destroyers;Destroyers;Destroyers;Zerstorer;;Destructores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
destroyers_desc;Destroyers are built mainly to combat the increasing threat from torpedo boats. They are equipped with several small-calibre gun turrets that can lay a barrage of shells in front of the small craft.;Les destroyers servent essentiellement a lutter contre la menace croissante des torpilleurs. Ils possedent plusieurs tourelles de petit calibre capables de dresser un barrage d'obus devant leurs petites cibles.;Zerstorer wurden hauptsachlich zur Bekampfung der wachsenden Bedrohung durch Torpedoboote gebaut. Sie waren mit mehreren kleinkalibrigen Geschutzturmen bewaffnet, die sich gut zum Beschuss kleinerer Schiffe eigneten.;;Los destructores se construyen principalmente para combatir la creciente amenaza de las lanchas torpederas. Estan equipados con varias torres de artilleria de pequeno calibre que pueden colocar una barrera de proyectiles delante de la pequena embarcacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
submarines;Submarines;Sous-marins;U-Boote;;Submarinos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
submarines_desc;Submarines are small boats equipped with torpedoes and a gun. They are submergible, but to attack they still have to go to the surface.;Les sous-marins sont de petits batiments equipes de torpilles et d'un canon. Ils sont submersibles, mais doivent faire surface pour attaquer.;U-Boote sind mit Torpedos und einem Geschutz ausgerustete Kleinschiffe. Sie konnen abtauchen, mussen zum Abgriff aber auftauchen.;;Los submarinos son pequenas naves equipadas con torpedos y un canon. Son sumergibles, pero todavia tienen que subir a la superficie para atacar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pre_dreadnought;Pre-Dreadnought;Cuirasses de haute mer;Einheitslinienschiff;;Dreadnought primitivo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pre_dreadnought_desc;Pre-Dreadnoughts are large ships equipped with sufficent armour to take several hits as well as a high-calibre guns.;Les cuirasses de haute mer sont de d'imposants navires equipes d'un blindage suffisant pour encaisser plusieurs tirs ainsi que de canons de gros calibre.;Einheitslinienschiffe waren groBe, mit groBkalibrigen Geschutzen bestuckte Schiffe, deren starke Panzerung mehreren Treffern standhalten konnte.;;Los Dreadnought son grandes barcos equipados con el blindaje suficiente como para aguantar varios impactos, incluso de canones de gran calibre.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steam_turbine_ships;Steam Turbine Ships;Bateaux a turbine a vapeur;Dampfturbinenschiffe;;Barcos turbina vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steam_turbine_ships_desc;Steam Turbine Ships;Bateaux a turbine a vapeur;Dampfturbinenschiffe;;Barcos turbina vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dreadnoughts;Dreadnoughts;Cuirasses lourds;Dreadnoughts;;Acorazados 'dreadnought';;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dreadnoughts_desc;Dreadnoughts are the top-notch combat ship at the turn of the century. Equipped with several high-calibre guns, they can take quite some damage and still deal a crippling blow to the enemy fleet.;Les cuirasses lourds sont les plus gros batiments de guerre de ce debut de siecle. Ils sont equipes de plusieurs pieces de gros calibre et peuvent encaisser d'importants degats tout en restant tres dangereux pour la flotte ennemie.;Dreadnoughts waren zur Jahrhundertwende die machtigsten Kampfschiffe. Mit ihren zahlreichen groBkalibrigen Geschutzen waren sie eine todliche Gefahr fur den Feind und konnten selbst etliche Treffer einstecken.;;Los 'dreadnought' son el culmen de las naves de combate en el cambio de siglo. Equipados con varios canones de gran calibre, pueden soportar bastante dano y ser capaces todavia de asestar un golpe devastador a la flota enemiga.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
light_cruisers;Light Cruisers;Croiseurs legers;Leichte Kreuzer;;Cruceros ligeros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
light_cruisers_desc;Light Cruisers are basically Cruisers with additional armaments. They are still not as heavily armoured as battleships and as a result still retain some of the extra speed.;Les croiseurs legers sont fondamentalement des croiseurs dotes de pieces d'armement supplementaires. Ils ne sont pas aussi lourdement blindes que les cuirasses, ce qui leur permet de se deplacer plus rapidement.;Leichte Kreuzer waren im Prinzip normale Kreuzer mit verstarkter Bewaffnung. Sie waren nicht so schwer gepanzert wie Schlachtschiffe und hatten ihnen gegenuber deshalb noch einen gewissen Geschwindigkeitsvorteil.;;Los cruceros ligeros son basicamente cruceros con armamento adicional. Siguen sin estar tan fuertemente armados como los acorazados y, como resultado, aun son algo mas rapidos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
battlecruisers;Battlecruisers;Croiseurs cuirasses;Schlachtkreuzer;;Cruceros de batalla;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
battlecruisers_desc;Even as the first Dreadnoughts were being constructed, significant interest was shown in a warship that could combine the main armament of a Dreadnought with the speed of Cruisers. Thus was born the battlecruiser, a powerful warship able to scout ahead of the main fleet and strong enough to sink any warship other than a battleship, though its weak armour would be a significant drawback.;;Selbst wahrend des Baus der ersten Dreadnoughts gab es groBes Interesse an Kriegsschiffen, welche die Hauptbewaffnung eines Dreadnoughts mit der Geschwindigkeit eines Kreuzers kombinieren konnten. Dies war die Geburtsstunde des Schlachtkreuzers, einem machtigen Kriegsschiff, das vor der Hauptflotte operieren und bis auf Schlachtschiffe jedes feindliche Schiff versenken konnte. Seine schwache Panzerung war jedoch ein deutlicher Nachteil.;;Ya mientras se construian los primeros Dreadnoughts, comenzo a pensarse en disenar un barco de guerra que combinara el armamento principal de un Dreadnought con la velocidad de un crucero. Asi nacio el crucero de batalla, un potente barco de guerra capaz de navegar como vanguardia de la flota principal y hundir a cualquier rival salvo un acorazado, y cuya unica desventaja significativa seria la debilidad de su armadura.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ocean_going_submarines;Ocean-Going Submarines;Sous-marins de haute mer;Hochsee-U-Boote;;Submarinos oceanicos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ocean_going_submarines_desc;Submarine design continued to improve in the early 20th-century, to the point where submarines became able to spend significant amounts of time at sea, allowing them to intercept enemy warships and shipping at a significant distance from home bases.;;Das U-Boot-Design wurde im fruhen 20. Jahrhundert so weit verbessert, dass U-Boote betrachtliche Zeit auf See verbringen konnten. Dies ermoglichte ihnen, feindliche Kriegs- und Handelsschiffe weit vor deren Heimatstutzpunkten abzufangen.;;El diseno de submarinos continuo mejorando a comienzos del siglo XX, hasta llegar a buques capaces de permanecer periodos significativos en el mar, lo que les permitia interceptar a los barcos de guerra enemigos y operar a gran distancia de sus bases.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_driven_ships;Oil-Driven Ships;Navires a moteurs;Motorschiffe;;Barcos impulsados por petroleo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_driven_ships_desc;Oil-Driven Ships;Navires a moteurs;Motorschiffe;;Barcos impulsados por petroleo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_destroyers;Advanced Destroyers;Destroyers avances;Fortschrittliche Zerstorer;;Destructores avanzados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_destroyers_desc;The evolution of the submarine into a potent threat to warships and merchant ships alike resulted in the evolution of destroyers to assume the primary role for defending against them, as opposed to their former role of defending the main battle fleet from torpedo boats. Thus the first years after the First World War saw improvements in destroyer design that aimed to enhance their ability to find and sink submarines, such as the implementation and refinement of SONAR.;;Die Evolution des U-Boots zu einer ernstzunehmenden Bedrohung fur Kriegs- und Handelsschiffe fuhrte zur Weiterentwicklung von Zerstorern als primare Anti-U-Boot-Waffe. Dies stand im Gegensatz zu ihrer vorherigen Rolle, der Verteidigung der Hauptflotte gegen Torpedoboote. In den ersten Jahren nach dem ersten Weltkrieg wurde das Zerstorer-Design hinsichtlich des Aufspurens und Versenkens von U-Booten verbessert;;La evolucion del submarino hasta convertirse en una amenaza para los barcos de guerra y mercantes provoco la evolucion de los destructores como principal elemento de defensa ante ellos, cuando hasta entonces su cometido fundamental habia sido defender los buques principales frente a los torpederos. Por ello, los primeros anos tras la Primera Guerra Mundial presenciaron grandes mejoras en el diseno de destructores, orientadas a aumentar su capacidad de encontrar y hundir submarinos, como la implantacion y perfeccionamiento del SONAR.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_destroyers;Modern Destroyers;Destroyers modernes;Moderne Zerstorer;;Destructores modernos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_destroyers_desc;The late interwar period saw destroyers increase in size as well as the number of roles they could fulfil, including countering the increasing threat from aircraft, with the introduction of specific anti-aircraft armament.;A la fin de l'entre-deux-guerres, les destroyers etaient plus imposants encore et pouvaient remplir davantage de missions, pour contrer notamment la menace croissante de l'aviation, moyennant l'ajout d'un arsenal antiaerien specifique.;In der spaten Zwischenkriegszeit wurden die Zerstorer immer groBer und konnten immer unterschiedlichere Rollen ausfullen. Dazu gehorte auch die Flugabwehr, wofur spezielle Flugabwehrgeschutze entwickelt wurden.;;El final del periodo de entreguerras presencio un aumento del tamano de los destructores y de la cantidad de papeles que podian desempenar (incluida la lucha contra la aviacion enemiga, con la introduccion de armamento antiaereo especifico).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_cruisers;Advanced Cruisers;Croiseurs avances;Fortschrittliche Kreuzer;;Cruceros avanzados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_cruisers_desc;By the early 1920s cruiser design focussed on two main types: light cruisers, generally with 6-inch main armament, and heavy cruisers, generally with 8-inch main armament. Their primary roles were fleet support in combination with destroyers, defence of sea lanes, and raiding.;;Anfang der 1920er Jahre gab es prinzipiell zwei Kreuzertypen: leichte Kreuzer mit 6-Zoll-Geschutzen als Hauptbewaffnung, und schwere Kreuzer mit 8-Zoll-Geschutzen. Ihre Primarrollen waren die Flottenunterstutzung zusammen mit den Zerstorern, die Verteidigung von SeestraBen und der Uberfall auf Handelsschiffe.;;A comienzos de los anos 20, el diseno de cruceros se centraba en dos tipologias principales: cruceros ligeros, cuyo armamento principal solia estar formado por canones de 6 pulgadas, y cruceros pesados, con canones de 8 pulgadas. Su objetivo principal era apoyar a la flota junto con los destructores, defender las rutas maritimas y hostigar las del enemigo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_cruisers;Modern Cruisers;Croiseurs modernes;Moderne Kreuzer;;Cruceros modernos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_cruisers_desc;Further refinements of cruiser design in the interwar period including increases in armour and in the number of guns, both main and anti-aircraft armament.;La periode de l'entre-deux-guerres permit d'ameliorer encore les croiseurs en termes de blindage et d'armement, principal et antiaerien a la fois.;Zu den Verbesserungen des Kreuzer-Designs in der Zwischenkriegszeit gehorten starkere Panzerungen und zusatzliche Geschutze (Hauptbewaffnung und Flak).;;Los nuevos avances en el diseno de cruceros durante el periodo de entreguerras incluian aumentos en el numero de canones, tanto principales como antiaereos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_battlecruisers;Advanced Battlecruisers;Croiseurs cuirasses avances;Fortschrittliche Schlachtkreuzer;;Cruceros de batalla avanzados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_battlecruisers_desc;In the immediate aftermath of the First World War, many battlecruisers under construction were scrapped or converted to aircraft cruisers. Those battlecruisers that remained were refitted with improved main armament and enhanced armour protection.;Au lendemain de la Premiere Guerre mondiale, de nombreux croiseurs cuirasses en cours de construction furent mis au rebut ou transformes en croiseurs. Les croiseurs cuirasses restants furent dotes d'un armement et d'un blindage renforces.;Kurz nach dem Ende des ersten Weltkriegs wurden viele im Bau befindliche Schlachtkreuzer verschrottet oder zu Flugzeugkreuzern umgebaut. Die verbliebenen Schlachtkreuzer wurden mit besseren Geschutzen und Panzerungen modernisiert.;;En los primeros anos tras la Primera Guerra Mundial, muchos cruceros de batalla en proceso de construccion se desmantelaron o convirtieron en cruceros portaaviones. Los demas se modernizaron mediante la introduccion de canones mas potentes y mayor blindaje.