Why does this concern me?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3603;雇用者側の意見に同意する。;I agree with the employers.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3603;労働者側の意見に同意する。;I agree with the workers.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3604;労働スパイ;Labor Spies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3604;我が工場も、労働組合にスパイを潜り込ませれば、ストライキを防止したり、労働組合の力を多少なりとも分散させることができるかもしれない。しかし、工場の労働者が、我々が彼らを監視していることに気づけば、我々に背き、騒動を起こす恐れもある。他の州で活用されている労働スパイに関する噂によると、時には活動が違法だと判断されることもあるそうです。しかし、扇動者によって労働者の混乱が拡大することを阻む手段としては、効果的だとのことです。;Using labor spies in our factories may prevent strikes and disperse some of the trade unions' power, but chances are that if our workers realise that we are spying on them, they will turn against us and start rioting. Rumours from other provinces about labor spies talk about the sometimes illegal, but effective, methods that have been used to discourage further labor disruptions by agitators.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
EVTOPTA3604;これで、より優れた情報源を獲得できる;We could use some better... channels of information.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3604;彼らの人格を踏みにじるつもりかね?馬鹿馬鹿しい。? Doubtful.;Violate their personal integrities? Doubtful.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3605;警察のストライキ;Police Strike;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3605;我が国の州のひとつで、本日、警察が職務に関する安全基準に対して懸念を表明し、ストライキを開始しました。地元の組合が示した要求は、逮捕、調書作成や犯罪捜査に関する標準化された手続きの改善や、より良い健康管理計画の導入などでした。政府は、これらの要求に応じることもできます。しかし、閣内の一部からは、このストライキは違法なものであり、公共の安全に対する脅威となりうるとの声が出ています。;The police in one of our provinces have initiated a strike today, citing concerns about work safety regulations. The demands from the local union are better standardized procedures for carrying out arrests, bookings and criminal investigations, and also requests for better health care plans. The government could try to meet these demands, but some voices within our cabinet argue that this strike is unlawful, and a threat to public safety.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTOPTA3605;彼らは、自分たちを何だと思っているのだ?;Who do they think they are?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3605;彼らの要求は、理にかなったものだと思う。;I find the demands reasonable.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3606;燐顎(りんがく);Phossy Jaw;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3606;黄燐によって引き起こされる燐顎に関する警告が、マッチ業界で拡がり始めています。燐顎は、初期症状として、歯痛と歯茎の膨張が生じる病気です。症状が進むと、顎の骨の壊死が始まり、膿瘍(膿の詰まった袋)が形成されます。こうなると、壊死した骨の外科的除去だけが、患者を救う唯一の治療方法です。我が国の医療専門家は、病気の発生をとめるため、より安全だが、より高価でもある、赤燐への切り替えを勧めています。;Warnings about yellow phosphorus causing phossy jaw have begun spreading in the match industry. Phossy jaw is a painful disease with painful toothaches and swelling of the gums as first symptoms. The jaw bones will over time begin to abscess and surgical removal of the afflicted bones is then the only medical option avaliable to save the patient. Our medical expertise have recommend a switch to the use of the safer, but more expensive, red posphorus, as it would stop the disease.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3606;しかし、切り替えには費用がかさむのだろう?;But that's not free, now is it?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3606;労働者の健康こそが、我が国では最優先だ。;Our workers' health is our first priority.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3607;無病息災;Hale and Hearty;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;