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_battleships;Advanced Battleships;Cuirasses avances;Fortschrittliche Schlachtschiffe;;Acorazados avanzados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_battleships_desc;The experiences of the First World War lead to a series of design improvements for battleships, including a more effective use of armour protection to defend against plunging fire, improved protection against torpedoes, the widespread use of oil-driven propulsion, and further refinements in armament and fire control. Though few battleships were constructed in the first years after the First World War, due to economic constraints and treaty limitations, existing battleships were refitted to incorporate these advances in design.;;Die im ersten Weltkrieg gesammelten Erfahrungen fuhrten zu einer Reihe von Verbesserungen am Schlachtschiff-Design. Dazu gehorten der verbesserte Einsatz von Panzerschutz gegen Steilfeuer, besserer Torpedoschutz, die ausgedehnte Verwendung von Verbrennungsmotoren und weitere Verbesserungen in den Bereichen Bewaffnung und Feuerleitsysteme. Obwohl in den ersten Jahren nach dem ersten Weltkrieg wegen der allgemeinen Wirtschaftslage und vertraglicher Einschrankungen nur wenige Schlachtschiffe gebaut wurden, modernisierte man bereits existierende Schlachtschiffe mit diesen Neuerungen.;;Las experiencias de la Primera Guerra Mundial condujeron a una serie de mejoras en el diseno de los acorazados, incluidos un uso mas eficaz del blindaje bajo la linea de flotacion, mejor proteccion frente a los torpedos, generalizacion de la propulsion a petroleo y nuevas mejoras en el armamento y el control de fuego. Aunque en los primeros anos tras la Primera Guerra Mundial se construyeron pocos acorazados, debido a las limitaciones economicas y las impuestas por los tratados de paz, los que ya existian se modernizaron con estos avances.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_battleships;Modern Battleships;Cuirasses modernes;Moderne Schlachtschiffe;;Acorazados modernos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_battleships_desc;A new generation of battleships was designed in the 1930s, which included improved armament, particularly with respect to anti-aircraft armament, enhanced armour protection, and an increased speed of on average 28 knots.;Dans les annees 1930, une nouvelle generation de cuirasses a vu le jour avec notamment des ameliorations en termes d'armement, antiaerien plus particulierement, de blindage et de vitesse (28 n uds en moyenne).;In den 1930er Jahren wurde eine vollige neue Schlachtschiffgeneration entworfen. Neu waren die verbesserte Bewaffnung, besonders hinsichtlich der Flugabwehrfahigkeiten, die verbesserte Panzerung und die Erhohung der Maximalgeschwindigkeit auf durchschnittlich 28 Knoten.;;En los anos 30 aparecio una nueva generacion de acorazados, con mejor armamento (sobre too antiaereo) y blindaje y capaces de alcanzar una velocidad de crucero de 28 nudos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_carriers;Experimental Carriers;Porte-avions experimentaux;Experimental-Flugzeugtrager;;Portaaviones experimentales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_carriers_desc;The first experiments at flying aircraft off of warships often consisted of a small flight deck attached to an existing warship. Once these experiments had demonstrated the viability of aircraft taking off of and landing on ships at sea, navies began to convert small hulls to launch aircraft. These experimental carriers refined the basic techniques of carrier operations and demonstrated the potential of carrier warfare, but they were too small to have a decisive impact on naval combat on their own.;;Die ersten Versuche, Flugzeuge von Kriegsschiffen aus zu starten, erfolgten oft von kleinen Flugdecks, die auf ein bestehendes Kriegsschiff montiert wurden. Nachdem diese Experimente die Durchfuhrbarkeit von Flugzeugstarts und -landungen auf hoher See gezeigt hatten, begannen Seestreitkrafte damit, kleinere Schiffsrumpfe fur den Start von Flugzeugen umzubauen. Diese Experimental-Flugzeugtrager verfeinerten die Grundlagen von Flugzeugtragereinsatzen und demonstrierten das Kriegspotential von Flugzeugtragern. Diese Schiffe waren aber noch zu klein, um entscheidenden Einfluss auf Seegefechte zu haben.;;Los primeros experimentos para lanzar aviones desde un barco de guerra consistieron en pequenas cubiertas de vuelo incorporadas a buques ya existentes. Una vez que estas experiencias demostraron que era viable que un avion despegara y volviera a aterrizar en un barco en alta mar, las marinas comenzaron a modificar cascos de pequeno tamano con este fin. Aunque estos portaaviones experimentales refinaron las tecnicas basicas de su uso y demostraron el potencial de este nuevo tipo de barcos, eran demasiado pequenos como para tener impacto en la guerra naval por si solos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
converted_hulk_carriers;Converted-Hulk Carriers;Porte-avions a coques converties;Umbau-Flugzeugtrager;;Buques grandes convertidos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
converted_hulk_carriers_desc;The next stage in carrier construction was to use the hulls of larger warships, such as battleships and battlecruisers, to build larger carriers. These carriers had a much larger aircraft capacity and were the first to be truly capable of independent operations, but they were still limited by their origins as converted-hull carriers.;;Die nachste Stufe beim Flugzeugtragerbau war die Verwendung von groBeren Kriegsschiffsrumpfen, beispielsweise von Schlachtschiffen und Schlachtkreuzern, fur den Bau groBerer Flugzeugtrager. Diese Flugzeugtrager konnten weitaus mehr Flugzeuge aufnehmen und waren die ersten, die unabhangige Einsatze fahren konnten. Die Tatsache, dass sie auf modifizierten Schiffsrumpfen basierten, schrankte sie aber immer noch ein.;;La siguiente fase en la construccion de portaaviones llego con el uso de cascos de barcos mas grandes, como los acorazados y cruceros de batalla, para construir portaaviones. Estos buques, dotados de una capacidad muy superior de llevar aparatos, fueron los primeros realmente capaces de llevar a cabo operaciones independientes, pero aun asi, el origen de sus cascos seguia lastrando sus operaciones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
purpose_built_carriers;Purpose-Built Carriers;Porte-avions dedies;Spezial-Flugzeugtrager;;Portaaviones de diseno especifico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
purpose_built_carriers_desc;Taking the lessons of earlier carrier designs, navies began to design and built carriers from scratch, which allowed for a range of improvements, from capacity to flight deck armour, anti-aircraft defenses, and advanced damage control. It would be these purpose-built carriers that would finally be capable of demonstrating beyond any doubt the power and decisiveness of carrier warfare.;;Aufbauend auf den Erfahrungen, die mit fruheren Flugzeugtrager-Designs gesammelt worden waren, begannen Seestreitkrafte damit, Flugzeugtrager von Grund auf neu zu bauen, was die Implementierung einer Reihe von Verbesserungen ermoglichte. Dazu gehorten die Erhohung der Flugzeugkapazitat, die Verstarkung der Flugdeckpanzerung sowie die Verbesserung der Flugabwehr und die Modernisierung der Schadensbekampfung. Diese Spezial-Flugzeugtrager waren endlich in der Lage, letzte Zweifel an der Schlagkraft und MaBgeblichkeit der Flugzeugtrager-Kriegsfuhrung zu beseitigen.;;Aprovechando las lecciones obtenidas con sus primeros disenos, las marinas comenzaron a disenar y construir portaaviones desde cero, lo que permitia una amplia gama de mejoras, de la capacidad al blindaje de la cubierta de vuelo, pasando por las defensas antiaereas y el control avanzado de danos. Serian estos portaaviones de diseno especifico los que terminarian por demostrar, mas alla de toda duda, la potencia y decisiva capacidad de este tipo de embarcaciones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_submarines;Advanced Submarines;Sous-marins avances;Fortschrittliche U-Boote;;Submarinos avanzados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_submarines_desc;The lessons learned from submarine warfare during the First World War were applied to submarine construction in the 1920s and 1930s, further enhancing the submarine as a weapon of naval warfare.;Les enseignements tires de la guerre sous-marine du premier conflit mondial furent appliques a la construction de sous-marins dans les annees 1920 et 1930 et renforcerent le sous-marin en tant qu'arme de la guerre navale.;Die Erfahrungen des ersten Weltkriegs flossen in den 1920er und 1930er Jahren in den U-Boot-Bau ein, wodurch diese Schiffe fur die Seekriegsfuhrung noch bedeutender wurden.;;Las lecciones extraidas de la Primera Guerra Mundial se aplicaron a la construccion de submarinos durante los anos 20 y 30, que vivieron un desarrollo aun mayor de este tipo de buques como armas de guerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_battlecruisers;Modern Battlecruisers;Croiseurs cuirasses modernes;Moderne Schlachtkreuzer;;Cruceros de batalla modernos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_battlecruisers_desc;Battlecruiser design underwent a brief renaissance in the 1930s as several naval powers built new battlecruisers designed either to raid enemy shipping or to hunt down and sink enemy commerce raiders. Better armour protection was achieved without a significant reduction in speed, and presaged the future development of the fast battleship.;;Schlachtkreuzer erlebten in den 1930er Jahren eine kurze Renaissance, als mehrere Seemachte neue Schlachtkreuzer bauten, die fur die Jagd auf feindliche Handelsschiffe oder Handelszerstorer ausgelegt waren. Trotz besserer Panzerung waren diese Schlachtkreuzer fast so schnell wie ihre Vorganger, was bereits die Entwicklung schneller Schlachtschiffe andeutete.;;El diseno de cruceros de batalla experimento un breve renacimiento en los anos 30, cuando varias potencias navales disenaron nuevos tipos de ellos para atacar las lineas maritimas enemigas o para perseguir y hundir los corsarios enemigos. Estos barcos contaban con mejor blindaje sin una merma significativa de la velocidad, lo que presagiaba el futuro nacimiento del acorazado rapido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_engineering;Naval Engineering;Ingenierie navale;Marine-Ingenieurswesen;;Ingenieria naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_engineering_desc;This is the naval branch that design equipment on your ships. Over time your naval commanders will get numerous of wonderful toys as, Mines, Armor Piercing Projectiles, and On-Board Recon Aircraft.;C'est la branche de la construction navale qui concoit l'equipement de vos bateaux. Au fil du temps, vos amiraux se verront proposer de magnifiques jouets tels que des mines, des obus perforants ou des avions de reconnaissance embarques.;Dies ist die Marineabteilung, die Ihre Schiffsausrustungen entwickelt. Im Laufe der Zeit erhalten Ihre Marinekommandeure zahlreiche neue Spielzeuge wie Minen, panzerbrechende Munition und Bordaufklarungsflugzeuge.;;Es la rama naval que disena el equipamiento de tus barcos. Con el tiempo, tus superiores navales conseguiran muchos juguetes maravillosos, como minas, proyectiles perforantes y aviacion de reconocimiento a bordo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_design_bureaus;Naval Design Bureaus;Bureau d'etudes navales;Marine-Entwicklungsamter;;Depart. diseno naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_design_bureaus_desc;Naval Design Bureaus;Bureau d'etudes navales;Marine-Entwicklungsamter;;Depart. diseno naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fire_control_systems;Fire Control Systems;Systemes de conduite de tir;Feuerleitsysteme;;Sistemas control tiro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fire_control_systems_desc;Fire Control Systems;Systemes de conduite de tir;Feuerleitsysteme;;Sistemas control tiro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
optical_rangefinders;Optical Rangefinders;Telemetres optiques;Optische Entfernungsmesser;;Telemetros opticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
optical_rangefinders_desc;This was instruments that made it possible to exactly measure the range from the gun to the enemy vessel and it vastly improved hit chances.;Ces instruments permettaient de mesurer avec exactitude la distance entre de la cible, ameliorant ainsi considerablement la precision de tir.;Dies waren Instrumente, mit denen man die Entfernung zwischen Geschutz und Feindschiff exakt bestimmen und so die Trefferwahrscheinlichkeit erhohen konnte.;;Eran instrumentos que hicieron posible medir con exactitud la distancia desde el canon hasta el bajel enemigo, y mejoro drasticamente las probabilidades de acertar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gyrostabilized_fire_control;Gyrostabilized Fire Control;Conduite de tir gyrostabilisee;Gyroskopische Feuerleitsysteme;;Control fuego giroestabiliz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gyrostabilized_fire_control_desc;This inventions made fire control and corrections of hits much easier and faster and increased the speed of fire as well as the hit propability.;Cette invention a facilite la conduite de tir et les corrections de tir, ameliorant la cadence et la precision des tirs. ;Diese Erfindung vereinfachte und beschleunigte die Zielerfassung und Beschusskorrektur stark und erhohte sowohl die Feuergeschwindigkeit als auch die Trefferwahrscheinlichkeit.;;Esta invencion hizo mucho mas faciles y rapidos el control y las correcciones de los disparos, e incremento la velocidad de disparo, ademas de la probabilidad de acierto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
torpedo_gyroscope;Torpedo Gyroscope;Gyroscope pour torpille;Torpedo-Gyroskop;;Giroscopio torpedo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
torpedo_gyroscope_desc;This invention turned torpedoes into reliable weapons. It vastly decreased torpedoes form malfunctioning by the movement of waterlayers.;Cette invention fit des torpilles une arme fiable. Elle diminua considerablement le risque de defaillance des torpilles du au mouvement des couches d'eau.;Diese Erfindung machte Torpedos zu zuverlassigen Waffen. Sie verringerte durch Wasserbewegungen bedingte Torpedoausfalle drastisch.;;Esta invencion convirtio a los torpedos en armas fiables. Hizo disminuir enormemente los errores de funcionamiento de la forma de los torpedos debido al movimiento de las aletas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
weapon_platforms;Weapon Platforms;Plates-formes d'armement;Waffenplattform;;Plataformas armadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
weapon_platforms_desc;Weapon Platforms;Plates-formes d'armement;Waffenplattform;;Plataformas armadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sea_mine_equipment;Sea Mine Equipment;Equipement de minage;Seeminenausrustung;;Equip. minas navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sea_mine_equipment_desc;At this point efficienct equipment made it possible to make special vessels that could mine or remove mines from the sea. Mines limited the movement of the enemy and could be very dangerous especially at night or bad weather.;L'introduction d'un equipement efficace a permis de construire des navires specialises dans le minage ou le deminage en mer. Les mines limitaient les deplacements de l'ennemi et representaient un danger reel, surtout de nuit ou par mauvais temps.;Zu diesem Zeitpunkt konnten Spezialschiffe mit effizienten Ausrustungen bestuckt werden, mit denen sie im Meer Minen legen und aufnehmen konnten. Minen schrankten die Bewegungen des Feindes ein und konnten besonders bei Nacht oder bei schlechtem Wetter sehr gefahrlich sein.;;En ese momento, el eficaz equipamiento hizo posible la construccion de barcos especiales que pudieran colocar o quitar minas marinas. Las minas limitaban el movimiento del enemigo y podian ser muy peligrosas, especialmente por la noche o con mal tiempo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
self_propelled_torpedoes;Self-propelled Torpedoes;Torpilles autopropulsees;Torpedos mit Selbstantrieb;;Torpedo autopropulsado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
self_propelled_torpedoes_desc;This new type of torpedo enabled a ship to fire and run. The torpedo would then travel toward its target on its own. They were though still only guided at the moment of firing so it was still tricky to hit.;Ce nouveau type de torpilles permettait a un bateau de tirer et de s'enfuir. La torpille suivait sa route toute seule. Elles demeuraient cependant depourvues de guidage et suivaient la direction imprimee au lancement, ce qui ne facilitait pas les tirs.;Dieser neue Torpedotyp ermoglichte Schiffen, direkt nach Abschuss abzudrehen. Der Torpedo fand dann eigenstandig ins Ziel. Da die einzige Zielausrichtung beim Abschuss stattfand, waren Treffer aber immer noch schwierig.;;Este nuevo tipo de torpedo permitia a un barco disparar y moverse. El torpedo iria hacia su objetivo por si solo. Aunque iban dirigidos solo en el momento de su disparo, por lo que seguia siendo complicado el acertar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armour_piercing_projectiles;Armour Piercing Projectiles;Projectiles perforants;Panzerbrechende Granaten;;Proyectiles perforantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armour_piercing_projectiles_desc;These projectile were specially developed to penetrate the thick armor plates of the capital ships. This invention opened up an evolution of new projectiles as a countermeasure to the ever increasing thickness of the plates.;Ces projectiles etaient concus specialement pour percer l'epais blindage des navires majeurs. Cette invention a ouvert la voie au developpement de nouveaux projectiles destines a faire face a des blindages de plus en plus epais.;Diese Granaten wurden speziell zur Durchdringung der dicken Panzerplatten von GroBkampfschiffen entwickelt. Diese Erfindung begann eine Entwicklungswelle neuer Granaten, um auf die standig zunehmende Dicke der Panzerplatten eine passende Antwort zu finden.;;Estos proyectiles se desarrollaron especificamente para penetrar las gruesas planchas de blindaje de los grandes barcos. Esta invencion inauguro una evolucion en los proyectiles como contramedida al siempre creciente espesor de las planchas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armour_piercing_exploding_projectiles;Armour Piercing Exploding Projectiles;Projectiles explosifs perforants;Panzerbrechende Sprenggranaten;;Proyectiles perforantes explosivos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armour_piercing_exploding_projectiles_desc;These projectile were specially developed to penetrate the thick armor plates of the capital ships. This invention opened up an evolution of new projectiles as a countermeasure to the ever increasing thickness of the plates.;Ces projectiles etaient concus specialement pour percer l'epais blindage des navires majeurs. Cette invention a ouvert la voie au developpement de nouveaux projectiles destines a faire face a des blindages de plus en plus epais.;Diese Granaten wurden speziell zur Durchdringung der dicken Panzerplatten von GroBkampfschiffen entwickelt. Diese Erfindung begann eine Entwicklungswelle neuer Granaten, um auf die standig zunehmende Dicke der Panzerplatten eine passende Antwort zu finden.;;Estos proyectiles se desarrollaron especificamente para penetrar las gruesas planchas de blindaje de los grandes barcos. Esta invencion inauguro una evolucion en los proyectiles como contramedida al siempre creciente espesor de las planchas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armoured_turrets;Armoured Turrets;Tourelles blindees;Panzerdrehturme;;Torretas blindadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armoured_turrets_desc;By armouring the gun turrets the ship became less vulnerable to hits that made it unable to defend itself.;Blinder les tourelles de canons a rendu les navires moins vulnerables aux tirs susceptibles de les desarmer.;Durch die Panzerung der Geschutzturme von Schiffen wurden diese weniger verwundbar gegen Treffer, die ihre Verteidigungsfahigkeit eliminierten.;;Blindar las torretas de artilleria del barco las hizo menos vulnerables a los impactos que lo dejaban incapaz de defenderse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
main_armament;Main Armament;Armement principal;Hauptbewaffnung;;Armam. princ.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
main_armament_desc;Main Armament;Armement principal;Hauptbewaffnung;;Armam. princ.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bomb_guns;Bomb Guns;Canons a bombes;Steilfeuerkanonen;;Canones bombarderos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bomb_guns_desc;These guns fired in a 45 degree angle and shot bombs which was to penetrate the deck of the enemy vessel. The deck was often less armoured than other parts.;Ces canons tiraient a 45o des bombes destinees a penetrer le pont des navires ennemis car le blindage du pont etait souvent moins epais.;Diese Geschutze feuerten in 45 Grad-Winkeln Granaten ab, die die Decks von Feindschiffen durchschlagen sollten, die meist weniger als andere Schiffsteile gepanzert waren.;;Estos canones disparaban bombas en un angulo de 45 grados destinadas a perforar la cubierta del navio enemigo. A menudo, la cubierta estaba menos blindada que las demas partes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rifled_guns;Rifled Guns;Canons rayes;Geschutze mit Zug;;Can. rayados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rifled_guns_desc;This improvement of the guns made them shoot longer and with much better accuracy as the projectiles revolved around their centrepoint.;Cette amelioration des canons a augmente la portee et la precision en imprimant une rotation au projectile.;Diese Geschutze gaben dem abgefeuerten Projektil einen Drall um ihre Langsachse, wodurch die Geschossflugbahn stabilisiert wurde. Deshalb konnten diese Geschutze weiter und viel genauer feuern.;;Esta mejora de los canones los hizo disparar mas lejos y con mayor precision, ya que el proyectil giraba sobre su centro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quick_firing_guns;Quick-firing Guns;Canons a tir rapide;Schnellfeuerkanonen;;Canones tiro rapido;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quick_firing_guns_desc;These new and smaller guns were mainly used to fight off small and fast ships attacking with torpedoes. Their rate of fire though soon showed that it would be profitable to introduces similar mechanisms for larger calibers.;Ces nouveaux canons, plus petits, servaient a repousser les petits torpilleurs rapides. Leur cadence de tir montra rapidement l'interet presente par la creation de mecanismes similaires adaptes a de plus gros calibres.;Diese neuen und kleinkalibrigeren Kanonen kamen hauptsachlich zur Abwehr schneller Torpedoboote zum Einsatz. Ihre Feuergeschwindigkeit zeigte schon bald, dass die Einfuhrung vergleichbarer Mechanismen fur groBere Kaliber Sinn machen wurde.;;Estos canones nuevos y mas pequenos se usaban principalmente para combatir barcos pequenos y rapidos que atacaban con torpedos. Sin embargo, su cadencia de fuego no tardo en demostrar que seria beneficioso introducir mecanismos similares en los calibres superiores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armoured_citadels;Armoured Citadels;Citadelles blindees;Gepanzerte Zitadellen;;Ciudadelas acorazadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armoured_citadels_desc;These were huge armored platforms containing several guns which became less vulnerable to hits that could make the ship unable to defend itself.;Il s'agissait d'enormes plates-formes blindees abritant plusieurs canons et diminuant la vulnerabilite des batiments aux tirs susceptibles de les desarmer.;Dies waren riesige gepanzerte Plattformen, auf denen mehrere Geschutze montiert waren. Dadurch wurde die Anfalligkeit gegen Geschutztreffer reduziert.;;Se trataba de enormes plataformas blindadas que albergaban varios canones, menos vulnerables a los impactos que podian dejar al barco indefenso.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
heavy_caliber_guns;Heavy Caliber Guns;Canons de gros calibre;GroBkalibrige Geschutze;;Canones gran calibre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
heavy_caliber_guns_desc;At this point a new evolution in the caliber of guns had happened. The new behemots of massdestruction could smash through the armour of everything but the largest of capital ships.;A cette epoque, le calibre des canons augmenta de maniere significative. Ces nouveaux monstres pouvaient penetrer n'importe quel blindage a l'exception de ceux des plus importants batiments majeurs.;Zu diesem Zeitpunkt hatte eine neue Entwicklungswelle groBkalibriger Geschutze begonnen. Diese neuen Ungeheuer der Massenvernichtung konnten bis auf die Panzerungen der schwersten GroBkampfschiffe alle Panzerungen durchschlagen.;;En ese momento se habia producido una nueva evolucion en el calibre de los canones. Los nuevos gigantes de destruccion masiva podian aplastar el blindaje de cualquier cosa, con la unica excepcion de los buques de guerra mas grandes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_naval_design;Advanced Naval Design;Etudes navales avancees;Fortschrittliche Marine-Entwicklung;;Diseno naval avanzado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_naval_design_desc;Advanced Naval Design;Etudes navales avancees;Fortschrittliche Marine-Entwicklung;;Diseno naval avanzado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
on_board_recon_aircraft;On-Board Recon Aircraft;Avions de reconnaissance embarques;Bordaufklarungsflugzeug;;Aviacion recon. a bordo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
on_board_recon_aircraft_desc;By adding small flying machines on top of the turrets the ship could get much better reconnaissance. Later on these aircraft would be equipped with machineguns and bombs and eventually become dive bombers.;En placant de petits avions au-dessus des tourelles, les navires ont beneficie d'une bien meilleure reconnaissance. Plus tard, ces avions furent equipes de mitrailleuses et de bombes et evoluerent en bombardiers en pique.;Durch die Aufrustung mit kleinen Aufklarungsflugzeugen konnten Schiffe viel bessere Aufklarung betreiben. Diese Aufklarungsflugzeuge wurden spater mit Maschinengewehren und Bomben ausgerustet und schlieBlich zu Sturzkampfbombern weiterentwickelt.;;Con pequenas maquinas voladoras en las torretas, el barco podia realizar un reconocimiento mucho mejor. Despues, se equiparia a esta aviacion con ametralladoras y bombas, y mas tarde se convertirian en bombarderos en picado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gun_hydraulics;Gun Hydraulics;Hydraulique d'artillerie;Geschutzhydraulik;;Hidraulica can.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gun_hydraulics_desc;By adding hydraulics the gun turrets could be moved quicker and thus aiming took less time, but also the reloading system could be mechanized by hydraulics which made firing speed faster.;En utilisant un systeme hydraulique, on a pu accelerer le pointage et le rechargement des pieces en tourelle.;Durch die Ausrustung mit Hydrauliksystemen konnten sich Geschutzturme schneller drehen, was die Zielerfassungsdauer reduzierte. Durch die Mechanisierung des Ladesystems mit Hydraulik konnte auch die Feuergeschwindigkeit erhoht werden.;;La adicion de elementos hidraulicos a las torres de artilleria permitio que se movieran mas rapido y, por tanto, llevara menos tiempo apuntar, pero la hidraulica tambien podia mecanizar el sistema de recarga, lo que acelero la velocidad de disparo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