EVTDESC3607;病気の要因を減らし、事故も減らし、労働者が多くの幸せを感じられる環境を整えたことで、我が国の工場は、世界で最も安全で健康的な工場のひとつになりました。我が国の保健医療と安全に関する改革が、最終的に実を結んだ結果のようです。我が国の労働者は幸福に包まれています。その結果、生産効率も、これまでにない高さです。;Fewer sick days, fewer accidents and many happy workers have made our factories to some of the safest and healthiest in the world. It seems that our healthcare and safety reforms have finally paied off. Our workers are happy, and the production rates are higher than ever.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3607;運が良かっただけですよ;We have been blessed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3607;我が国は、世界の模範となる;We are an international example;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3700;煙突掃除の子;Chimney Sweepers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3700;「煙突の内側から出てきた少年は、 屋根の上に静かに座りました。彼の顔や衣服は煙突のススで黒く汚れており、先ほど出てきた煙突が、彼がこの日掃除した最初の煙突ではないことを示しています。疲れの見える少年は、屋根を降り、家付きのお世話係の女性から1ペニーを受け取ると、小走りに走り去っていきました。」\n\n都市の若い煙突掃除夫の苛酷な労働環境に、多くの人々が憤慨しています。そこで、過酷な労働条件の改善に取り組むべく、委員会が結成されました。;A young boy arose from the inside of a chimeney and gently sat down on the roof. His face and clothes were blackened by the soot from the chimney and showed that this was not the first chimney he had swept this day. Tired, he climbed down the roof and trotted off after receiving a penny from the house matron.'\n\nThe hard work that the city's young chimney sweepers perform has outraged many, and a committee has been formed to tackle the rough working conditions.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3700;このような状況は、法律を制定して終わりにすることを検討すべきです;We should consider legislation to end this;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3700;過酷な労働は、善良な道徳心を備えた人格を形成する際の、基盤となります;Hard work is the foundation of a good moral character;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3701;タイムレコーダー;Punch Clock;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3701;「明けても暮れても、出社時にタイムカードを押し、退社時にもタイムカードを押している。一日中働いているため、何か他の事をやる時間はありません。勤務時間が終了するのは真夜中なので、そのままベッドに潜り込む他ない。毎日、毎週、働いている。労働以外、何もやっていない。苦労だけで、何の楽しみもない。」\n\nタイムレコーダーは、我が国の工場の生産性を向上させる、素晴らしい新発明です。しかし、一部の労組系扇動者は、タイムレコーダーが労働者の人間性を奪っていると、少なくとも何らかの影響を及ぼしていると主張しています。彼らがどこからそのような考えを見つけてきたのか、我々にはよく分かりません。しかし、我々は、この問題に対して、明確な姿勢を打ち出さなければならないでしょう。;Punch in, punch out, day in, day out. Working all day, no time for anything else. Fall into bed at midnight when the working day is over. Working every day, every week, nothing more than work, work, work. Only toil, no time for pleasure.'\n\nThe punch clock is a radical new invention that has increase productivity in our factories. However, some labour agitators argue that the time clock is alienating workers from the means of production, or something to that effect. We're not sure where they get these ideas, but we should probably take a stand on the issue.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3701;チックタック、ちっちゃな操り人形みたいだ;Tick-tock, little puppets.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3701;ちょっとした休みで、彼らが幸せを感じるのなら...;If a little rest can keep them happy...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3701;このような悪魔の発明品は、法律で禁止することを検討すべきです;We should consider legislation to ban this devlish invention;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3702;労働者の余暇;Recreation for Workers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3702;$COUNTRY$の生活水準が徐々に上昇するにつれ、貧困層の間では、自分たちにも国家の富や繁栄に関して、大きな取り分があるという考えが広がりつつあります。過激な労働運動の参加者からは、労働者に対して、一日当たり数時間の休憩や娯楽を法的に認めるべきだとする提案が出されています。中には、そうすれば、我が国の純生産能力は、確実に増大すると主張するものさえ存在します。もっとも、これらの意見に懐疑的な人々もいます。彼らは、国が法的な規制を行うことは、自由市場の基本的な経済原則や活動を侵害するものだと主張しています。;With standards of living gradually increasing in $COUNTRY$, more and more from the poorer classes feel that they should be entitled to a bigger share of the country's wealth and newfound prosperity. Some within the radical labour movements have suggested enacting legislation allowing workers a few hours of rest and recreation each day, even going so far as to claiming that this might in fact increase our net production output. Others are less convinced by these arguments, and claim instead that they violate the fundamental economic principles and operations of the free market.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3702;こんな愚かな法案など、破棄してしまえ!;Get rid of these silly legislations!