heavy_armour_plates;Heavy Armour Plates;Blindage epais;Schwere Panzerplatten;;Planchas blind. pes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
heavy_armour_plates_desc;By adding extra heavy armor plates to the ship it not only got better protection, but it also gave extra protection against special ordonnance as armor piercing projectiles and torpedoes.;En ajoutant du blindage lourd a un navire, on a pu accroitre sa protection generale et introduire une protection specialisee contre les torpilles et les projectiles perforants.;Durch die Ausrustung von Schiffen mit schweren Panzerplatten wurde nicht nur deren allgemeiner Schutz erhoht, sondern auch die Widerstandsfahigkeit gegen Spezialprojektile wie panzerbrechende Granaten und Torpedos verbessert.;;La adicion de planchas de blindaje pesado al barco no solo lo protegia mejor, sino que lo hacia tambien contra artilleria especial, como los proyectiles perforantes o los torpedos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
large_hull_form;Large Hull Form;Coque large;GroBer Schiffsrumpf;;Mayor forma casco;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
large_hull_form_desc;By making the hull bigger and broader the ship could be equipped with bigger guns and also bigger machinery without loosing stability. The better engines also compensated for the increased weight of the ship.;En construisant des coques plus vastes et plus larges, on a pu equiper les bateaux de canons plus lourds et augmenter la taille des machines sans nuire a leur stabilite. Les moteurs plus puissants compensaient l'excedent de poids.;Durch die VergroBerung und Verbreiterung des Schiffsrumpfes konnten Schiffe mit groBerkalibrigen Geschutzen und starkeren Antriebssystemen ausgerustet werden, ohne dadurch Stabilitat einzubuBen. Die besseren Motoren kompensierten auch das erhohte Gesamtgewicht der Schiffe.;;Hacer el casco mayor y mas ancho permitia que el barco se equipara con canones mayores, y tambien mayor maquinaria, sin perder estabilidad. La mejora de los motores tambien compenso el mayor peso del barco.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_naval_design;Modern Naval Design;Technologie navale moderne;Moderne Marine-Entwicklung;;Diseno naval moderno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_naval_design_desc;Modern Naval Design;Technologie navale moderne;Moderne Marine-Entwicklung;;Diseno naval moderno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wireless;Wireless;Technologie sans fil;Drahtlose Kommunikation;;Telegrafia sin hilos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wireless_desc;An important development in naval warfare in the early-20th century was the wireless, or radio communications. This allowed naval headquarters to communicate with fleets at sea in order to give updated orders, and also allowed admirals to communicate much more effectively with individual warships in their fleets, in comparison with older methods such as signal flags. However, one drawback of wireless was that it was also possible for the enemy to listen in on wireless communications, and soon the major navies would establish organizations to glean valuable intelligence from enemy communications.;;Eine wichtige Entwicklung in der Seekriegsfuhrung des fruhen 20. Jahrhunderts war die drahtlose Kommunikation mit Funkgeraten. Dank dieser Innovation konnten die Oberkommandos der Seestreitkrafte ihre Flotten auf hoher See erreichen und ihnen neue Befehle ubermitteln. AuBerdem konnten Admirale im Vergleich zum veralteten Signalflaggensystem nun mit einzelnen Kriegsschiffen in ihren Flotten effizienter kommunizieren. Ein Nachteil der drahtlosen Kommunikation war jedoch, dass sie vom Feind mitgehort werden konnte. Viele groBe Seestreitkrafte stellten deshalb schon bald Spezialabteilungen zum Abfangen des feindlichen Funkverkehrs auf.;;Un hito en la guerra naval de comienzos del siglo XX fue la telegrafia sin hilos, o radiocomunicacion. Esto permitia que los altos mandos navales se comunicaran con las flotas en alta mar para actualizar sus ordenes y que los almirantes dieran ordenes de manera mucho mas eficaz a los buques individuales de su flota, en comparacion con los metodos mas arcaicos, como las banderas de senales. Sin embargo, una desventaja de la telegrafia sin hilos era que el enemigo tambien podia escuchar las comunicaciones, por lo que, al poco tiempo, todas las marinas importantes formarian organizaciones encaminadas a extraer valiosa informacion de ellas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_fire_control;Advanced Fire Control;Conduite de tir avancee;Fortschrittliche Feuerleitsysteme;;Control de fuego avanzado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_fire_control_desc;Advances in main armament and warship construction resulted in capital ships with more and larger main guns, capable of firing shells over great distances. It became increasingly important to simultaneously develop advanced methods of measuring where shells landed and deriving from these observations accurate measurements of where the main guns should be aimed in order to achieve hits on enemy warships.;;Fortschritte bei der Hauptbewaffnung und dem Kriegsschiffsbau fuhrten zum Bau von GroBkampfschiffen mit mehr und groBkalibrigeren Geschutzen, die den Feind uber groBe Distanzen hinweg beschieBen konnten. Es wurde zunehmend wichtiger, gleichzeitig auch fortschrittliche Berechnungsmethoden dafur zu entwickeln, wo abgeschossene Granaten landeten, und mit diesen Daten die genaue Geschutzausrichtung zum Beschuss feindlicher Kriegsschiffe zu ermitteln.;;Los avances en el armamento principal y en la construccion de buques de guerra produjeron la aparicion de barcos con canones mas grandes y numerosos, capaces de disparar sus salvas sobre distancias cada vez mayores. De este modo, se hizo cada vez mas importante desarrollar de manera simultanea metodos para determinar donde caian las salvas y extraer de estas observaciones pautas precisas de disparo para alcanzar a los buques enemigos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
15_inch_main_armament;15-inch Main Armament;Armement principal 15 pouces;15-Zoll-Hauptgeschutze;;Canones de 15 pulgadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
15_inch_main_armament_desc;The main armament of the first dreadnoughts consisted in most cases of 12-inch or 13.5-inch guns, but modern navies soon began to desire a larger calibre main armament. This resulted in later battleships being armed with 15-inch or 16-inch main guns, which had significantly greater destructive power and range than their predecessors.;;Die Hauptbewaffnung der ersten Dreadnoughts bestand meistens aus 12- oder 13,5-Zoll-Geschutzen, moderne Seestreitkrafte verlangte es aber schon bald nach einer groBkalibrigeren Hauptbewaffnung. Dies fuhrte dazu, dass spatere Schlachtschiffe mit 15- oder 16-Zoll-Hauptgeschutzen bewaffnet wurden, die weitaus groBere Zerstorungskraft und Reichweite als ihre Vorganger hatten.;;El armamento principal de los primeros acorazados solia consistir en canones de 12 o incluso 13,5 pulgadas, pero las marinas modernas no tardaron en desear canones aun mayores. El resultado fue que los acorazados posteriores se armaron con canones de 15 o 16 pulgadas, cuyo alcance y capacidad de destruccion eran significativamente mas grandes que los de sus predecesores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_science;Naval Science;Science navale;Marinewissenschaft;;Ciencia naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_science_desc;This is the scientific evolution of your navy. Statistics, logistics and well layed plans became an important facett of war. New applications will increase the organization value of your ships.;Il s'agit de l'evolution scientifique de votre marine. La statistique, la logistique, et la planification sont devenues des elements importants de la guerre. Les nouvelles evolutions amelioreront l'organisation de vos navires.;Dies ist die wissenschaftliche Evolution Ihrer Marine. Statistik, Logistik und ausgeklugelte Plane wurden zu einer wichtigen Facette des Kriegs. Neue Anwendungen erhohen den Organisationswert Ihrer Schiffe.;;Es la evolucion cientifica de tu Armada. Las estadisticas, la logistica y los planes bien preparados se convertian en una faceta importante de la guerra. Las nuevas aplicaciones aumentaran la eficacia de tus barcos a la hora de organizarse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alphabetic_flag_signaling;Alphabetic Flag Signaling;Pavillons de signalisation;Flaggenalphabet;;Senaliz. alfab. banderas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alphabetic_flag_signaling_desc;Alphabetic Flag Signaling;Pavillons de signalisation;Flaggenalphabet;;Senaliz. alfab. banderas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_plans;Naval Plans;Plans de campagne navale;Marineplane;;Planes navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_plans_desc;Naval Plans;Plans de campagne navale;Marineplane;;Planes navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
night_training;Night Training;Entrainement nocturne;Nachtmanover;;Entren. noct.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
night_training_desc;By training large formations at night the preformance of the naval units under harsh conditions improved and made naval leaders better accustomed to the special tactical situations at night or in fog.;L'entrainement de nuit de vastes formations a permis d'ameliorer les performances des unites navales en conditions difficiles. Les commandants ont aussi pu s'habituer aux conditions tactiques particulieres de la nuit et du brouillard.;Nachtmanover mit groBen Schiffsverbanden steigerten die Leistungsfahigkeit der Marineeinheiten unter harten Bedingungen und bereiteten Marinekommandeure besser auf die besonderen taktischen Bedingungen in der Nacht und bei Nebel vor.;;El entrenamiento de grandes formaciones por la noche mejoro la actuacion de las unidades navales bajo condiciones adversas e hizo que los lideres navales se acostumbraran mejor a las situaciones tacticas nocturnas o con niebla.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enemy_plotting_cards;Enemy Plotting Cards;Fiches d'identification de l'ennemi;Feindschiffskarten;;Planos diseno enemigo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enemy_plotting_cards_desc;These cards held the full performance and picture of each enemy ship class. This made it easier to know what one was fighting, what its maximum speed was, its main armament etc. This made it much easier to make decisions both on the bridge and out on the combat stations.;;Diese bebilderten Karten zeigten samtliche Leistungsdaten aller feindlichen Schiffsklassen. So konnte man einfach ermitteln, welchen Gegner man vor sich hatte, was seine Maximalgeschwindigkeit und Hauptbewaffnung war usw. Dies erleichterte die Entscheidungsfindung auf der Brucke und auf den Kampfstationen ungemein.;;Estas cartas contenian imagenes y caracteristicas de cada tipo de nave enemiga. Esto hizo mas sencillo saber contra que se luchaba, que velocidad maxima tenia, cual era su armamento principal, etc. Facilito enormemente la toma de decisiones, tanto en el puente como en los puestos de combate.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
target_hit_profile_analysis;Target Hit Profile Analysis;Analyse de profil de cible;Beschussanalyse;;Anal. perfil obj. para impacto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
target_hit_profile_analysis_desc;This was a analysis of the attributes of the enemy target to see where to hit and with what type of ammunition to get the best effect.;Il s'agissait des analyses des caracteristiques des unites ennemies, permettant de savoir ou tirer et avec quel type de munitions pour obtenir un effet maximal.;Diese Analyse studierte die Eigenschaften von Feindzielen, um die optimalen Trefferbereiche und den bestgeeignetsten Munitionstyp zu ermitteln.;;Era un analisis de las caracteristicas del objetivo enemigo para ver donde golpear y con que tipo de municion con el fin de obtener el mayor efecto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_statistics;Naval Statistics;Statistiques navales;Marinestatistik;;Estadisticas navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_statistics_desc;Naval Statistics;Statistiques navales;Marinestatistik;;Estadisticas navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hit_evaluation_reports;Hit Evaluation Reports;Rapport d'evaluation de tir;Trefferberichte;;Informes eval. impactos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hit_evaluation_reports_desc;By introducing a system where at least one man at each gun and  forward observers reported the effects of barrages, the hit probability increased considerably.;On a pu ameliorer la precision des tirs d'artillerie en instaurant un systeme permettant de transmettre a toutes les pieces, et meme a d'autres postes, les informations sur les effets des tirs precedents.;Durch die Einfuhrung eines Systems, bei dem mindestens ein Mitglied jeder Geschutzmannschaft und vorgeschobene Beobachter die Effekte von Beschussen berichtete, wurde die Trefferquote deutlich erhoht.;;Al introducir un sistema en el que hubiera al menos un hombre en cada canon y exploradores que informasen de los efectos de las descargas, la probabilidad de impactar aumento considerablemente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
empirical_interdiction_reports;Empirical Interdiction Reports;Rapports empiriques d'interdiction;Empirische Abriegelungsberichte;;Informes intercepcion empirica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
empirical_interdiction_reports_desc;By measuring sealegs and speed of both enemy and friendly ships and earlier behaviour of the enemy. It was possible to opimize where and when to interdict the enemy and also to get realistic forecast of possible enemy interdictions.;;Durch die Ausmessung von Einsatzreichweiten und der Geschwindigkeit von feindlichen wie eigenen Schiffen sowie der Berucksichtigung des fruheren Feindverhaltens war es moglich, optimale Abriegelungspunkte zu ermitteln und auch die Positionen moglicher feindlicher Abriegelungsversuche realistisch vorauszubestimmen.;;Al evaluar el movimiento y la velocidad tanto de barcos enemigos como aliados, y el comportamiento anterior del enemigo, era posible aventurar donde y cuando bloquearlo. Ademas, tambien se podria realizar una prediccion realista de posibles intercepciones enemigas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_strike_success_criterium;Naval Strike Success Criterium;Critere de reussite d'une frappe navale;Marineeinsatz-Erfolgskriterien;;Criterio exito de ataque naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_strike_success_criterium_desc;By measuring sealegs and speed of both enemy and friendly ships and earlier behaviour of the enemy. It was possible to opimize where and when to strike at the enemy and also to get realistic forecast of possible enemy strikes.;;Durch die Ausmessung von Einsatzreichweiten und der Geschwindigkeit von feindlichen wie eigenen Schiffen sowie der Berucksichtigung des fruheren Feindverhaltens war es moglich, optimale Angriffszeitpunkte und -positionen zu ermitteln und auch mogliche feindliche Angriffe realistisch vorauszubestimmen.;;Al evaluar el movimiento y la velocidad tanto de barcos enemigos como aliados, y el comportamiento anterior del enemigo, era posible aventurar donde y cuando atacarlo. Ademas, tambien se podria realizar una prediccion realista de posibles ataques enemigos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_logistics;Naval Logistics;Logistique navale;Marinelogistik;;Logistica naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_logistics_desc;Naval Logistics;Logistique navale;Marinelogistik;;Logistica naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
underway_refueling;Underway Refueling;Ravitaillement en mer;Hochseebetankung;;Repostado en ruta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
underway_refueling_desc;By introducing special supply vessels naval units could replenish at sea and thus get their endurance vastly improved.;En utilisant des navires logistiques specialises, les unites navales ont pu se ravitailler a la mer et augmenter considerablement la duree de leurs operations.;Durch die Einfuhrung spezieller Versorgungsschiffe konnten Marineeinheiten ihren Nachschub auf hoher See auffullen und dementsprechend deutlich langere Einsatze fahren.;;La introduccion de barcos especiales de abastecimiento hizo que las unidades navales pudieran repostar durante la travesia y asi mejorar enormemente su aguante.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ammunition_conservation_system;Ammunition Conservation System;Economie des munitions;Munitions-Einsparsystem;;Sistema conservacion municion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ammunition_conservation_system_desc;This was the combination of premeasured firing speed and area hit differentiators. It enabled the gun to fire optimized to get the best hit picture at the lowest ammunition usage rates.;En combinant les mesures de cadence de tir et les differentiels de zones d'impact, on a pu optimiser les tirs et ameliorer le rapport efficacite/depense en munitions.;Dies war die Kombination aus vorausberechneter Feuergeschwindigkeit und Trefferbereichsermittlung. Dieses System ermoglichte Geschutzen, mit geringstmoglichem Munitionsverbrauch bestmogliche Treffer zu erzielen.;;Era la combinacion de una velocidad predispuesta de disparo y de diferenciadores de impacto de area. Permitia al canon disparar de manera optimizada para asi obtener los mejores impactos con la menor cantidad de municion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
radio_telegraphy;Radio Telegraphy;Radiotelegraphie;Funktelegrafie;;Radiotelegrafia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
radio_telegraphy_desc;The introduction of radio telegraphy revolutionized the mobility at sea as ships no longer needed to wait for orders to come by other ships or by flag signaling.;L'apparition de la radiotelegraphie a revolutionne la mobilite en mer, les navires n'ayant plus a attendre qu'un autre navire ou des pavillons de signalisation leur communiquent leurs ordres.;Die Einfuhrung der Funktelegrafie revolutionierte die Mobilitat zur See, da Schiffe nicht mehr auf Befehle warten mussten, die von anderen Schiffe mit Flaggensignalen ubermittelt wurden.;;La introduccion de la radiotelegrafia revoluciono la movilidad en el mar, porque  los barcos ya no tenian que esperar ordenes provenientes de otros buques o de banderas de senalizacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_directionism;Naval Directionism;Directivisme naval;Marinedirektionismus;;Dirigismo naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_directionism_desc;Naval Directionism;Directivisme naval;Marinedirektionismus;;Dirigismo naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_lobbying;Political Lobbying;Lobby politique;Politische Lobbyarbeit;;Presion politica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_lobbying_desc;By having high ranking officers attending politicians and being experts in defense commissions etc the Navy could easily have a strong influence over the political decisions concerning the defense and the security policy.;Mettre en place des officiers de haut rang aupres des politiciens et dans les commissions de la defense a permis a la marine d'influer lourdement sur les decisions politiques concernant la defense et la securite nationale.;Durch den Kontakt hochrangiger Offiziere mit Politikern und Experten im Umgang mit Verteidigungsausschussen aus den eigenen Reihen konnte die Marine mit Leichtigkeit starken Einfluss auf politische Entscheidungen bezuglich Verteidigungsfragen und Sicherheitspolitik ausuben.;;Que hubiera oficiales superiores atendiendo a los politicos y expertos en las comisiones de defensa, etc., facilitaba que la Armada pudiera influir poderosamente en decisiones relativas a las politicas de defensa y seguridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
military_political_decision_making;Military-Political Decision-making;Prise de decision politico-militaire;Militarisch-politische Entscheidungsfindung;;Toma decisiones politico-militares;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
military_political_decision_making_desc;In wartime an influential Navy that had lobbied for their cause for a long time could get full control not only over the excecution of the war, but also over the resource management of the country. This could basically be called a Military Dictatorship governed by the Admirality.;;Zu Kriegszeiten konnte eine einflussreiche Marine, die fur ihre Sache lange Zeit Lobbyarbeit geleistet hatte, nicht nur die vollige Kontrolle uber die Kriegsfuhrung ubernehmen, sondern auch uber die Ressourcenverwaltung des Landes. Dies konnte im Grunde eine Militardiktatur unter Fuhrung der Admiralitat genannt werden.;;En tiempos de guerra, una Armada influyente que hubiera presionado por sus intereses durante largo tiempo, podria conseguir un control absoluto no solo de la ejecucion de la guerra, sino de toda la gestion de los recursos del pais. Esto podia llamarse basicamente 'dictadura militar', dirigida por el Almirantazgo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_military_government;Local Military Government;Administration militaire locale;Lokale Militarregierung;;Gobierno militar local;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_military_government_desc;In a highly militarized society, or a normal society in war, often needed not only military-civilian cooperation boards on a local level, but sometimes most of the local government could be appointed officers. This meant not only a strong military control, but also that the power of the Navy increased disproportionaly in comparison to other governmental agencies.;;In einer stark militarisierten Gesellschaft bzw. einer normalen Gesellschaft im Krieg wurden militarisch-zivile Kooperationsausschusse nicht nur auf lokaler Ebene benotigt - manchmal bestanden lokale Regierungen sogar fast ausschlieBlich aus Offizieren. Dies bedeutete nicht nur starke militarische Kontrolle, sondern auch, dass die Macht der Marine unproportional groBer war als die anderer behordlicher Einrichtungen.;;En una sociedad fuertemente militarizada, o en una sociedad normal en guerra, a menudo eran necesarias no solo juntas de cooperacion entre militares y civiles a nivel local. A veces, los oficiales tambien nombraban a la mayoria de gobiernos locales. Esto suponia no solo un fuerte control militar, sino tambien que el poder de la Armada aumentaba desproporcionadamente en comparacion al de los organismos gubernamentales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_integration;Naval Integration;Integration navale;Marineintegration;;Integracion naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_integration_desc;Naval Integration;Integration navale;Marineintegration;;Integracion naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
war_gamming;War Gaming;Jeux de guerre;Manover;;Juegos de guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
war_gamming_desc;The use of war games to plan and prepare for war is as old as warfare itself, and includes such hallmarks as chess. However, serious analytical naval war gaming emerged in the late 19th and early 20th centuries. Major naval powers would use detailed gaming systems that took account of such variables as a ship's armour, speed, and the number and caliber of guns in order to determine battle damage and the ultimate victor. These naval war games were used to test strategic plans, and different means of countering potential enemy strategies and warships.;;Die Ausfuhrung von Manovern zur Planung und Vorbereitung auf den Krieg ist so alt wie die Kriegsfuhrung selbst und beinhaltet auch Klassiker wie Schach. Ernsthafte analytische Marinemanover wurden aber erst im spaten 19. und fruhen 20. Jahrhundert durchgefuhrt. GroBe Seemachte setzten dabei auf detaillierte Manoversysteme, bei denen zur Errechnung von Gefechtsschaden und dem letztendlichen Sieger Variablen wie Panzerung, Geschwindigkeit und Anzahl und Kaliber der Geschutze berucksichtigt wurden. Diese Marinemanover wurden zum Testen strategischer Plane sowie verschiedener GegenmaBnahmen gegen feindliche Strategien und Kriegsschiffe benutzt.;;El uso de juegos de guerra como metodo d planificacion y preparacion de la guerra es tan antiguo como la propia guerra, e incluye hitos tan conocidos como el ajedrez. Sin embargo, las simulaciones de guerra naval analiticas y serias aparecieron entre finales del siglo XIX y principios del XX. Las grandes potencias navales utilizaban detallados sistemas de juego, que tenian en cuenta variables tales como el blindaje, la velocidad o el numero y calibre de los canones de los barcos para determinar los posibles danos sufridos en una batalla y su probable vencedor. Estos juegos de guerra navales se utilizaban para probar planes estrategicos y distintos medios de contrarrestar las posibles estrategias del enemigo y sus flotas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combined_arms_planning;Combined Arms Planning;Planification d'armes combinees;Einsatzplanung verb. Waffen;;Planificacion de armas combinadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combined_arms_planning_desc;In the aftermath of the First World War, the major powers put an increasing emphasis on what came to be known as combined operations. This represented the utilization of land, sea, and air forces together to achieve a single strategic objective. Often revolving around amphibious operations, combined operations often fit within larger naval strategic objectives, including the destruction of enemy naval assets and the securing of sealanes. No longer could navies operate in isolation from the other branches of the military, and the development of new tactics was required to integrate naval warfare into the larger strategic perspective.;;Nach dem ersten Weltkrieg konzentrierten sich die GroBmachte zunehmend auf einen Ansatz, der als Einsatz verbundener Waffen bekannt werden sollte. Dabei ging es um den Einsatz von Land-, See- und Luftstreitkraften zur Erreichung eines einzelnen strategischen Ziels. Der Einsatz verbundener Waffen drehte sich oft um amphibische Operationen und war Teil groBerer strategischer Marineziele, einschlieBlich der Vernichtung feindlicher Schiffe und der Sicherung von SeestraBen. Seestreitkrafte