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3702;一部の地方で試行してみよう;Try it as a local experiment;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3702;さらなる自由時間を!労働時間を減らそう! (...支配階級にも適用されるんだようね?);More free time! Less work! (...it applies to rulers to, right?);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3703;労働時間の短縮か、雇用の縮小か?;Working Less or Less Work?;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3703;「我が国の労働条件は、おおむね、世界で最も寛大であると思われます。しかし、私には、非生産的な心理は、誇れるものだとは思えません。唯一の理にかなった方法は、実施された改革の一部を撤回することです。」\n\nこの一週間ほど、議会における議論は、ほとんどが我が国の労働時間制限に関するものでした。保守派は、今はより事業主に配慮した政策に転換すべき時期だと主張しています。;And, while our labour conditions are generally considered to be among the most generous in the world, I still can not see that an unproductive mentality is something to be proud of. The only reasonable step is to undo some of these reforms.'\n\nThe debates in parliament have, for the past week or so, been focused almost exclusively on our work hour limits. Conservatives are arguing that the time to move forward with a more business friendly policy is now.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
EVTOPTA3703;正しい見解だ!;A correct observation!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3703;そうだとは確信が持てない...;I'm not sure about that...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTC3703;まったくの誤りだ。我々は、労働組合こそ、支援すべきである。;Entirely false, we should support our unions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3750;三人寄れば;A Meeting Of Three;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3750;人生の紆余曲折、運命と摂理などについて、街角で議論していた三人の男が、本日、地元警察に逮捕されました。集会禁止令、夜間外出禁止令、その他二三の都市条例に違反したとして、摘発されたのでした。もちろん、地元住民はこの事件を、警察による嫌がらせだと見なしました。そして、公然と、集会禁止令に対する反対を口にし始めました。この事件は、その不条理さから、$COUNTRY$の日常生活を、政府がどれだけ幅広く統制しているのか、示すものとなりました。;Three men standing on a street-corner, arguing the twists and turns of life, fate and providence, were arrested today by local police, charged with violating the ban on public meetings, the street curfew, and a few other city ordinances thrown in for good measure. Locals, of course, view the incident as a case of police harassment, and have started speaking up against the ban on public meetings. The incident has, for all its absurdity, shown the sweeping extent to which the government can control everyday life in $COUNTRY$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3750;連中は、何か良からぬことを共謀していたのだろう;They were probably conspiring;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3750;公式に謝罪し、男たちを釈放しよう;Release the men with an official apology;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3751;市民集会が開催される!;Public Meeting Held!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3751;どこへ行っても、政治に関して議論する声や、不満の呟きを耳にします。徐々に$COUNTRY$の人々が民主主義の作法に目覚めつつあることは、明白になってきていると思われます。その結果、市民集会の開催禁止法の効力は、日を追うごとに弱まっています。実際、昨日も、我が国の州のひとつで開催された市民集会には、地元の政治家さえ出席しました。我が国の社会で地位のある人物でさえ、躊躇せずに法律を犯すような状況になりつつあります。法律を改定すべき時期にさしかかっているのかもしれません。;Everywhere we go we can hear the sounds and murmurings of political discussions. It is becoming abundantly clear that the people in $COUNTRY$ are slowly waking up to more democratic traditions, and, as a result, the ban on public meetings is being less and less enforced for every day that passes. Just yesterday, in fact, a public meeting in one of our provinces was even attended by a local politician. When established members of our society do not think twice before breaking a law, maybe it is time to change it.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3751;法律を遵守させなければならない;The law must be enforced;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3751;法律を改定しよう;Let the law slip;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3752;ブリック通りの紳士倶楽部;Brick St. Gentlemen's Club;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3752;「戦列が形成された。諸君、国家の命運は、我々の手に委ねられている。