konnten nicht langer isoliert von anderen Truppenteilen operieren, und zur Integration der Seekriegsfuhrung in die ubergreifende strategische Perspektive wurde die Entwicklung neuer Taktiken notwendig.;;Tras el fin de la Primera Guerra Mundial, las grandes potencias pusieron un enfasis cada vez mayor en lo que paso a conocerse como 'operaciones combinadas'. Esto representaba la utilizacion de fuerzas terrestres, marinas y aereas en combinacion para alcanzar un objetivo estrategico. Centradas muchas veces alrededor de operaciones anfibias, las operaciones combinadas solian perseguir objetivos estrategicos de mayor calado, como la destruccion de las fuerzas navales enemigas y la proteccion de las lineas de navegacion. Las marinas ya no podian operar aisladas de las demas armas del ejercito y hubo que desarrollar nuevas tacticas para integrar la guerra naval en una perspectiva estrategica mas amplia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_leadership;Naval Leadership;Commandement ;Marinefuhrung;;Mando naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_leadership_desc;This is the education and leadership principles used by your officer corps. Better leadership procedures will increase the organization and morale values of your ships.;Il s'agit de la formation et des regles de commandement de vos officiers. De meilleures regles de commandement amelioreront l'organisation et le moral de vos equipages.;Dies sind die Ausbildungsmethoden und Fuhrungsprinzipien Ihres Offizierskorps. Verbesserte Fuhrungsverfahren erhohen die Organisations- und Moralwerte Ihrer Schiffe.;;Esto incluye los principios de instruccion y mando usados por tus cuerpos de oficiales. Unos procedimientos de mando mejores aumentaran la eficacia de la organizacion y la moral de tus barcos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_command_principle;The Command Principle;Hierarchie militaire;Das Kommandoprinzip;;El Principio de Mando;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_command_principle_desc;The Command Principle;Hierarchie militaire;Das Kommandoprinzip;;El Principio de Mando;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_professionalism;Naval Professionalism;Professionnalisme;Berufsoffiziere;;Profesionalismo naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_professionalism_desc;Naval Professionalism;Professionnalisme;Berufsoffiziere;;Profesionalismo naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
academic_training;Academic Training;Ecole navale;Akademische Ausbildung;;Formacion academica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
academic_training_desc;This meant that to be come an officer it was no longer enough to be of gentle blood. You also had to attend a formal education which could at best be as good as any college. This was one of the most important causes behind the professionalization of the officers corps.;Il ne suffisait plus d'avoir le sang bleu pour devenir officier. Il fallait egalement suivre une formation speciale qui pouvait au mieux egaler celle d'une universite. Ceci a ete l'un des elements majeurs de la professionnalisation du corps des officiers.;Dies bedeutete, dass es fur eine Offizierslaufbahn nicht langer ausreichte, aus einer Adelsfamilie zu stammen. Vielmehr musste man auch uber eine formelle Ausbildung verfugen, die moglichst Universitatsniveau hatte. Dies war einer der wichtigsten Hintergrunde fur die Professionalisierung des Offizierskorps.;;Esto suponia que para convertirse en oficial ya no bastaba con ser de sangre noble. Tambien habia que recibir una educacion formal que podia ser tan buena como la de cualquier universidad. Esta fue una de las causas mas importantes que se hallaban tras la profesionalizacion de los cuerpos de oficiales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combat_station_training;Combat Station Training;Entrainement aux postes de combat;Kampfstationsausbildung;;Entren. puestos combate;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combat_station_training_desc;As war at sea became more and more mechanized combat station training became more important. Often this training was done under realistic conditions where two squadrons fought an imaginary sea battle.;Les affrontements navals devenant de plus en plus mecanises, l'entrainement aux postes de combat a pris de l'importance. Cet entrainement s'effectuait souvent en situation realiste, deux escadres menant une bataille navale fictive.;Im Zuge der zunehmenden Mechanisierung der Seekriegsfuhrung wurde die Kampfstationsausbildung immer wichtiger. Oftmals wurde diese Ausbildung unter realen Bedingungen durchgefuhrt, wenn sich zwei Geschwader wahrend eines imaginaren Seegefechts bekampften.;;Debido a que la guerra naval se fue mecanizando cada vez mas, el entrenamiento en puestos de combate se volvio mas importante. A menudo, esta instruccion se hacia bajo condiciones realistas, donde dos escuadrones libraban una batalla naval imaginaria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
societal_status;Societal Status;Statut social;Gesellschaftlicher Status;;Categoria social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
societal_status_desc;At this time the professionalization of the officer corps and the fact the the majority of it consisted of middle class men rather than gentry increased its societal status.;La professionnalisation et le fait que les officiers provenaient majoritairement des classes moyennes et plus de la noblesse ont ameliore le statut social des officiers.;Zu diesem Zeitpunkt erhohte die Professionalisierung des Offizierskorps und die Tatsache, dass die Mehrheit seiner Angehorigen aus der Mittelklasse stammte, den gesellschaftlichen Status der Offiziere.;;En esta epoca, la profesionalizacion de los cuerpos de oficiales y el hecho de que su mayoria estuviera compuesta por hombres de clase media en lugar de nobles mejoraron su categoria social.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_decision_making;Naval Decision Making;Prise de decision;Marine-Entscheidung;;Toma de decisiones navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_decision_making_desc;Naval Decision Making;Prise de decision;Marine-Entscheidung;;Toma de decisiones navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
independent_command;Independent Command;Initiative de commandement;Befehlsunabhangigkeit;;Mando independiente;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
independent_command_desc;The old rules said that a officer breaking an order of a higher officer was to be brought to court martial. This made decision-making very indecisive. At this point regulations said that an officer was to carry on the core idea of the order of his superior officer, but how was at his own discretion.;;Das alte Regelwerk besagte, dass ein Offizier, der die Befehle eines Vorgesetzten missachtete, vor das Kriegsgericht zu bringen war. Dies fuhrte zu auBerst unentschlossenen Entscheidungsfindungen. Zu diesem Zeitpunkt besagte das Regelwerk, dass ein Offizier zwar den Befehlskern eines Vorgesetzten ausfuhren musste, die Art und Weise aber ihm selbst uberlassen war.;;Las antiguas normas decian que, si un oficial incumplia una orden de un oficial superior, tenia que enfrentarse a un consejo de guerra. Eso hacia que la toma de decisiones fuera muy poco concluyente. En ese momento, las reglas establecieron que un oficial tenia que cumplir la idea central de la orden de su oficial superior, pero como hacerlo quedaba a su eleccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
continuous_issuing_of_orders;Continuous Issuing of Orders;Continuite des ordres;Kontinuierliche Befehlserteilungen;;Emision constante de ordenes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
continuous_issuing_of_orders_desc;The use of a staff system even at low echelon units enabled commanders to give orders continuously and accurately. ;Grace a l'existence d'etats-majors aux echelons inferieurs, le commandant pouvait donner en permanence des ordres precis. ;Durch die Verwendung eines Stabssystems selbst bei niederrangigen Einheiten konnte ein militarischer Anfuhrer seine Befehle kontinuierlich und prazise erteilen.;;El uso de un sistema de Estado Mayor en las unidades de escalones inferiores posibilitaba que el lider diera ordenes continuas y precisas. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
delegated_power;Delegated Power;Delegation de pouvoir;Delegierte Befehlsgewalt;;Delegar el poder;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
delegated_power_desc;This meant that an officer could temporary delegate authority to one or more of his subordinates when come to clearly defined areas of responibilities. This meant that he did not have to control everything himself at all times and that he could focus on the important questions.;;Dies bedeutete, dass ein Offizier einem oder mehreren Untergebenen vorubergehend die Befehlsgewalt fur klar definierte Aufgabengebiete ubergeben konnte. Dies bedeutete, dass er nicht standig alles selbst kontrollieren musste und sich auf die wichtigsten Probleme konzentrieren konnte.;;Un oficial podia delegar su autoridad temporalmente en uno o mas de sus subordinados cuando llegaba a areas de responsabilidad claramente definidas. Esto significaba que no tenia que controlarlo todo el mismo en todo momento y que podia concentrarse en cuestiones mas importantes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_risk_management;Naval Risk Management;Gestion des risques;Marine-Risikomanagement;;Supervision de riesgos navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_risk_management_desc;Naval Risk Management;Gestion des risques;Marine-Risikomanagement;;Supervision de riesgos navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wargames;Wargames;Kriegspiel;Manover;;Juegos de guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wargames_desc;The wargames where staff training. It meant playing out a situation, a fictive war of conflict, and setting to staffs against eachother and training them in order writing, communications and planning. At some degree it also trained their tactical and operational skill.;;Diese Manover simulierten fur die Ausbildung von Stabsoffizieren fiktive Konflikte, in denen sie gegeneinander antraten. Dabei wurden sie im Verfassen von Befehlen, Kommunizieren und Planen unterwiesen. Auf gewisse Weise wurden dabei auch ihre taktischen und operativen Fahigkeiten ausgebildet.;;Los juegos de guerra eran una instruccion destinada al Estado Mayor. Consistia en recrear una situacion, una guerra o conflicto ficticio, y enfrentar a los mandos entre si, entrenandolos en la escritura de ordenes, comunicaciones y elaboracion de planes. Tambien se entrenaba, hasta cierto grado, tacticas y tecnicas operativas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alternative_plans;Alternative Plans;Plans de rechange;Alternativplane;;Planes alternativos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alternative_plans_desc;By letting the staff produce several alternative plans the best alternative be discerned faster by the commander. Also if things changed the commander and his staff always had an alternative to go for quickly.;;Indem der Kommandeur von seinen Stabsoffizieren mehrere Alternativplane ausarbeiten lieB, konnte er die beste Alternative schneller erkennen. Im Falle einer unerwarteten Situationsanderung hatte der Kommandeur und sein Stab auBerdem schnell eine Alternative zur Hand.;;Dejando que el Estado Mayor creara algunos planes alternativos, el comandante percibiria mas rapidamente la mejor alternativa. Ademas, si se producia un giro en los acontecimientos, el comandante y su jefatura siempre tendrian lista una alternativa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
n_saddle_orders;Saddle Orders;Ordres sous pression;Befehlssicherheit;;Ordenes sobre la marcha;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
n_saddle_orders_desc;This was the ability to give good order fast and under heavy stress. This was trained, and of course when possible learnt through experience.;Il s'agit de la capacite a donner rapidement le bon ordre en situation de stress. Cela faisait l'objet d'une formation mais s'acquerait aussi, dans la mesure du possible, par l'experience.;Dies war die Fahigkeit, selbst unter groBem Stress gute Befehle zu erteilen. Dies wurde eingeubt, und bei Moglichkeit am besten naturlich durch Erfahrung erlernt.;;Esta era la capacidad de dar ordenes acertadas rapidamente y bajo situaciones de tension. Se ensenaba y, por supuesto, cuando era posible, se aprendia mediante la experiencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_nco_training;Naval NCO Training;Ecole d'officiers mariniers;Marine-Unteroffiziersausbildung ;;Formacion de suboficiales navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_nco_training_desc;Naval NCO Training;Ecole d'officiers mariniers;Marine-Unteroffiziersausbildung ;;Formacion de suboficiales navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
literate_ncos;Literate NCOs;Officiers mariniers instruits;Gebildete Unteroffiziere;;Subof. preparados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
literate_ncos_desc;When literate NCOs started to flock to the ranks the average quality of the units and the training of the soldiers increased.;L'arrivee d'officiers mariniers instruits accrut la qualite des unites et ameliora la formation des soldats.;Als mehr und mehr gebildete Unteroffiziere in die Armee eintraten, verbesserte sich die durchschnittliche Qualitat der Einheiten und die Ausbildung der Soldaten.;;Cuando los suboficiales con preparacion academica empezaron a acaparar los rangos, la calidad media de las unidades y la formacion de los soldados aumento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nco_combat_station_training;NCO Combat Station Training;Entrainement aux postes de combat des officiers mariniers;Unteroffizier-Kampfstationausbildung;;Entren. puestos comb. subof.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nco_combat_station_training_desc;By exessively training the NCOs at the combat stations and with the equipment these not only became pioneers for the men, but also highly competent trainers of the smaller units.;En entrainant au maximum les officiers mariniers aux postes de combat, ceux-ci devinrent des modeles pour les autres et des instructeurs tres competents pour les equipes.;Durch die exzessive Ausbildung der Unteroffiziere an den Kampfstationen und an der Ausrustung wurden sie nicht nur zu Wegbereitern fur die Soldaten, sondern auch zu hochst kompetenten Ausbildern kleinerer Einheiten.;;Entrenando intensivamente a los suboficiales en los puestos de combate y con equipamiento, se convirtieron no solo en los primeros para los hombres, sino tambien en competentes entrenadores de las unidades menores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nco_tactical_training;NCO Tactical Training;Formation tactique des officiers mariniers;Taktische Unteroffiziersausbildung;;Form. tact. suboficiales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nco_tactical_training_desc;By exessively training the NCOs at the combat stations and with tactical situations these not only became the leaders of the men, but also the initiative takers in combat.;En entrainant au maximum les officiers mariniers aux postes de combat, dans un cadre tactique, ceux-ci devinrent d'excellents chefs, capables de prendre des initiatives au combat.;Durch die exzessive Ausbildung der Unteroffiziere an den Kampfstationen mit Schwerpunkt auf taktische Situationen wurden sie nicht nur zu Anfuhrern der Soldaten, sondern ubernahmen auch im Kampf die Initiative.;;Entrenando intensivamente a los suboficiales en los puestos de combate y con situaciones tacticas, se convirtieron no solo en lideres para sus hombres, sino tambien en quienes tomaban la iniciativa en la batalla.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_naval_training;Modern Naval Training;Entrainement naval moderne;Moderne Marineausbildung;;Instruccion naval moderna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_naval_training_desc;Modern Naval Training;Entrainement naval moderne;Moderne Marineausbildung;;Instruccion naval moderna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amphibious_warfare_training;Amphibious Warfare Training;Entrainement a la guerre amphibie;Weiterentwicklung der amphib. Kriegsfuhrung;;Instruccion de guerra anfibia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amphibious_warfare_training_desc;The experiences of the First World War had demonstrated not only the potential of large-scale amphibious warfare, but also the limitations of current practices and equipment. As such, in the interwar period the major powers worked to increase their capability to launch effective amphibious assaults. These efforts included not only the development of needed equipment, such as purpose-built landing craft, but also the creation and training of land units specializing in amphibious assaults, and the creation of specific naval strategies and tactics to best utilize warships in support and defence of amphibious operations.;;Die Erfahrungen des ersten Weltkriegs hatten nicht nur das Potential der amphibischen Kriegsfuhrung gezeigt, sondern auch die Beschrankungen der aktuellen Methoden und Ausrustungen. Aus diesem Grund arbeiteten die GroBmachte in der Zwischenkriegszeit an der Verbesserung ihrer Fahigkeiten, effiziente amphibische Angriffe durchzufuhren. Diese Bemuhungen beinhalteten nicht nur die Entwicklung benotigter Ausrustungen wie spezialisierte Landungsfahrzeuge, sondern auch die Aufstellung und Ausbildung spezialisierter Landeinheiten fur amphibische Angriffe. Daruber hinaus wurden bestimmte Marinestrategien und -taktiken entworfen, um Kriegsschiffe zur Unterstutzung und zum Schutz amphibischer Operationen bestmoglich einzusetzen.;;Las experiencias de la Primera Guerra Mundial no solo habian demostrado el potencial de las operaciones anfibias a gran escala, sino tambien las limitaciones de las practicas y el equipo de la epoca. Por tanto, en el periodo de entreguerras, las grandes potencias se esforzaron en aumentar su capacidad de realizar asaltos anfibios con exito. Estos avances no incluyeron tan solo el desarrollo del necesario equipo (como embarcaciones de desembarco de diseno especifico) sino tambien la creacion e instruccion de fuerzas de tierra especializadas en este tipo de operaciones y el desarrollo de estrategias navales especificas para el uso de los buques de guerra en tareas de apoyo y defensa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_exercises;Naval Exercises;Exercises navals;Trainingsmanover;;Maniobras navales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_exercises_desc;A critical component of training for war at sea were naval exercises, in which ships would engage in mock-battles and other realistic training missions so as to understand how to act under wartime conditions. These exercises could involve entire fleets and stretch over days if not weeks, and were important not just for the training they gave, but also for the evaluation of the abilities under pressure of officers and sailors themselves.;;Trainingsmanover waren eine wichtige Komponente der Kriegsvorbereitung auf hoher See: Hierbei traten Schiffe in imaginaren Gefechten und bei anderen Missionen unter realen Bedingungen gegeneinander an, um die Gefechtsablaufe fur den Ernstfall zu uben. Diese Ubungen konnten ganze Flotten beinhalten und mehrere Tage oder Wochen dauern. Sie waren nicht nur angesichts des Ubungseffekts wichtig, sondern auch wegen den Evaluierungsmoglichkeiten der Fahigkeiten der eigenen Offiziere und Mannschaften unter Stresssituationen.;;Un componente crucial de la preparacion de la guerra en el mar eran los ejercicios navales, en los que los buques se enfrentaban en batallas ficticias y realizaban otras misiones de entrenamiento realistas para acostumbrarse a actuar en condiciones de guerra. Estas maniobras, que podian implicar flotas enteras, duraban dias (si no semanas) y eran muy importantes, no solo como operaciones de entrenamiento, sino porque permitian evaluar el comportamiento bajo presion de los oficiales y la propia marineria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
financial_institutions;Financial Institutions;Institutions financieres;Finanzinstitutionen;;Instituciones financieras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
financial_institutions_desc;Financial Institutions are organizations that improve the flow of financial assets in your country. The development goes from having not even private banks to instituting a bank inspection board.;Les institutions financieres sont des organismes qui ameliorent les flux de capitaux dans votre pays. Le developpement va de l'absence de banques privees jusqu'a l'institution d'une inspection des affaires bancaires.;Finanzinstitutionen sind Organisationen, die den Fluss von Vermogenswerten in Ihr Land verbessern. Die Entwicklung reicht vom Fehlen von Privatbanken bis zum Einsetzen eines Bankenuberwachungsausschusses.;;Las instituciones financieras son organizaciones que mejoran el flujo de bienes fiscales en tu pais. El desarrollo mejora de no tener siquiera banca privada a la institucion de comisiones de inspeccion bancaria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_banks;Private Banks;Banques privees;Privatbanken;;Bancos privados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_banks_desc;Private Banks;Banques privees;Privatbanken;;Bancos privados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stock_exchange;Stock Exchange;Bourse;Borse;;La Bolsa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stock_exchange_desc;Stock Exchange;Bourse;Borse;;La Bolsa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
multitude_of_financial_instruments;Multitude of Financial Instruments;Instruments financiers multiples;Vielfaltige Finanzinstrumente;;Multiples instrumentos financieros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
multitude_of_financial_instruments_desc;The introduction of a multitude of financial instruments, meant not only a smoother flow of capital, but also that the middle class got better return on their private investments.;La mise en place de divers instruments financiers a non seulement permis d'assurer un flux constant de capitaux, mais aussi permis d'ameliorer le rendement des placements financiers des classes moyennes.;Die Einfuhrung vielfaltiger Finanzinstrumente bedeutete nicht nur einen verbesserten Kapitalfluss, sondern brachte der Mittelklasse auch hohere Ertrage aus ihren Privatinvestitionen ein.;;La introduccion de diversos instrumentos financieros supuso no solo un flujo uniforme de capital, sino tambien que la clase media obtuviera un mayor beneficio de sus inversiones privadas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
insurance_companies;Insurance Companies;Compagnies d'assurance;Versicherungen;;Companias de seguros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
insurance_companies_desc;The creation of companies selling insurances made business simpler and safer. Also families took advantage of new intellectual products as home insurances etc.;La creation de compagnies vendant des assurances simplifia et securisa les operations economiques. Les familles beneficierent aussi de ce nouveau type de service, sous la forme d'assurances pour l'habitation, etc.;Die Grundung von Firmen, die Versicherungen verkauften, trug zur Vereinfachung und Sicherung der Geschaftswelt bei. Von diesen intellektuellen Produkten wie z.B. Hausversicherungen profitierten auch Familien.;;La creacion de companias vendedoras de seguros tuvo como consecuencia que los negocios fueran mas sencillos y seguros. Ademas, las familias se aprovecharon de nuevos productos intelectuales, como los seguros para el hogar, etc.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
regulated_buying_and_selling_of_stocks;Regulated Buying and Selling of Stocks;Reglementation des achats et ventes de stocks;Regulierte Aktienverkaufe und -verkaufe;;Regulacion compra y venta de reservas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
regulated_buying_and_selling_of_stocks_desc;This made it not only safer, but also cheaper in the long run to by stocks as the routine for buying and selling was now institutionalized into time and place.;En reglementant le fonctionnement quotidien des achats et des ventes de stock, on a pu securiser ces operations tout en diminuant leur cout a long terme.;Dies machte den Kauf von Aktien langfristiger nicht nur sicherer, sondern auch gunstiger, da die Kauf- und Verkaufsroutine nun in Zeit und Ort institutionalisiert war.;;Esto no solo hizo mas segura, sino tambien mas barata a la larga, la compra de reservas, ya que la rutina de comprar y vender estaba ahora institucionalizada en tiempo y lugar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
business_banks;Business Banks;Banques d'affaires;Geschaftsbanken;;Bancos comerciales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
business_banks_desc;Business Banks;Banques d'affaires;Geschaftsbanken;;Bancos comerciales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liquidation_of_assets;Liquidation of Assets;Liquidation judiciaire;Liquidierung von Vermogenswerten;;Liquidacion capitales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liquidation_of_assets_desc;This meant that a bankupted firm got its assets sold to pay of the moneylenders. This was a complex but important set of laws that was the first step to a stable juristiction for bankruptcies.;Desormais, lorsqu'une entreprise faisait faillite, on vendait ses actifs pour rembourser ses creanciers. Cette serie de lois complexe mais necessaire, a constitue la premiere etape vers une legislation sur les faillites.;Dies bedeutete, dass die Vermogenswerte von bankrotten Firmen zur Entschadigung der Glaubiger verkauft wurden. Dies war eine komplexe, aber wichtige Gesetzesreihe und der erste Schritt fur eine stabile Rechtsprechung fur Firmenpleiten.;;Significaba que una empresa en quiebra tenia que vender su capital para pagar a los prestamistas. Se trataba de un complejo pero importante conjunto de leyes que supuso el primer paso hacia la creacion de una jurisdiccion estable para bancarrotas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
capital_for_investors;Capital for Investors;Marche des capitaux;Kapital fur Investoren;;Capital para inversores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
capital_for_investors_desc;At this point market behaviour had been directed and demand for capital had been focused so that a market for capital had been created.;Avec le controle du fonctionnement de la bourse et l'organisation des demandes de fonds d'investissement, il est devenu possible de creer un veritable marche des capitaux.;Zu diesem Zeitpunkt war das Marktverhalten geregelt und die Kapitalnachfrage konzentriert worden, was die Schaffung eines Kapitalmarkts ermoglicht hatte.;;En ese momento, el comportamiento del mercado habia estado dirigido y la demanda de capital se habia concentrado tanto que se habia creado un mercado para el capital.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