我が国が世界の国々の中で然るべき地位を占めるため、我々は上を目指し戦わねばならない。さもなければ、我が国は衰退の道を歩み、腐敗、専制政治と退化が支配する国となってしまう。」\n\n我が国の州のひとつで、紳士倶楽部が開設されました。会員の利益、慈善活動、国家の全般的な利益追求を目的とする紳士倶楽部は、将来に渡って、地元社会の柱となるでしょう。;The battle lines have been drawn, and the fate of the nation therefore rests, gentlemen, firmly in our hands. We must either strive upwards, to claim our rightful place in the sun among the nations of the world, or descend downwards, into corruption, despotism and backwardness.'\n\nA gentlemen's club has opened in one of our provinces. Dedicated to furthering the interests of it's members, charitable causes and the nation in general, the gentleman's club is set to become a pillar of local society for years to come.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
EVTOPTA3752;素晴らしい民間主導だ!;Excellent intiative!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3752;影の内閣だと!この、我が$COUNTRY$に?!;Shadowy cabals? In my $COUNTRY$?!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3753;パイン通りの戦い;The Battle of Pine Street;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3753;集会は、整然と行われていました。幾人かの人々が、それぞれプラカードを持ちながら、パイン通りに集まってきました。集まった人々を見ると、あまり洞察力のない観測者であったとしても、パイン通りに抗議のため集まった人々が、明らかに何かに怒っていることが見て取れました。もっとも、何に怒っているのかについては、はっきりとは分かりません。彼らの目的が何であれ、彼らは単に集会の権利を行使しているだけです。そんな中、突然、群集を険悪な雰囲気が覆いました。すぐに彼らの叫び声には怒りが含まれるようになり、憎悪のこもった声があちこちから上がるようになりました。緊張を鎮めるために地元当局が介入を始めると、群集は一気に沸点に達し、暴徒となって暴れ始めました。;The meeting is an orderly affair. Several people, some carrying placards, have assembled on Pine Street. Watching the people gathered, one need not be very astute an observer to see that the protestors of Pine Street are decidedly upset about something, although it is somewhat unclear what that something is. Whatever their cause, they are merely exercising their right to assemble, when, suddenly, a grimmer mood sweeps the crowd. Soon, the shouts are angrier in their crying-out, and the screams ring with tones of hatred. As local officials step in to calm tensions, the kettle reaches the boiling point, and the crowd explodes into a mob.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3753;これは、集会の開催を認めたがための直接的な結果だ;The direct consequences of allowing people to assemble;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3753;守るべき自由には、このような不幸な副作用もある;An unfortunate side-effect to a cherished liberty;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3754;ケイトー通りの陰謀;The Cato Street Conspiracy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTDESC3754;過激派として知られる一団が、この数ヶ月、定期的にケイトー通りに面した住宅に集まっています。この一団の掲げる率直で過激な共和主義的方針と、新たな同志を獲得するための勧誘活動に、地元当局は警戒を強め、この一団を注意深く監視していました。本日早朝、警察は問題の住宅を急襲したことで、疑いは確信へと変わりました。この一団は、将来のクーデターに備え、内閣の著名な閣僚を襲撃する計画を立案していたため、現行犯として逮捕されたのです。我々は、このような計画が実現する危険を、みすみす冒すわけにはいきません。しかし、上院ではこの事件を受け、集会の権利を縮小したり規制する必要があるのではないかという議論が巻き起こっています。;A group of known radicals have been assembling at a central townhouse on Cato Street regularly for several months. The group's outspoken radical republican agenda, and its attempts to recruit new members, have led local officials to raise concerned eyebrows, and to keeping watchful eyes on the group. In a dawn raid by police early this morning, suspicions were confirmed as the group was caught red-handed planning an assault on a known member of the Cabinet, in preparation for a future coup d'etat. Although we never risked the plan seeing fruition, the incident has sparked a debate in the Upper House on the need to curtail and regulate the right to assemble.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTA3754;自由は常に擁護されなければならない;Liberty must always be defended;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTOPTB3754;無政府主義者がのさばる状態が生じることを、回避すべきだ;Let us avoid a slip into anarchy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
EVTNAME3755;収容作業施設に対する攻撃!;Attack on The Workhouse!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-09-16 (金) 19:01:20