distribution_channels;Distribution Channels;Canaux de distribution;Vertriebswege;;Canales de distribucion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
distribution_channels_desc;As the line for resource to finished value-added product became longer from specialization channels of distribution opened as some companies specialized in distribution to shops. This made the supply side more effective.;;Als die Verlaufskette vom Rohprodukt zum fertigen Wertschopfungsprodukt langer wurde, richtete man spezialisierte Vertriebswege ein. Manche Firmen spezialisierten sich auf die Verteilung an Geschafte, was die Belieferung effizienter gestaltete.;;Segun se alargaba la linea que iba desde los recursos hasta los productos finales con valor anadido, los canales especializados en distribucion abrieron como empresas especializadas en la distribucion a tiendas, lo que aumento la eficacia de la parte relacionada con el suministro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
investment_banks;Investment Banks;Banques d'investissement;Investmentbanken;;Bancos inversion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
investment_banks_desc;Investment Banks;Banques d'investissement;Investmentbanken;;Bancos inversion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_rnd_investments;Industrial R&D Investments;Investissements industriels en recherche et developpement;Industrielle F&E-Investitionen;;Invers. indust. en I+D;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_rnd_investments_desc;At this point business starts to make long range production more efficient by investing in the research of new tools and products.;Avec le developpement economique, il devenait interessant pour les entreprises d'investir dans la recherche de nouveaux outils et de nouveaux produits pour se developper a long terme.;Zu diesem Zeitpunkt begannen Unternehmen damit, langfristige Produktionen durch Investitionen in neue Hilfsmittel und Produkte effizienter zu gestalten.;;En ese momento, los negocios aumentaron la eficiencia de la produccion invirtiendo en la investigacion de nuevas herramientas y productos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_production_investments;Industrial Production Investments;Investissements industriels dans la production;Industrielle Produktionsinvestitionen;;Invers. en produccion industrial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_production_investments_desc;At this point business starts to make long range production more efficient by investing in new plants and buying low echelon suppliers of parts.;Avec le developpement economique, il devenait interessant pour les entreprises d'investir dans de nouvelles usines et de racheter leurs sous-traitants pour se developper a long terme.;Zu diesem Zeitpunkt begannen Unternehmen damit, langfristige Produktionen durch Investitionen in Fabrikanlagen und Aufkaufe von Kleinzulieferern effizienter zu gestalten.;;En ese momento, los negocios aumentaron la eficiencia de la produccion a largo plazo invirtiendo en maquinaria nueva y comprando a pequenos proveedores de piezas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_distribution_investments;Industrial Distribution Investments;Investissements industriels dans la distribution;Industrielle Verteilungsinvestitionen;;Invers. industriales de distribucion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrial_distribution_investments_desc;At this point business starts to make long range production more efficient by buying their way into the distribution channel.;Avec le developpement economique, il devenait interessant pour les entreprises de racheter leur reseau de distribution pour se developper a long terme.;Zu diesem Zeitpunkt begannen Unternehmen damit, langfristige Produktionen durch Einkaufe in die Vertriebswege effizienter zu gestalten.;;En ese momento, los negocios aumentaron la eficiencia de la produccion comprando canales de distribucion para su propio uso.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bank_inspection_board;Bank Inspection Board;Inspection des affaires bancaires;Bankenuberwachungsausschuss;;Comis. inspec. bancaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bank_inspection_board_desc;Bank Inspection Board;Inspection des affaires bancaires;Bankenuberwachungsausschuss;;Comis. inspec. bancaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_bank_monitoring;Private Bank Monitoring;Controle des banques privees;Uberwachung von Privatbanken;;Control banca privada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_bank_monitoring_desc;By instituting a seperate agency for monitoring the behaviour of private banks the government had a chance to stop bank crashes and also to refrain banks from fraud.;Le gouvernement a institue un organisme independant pour controler les agissements des banques et eviter ainsi autant que possible les faillites et les fraudes.;Durch die Institutionalisierung einer separaten Agentur zur Uberwachung von Privatbanken schuf sich die Regierung eine Moglichkeit, Bankzusammenbruche zu verhindern und Bankenbetrug zu unterbinden.;;El establecimiento de una agencia aparte para el seguimiento de la conducta de la banca privada, dio al gobierno una posibilidad de impedir las quiebras bancarias y tambien de inhibir el fraude bancario.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_behaviour_monitoring;Market Behaviour Monitoring;Controle de la bourse;Marktverhaltensuberwachung;;Seguimiento comport. mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_behaviour_monitoring_desc;By instituting a seperate agency for monitoring the behaviour of actors on the market the government had a chance to stop firms from crashing and also to refrain them from fraud.;Le gouvernement a cree un organisme independant pour controler le comportement des acteurs de la bourse et eviter ainsi autant que possible les faillites et les fraudes des societes.;Durch die Institutionalisierung einer separaten Agentur zur Uberwachung von Firmen schuf sich die Regierung eine Moglichkeit, Firmenbankrotte zu verhindern und Firmenbetrug zu unterbinden.;;El establecimiento de una agencia aparte para el seguimiento de la conducta de los actores del mercado, dio al gobierno una posibilidad de impedir las bancarrotas empresariales y tambien de inhibir posibles fraudes de las companias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mutual_funds;Mutual Funds;Fonds mutuels;Investmentfonds;;Fondos mutualistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mutual_funds_desc;Mutual Funds;Fonds mutuels;Investmentfonds;;Fondos mutualistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
buying_on_margin;Buying on Margin;Achat sur marge;Kaufe auf Gewinnmarge;;Compra en descubierto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
buying_on_margin_desc;As more individuals became involved in investing in securities markets in the early twentieth century, the practice of buying on margin developed to increase the amount of shares that could be bought with minimal initial overhead. The principal of buying on margin is that if the investment makes a profit, the profit would cover the cost of the commission charged for allowing the purchase of large amouts of securities with only a minimal initial investment. The risk involved in this type of investment is that if the investment shows a loss, the difference between the initial investment and the commission charged for the purchase must be made up by the investor. How low an initial margin was prudent for the securities industy to accept would be the subject of intense debate, as lower margins both allowed investors with limited capital to invest in markets, but raised the risk of default by these limited-capital investors should the investments fail to produce profits;;Da Anfang des 20. Jahrhunderts immer mehr Privatpersonen in Wertpapiere investierten, verbreiteten sich Kaufe auf Gewinnmarge zusehends, da so mehr Aktien mit minimalem Startkapital gekauft werden konnten. Das Prinzip des Aktienkaufs auf Gewinnmarge beruht darauf, dass eventuelle Ertrage der Investition die Kaufkommission fur groBe Aktienpakete tragen, und so nur geringes Startkapital vonnoten ist. Das Risiko bei dieser Investitionsart ist, dass der Investor im Falle von Verlusten seiner Anlagen fur die Differenz zwischen der anfanglichen Investition und der Kommission aufkommen muss. Die minimal akzeptierbare Startkapitalhohe wurde an der Wertpapierborse intensiv diskutiert, da geringe Margen auch Investoren mit eingeschranktem Kapitel ermoglichten, in Markte zu investieren. Die Involvierung dieser Investoren war es aber gleichzeitig auch, die fur Verlustfalle das Risiko erhohte.;;A medida que crecia la cantidad de individuos que participaban en los mercados de bonos a comienzos del siglo XX se desarrollo la practica de la compra en descubierto para aumentar la cantidad de acciones que se podian adquirir con unos gastos iniciales minimos. El fundamento de esta practica es que si la inversion obtiene beneficios, estos cubriran el coste de la comision cobrada por permitir la compra de gran cantidad de valores con apenas una inversion inicial minima. El riesgo que implica es que si la inversion registra perdidas, la diferencia entre la inversion inicial y la comision de la compra la debe cubrir el inversor. Hasta donde era prudente reducir el margen inicial seria un tema objeto de profunda controversia entre los especialistas, puesto que un margen mas reducido, si bien permitia invertir en los mercados a capitales mas reducidos, tambien aumentaba el riesgo de impagos por parte de estos en caso de no haber beneficios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
monetary_system;Monetary System;Systeme monetaire;Wahrungssystem;;Sistema monetario;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
monetary_system_desc;A functional economy needs a working monetary system. It need a balanced money stock for the economic transactions to be done smoothly. Also a effective regulation of thiis is also needed.;Une economie a besoin d'un systeme monetaire fiable. Une masse monetaire equilibree permet des transactions sans a-coups. Il faut donc aussi la reguler.;Eine leistungsfahige Wirtschaft benotigt ein funktionierendes Wahrungssystem. AuBerdem benotigt sie ausgewogene Geldvorrate fur reibungslose Wirtschaftstransaktionen. Hierfur war auch ein effizientes Regulierungssystem vonnoten.;;Una Economia funcional necesita un sistema monetario que funcione, asi como un fondo monetario equilibrado para que las transacciones economicas se realicen sin problemas. Tambien resulta necesaria una reglamentacion eficaz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
no_standard;No Standard;Pas de normes;Kein Standard;;No estandar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
no_standard_desc;No Standard;Pas de normes;Kein Standard;;No estandar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ad_hoc_money_bill_printing;Ad-Hoc Money Bill Printing;Emission monetaire selon besoins;Ad-Hoc-Notenpressung;;Emision papel moneda ad hoc;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ad_hoc_money_bill_printing_desc;Ad-Hoc Money Bill Printing;Emission monetaire selon besoins;Ad-Hoc-Notenpressung;;Emision papel moneda ad hoc;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
silver_standard;Silver Standard;Etalon argent;Silberstandard;;El patron plata;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
silver_standard_desc;This meant  a currency system based on silver. Money was cheaper to produce by the government which meant that it was rarely any lack of money in the country. The problem was though that the silver prices had a tendency to be dominated by gold prices which meant that foreign trade was often suffering.;;Dies bedeutete, dass ein Wahrungssystem auf Silber basierte. Geld war von Regierungen einfacher herzustellen, was gleichbedeutend damit war, dass es im Land kaum an Geld fehlte. Das Problem war jedoch, dass der Silberpreis dazu tendierte, vom Goldpreis dominiert zu werden. Darunter hatte der AuBenhandel oft zu leiden.;;Se trataba de un sistema de moneda basado en la plata. Para el gobierno era mas barato producir dinero, lo que significaba que rara vez habia escasez del mismo en el pais. El problema, sin embargo, venia con los precios de la plata, que tenian tendencia a ser dominados por los del oro, lo que suponia que el comercio exterior sufria con frecuencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
decimal_monetary_system;Decimal Monetary System;Systeme monetaire decimal;Dezimales Wahrungssystem;;Sist. monetario decimal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
decimal_monetary_system_desc;By abolishing non standardized and strange divisions of the currency, like guineas and shillings etc and only having a decimal system like for example the system in the United States (1 US Dollar = 100 cent). The everyday usage of money was simplified.;En supprimant des divisions monetaires etranges ou non standard, comme la guinee ou le shilling, et en adoptant un systeme decimal comme aux Etats-Unis (1 dollar = 100 cents), on simplifia l'usage quotidien de la monnaie.;Durch die Abschaffung nicht genormter und unublicher Wahrungsunterteilungen wie Guineen, Schillinge usw. und die Verwendung eines Dezimalsystems wie in den USA (1 US Dollar = 100 Cent) wurde der tagliche Gebrauch von Geld vereinfacht.;;Mediante la abolicion de divisiones de moneda extranas y no normalizadas, como la guinea y los chelines, y la adopcion de un unico sistema decimal, como por ejemplo el de los EE.UU. (1 dolar americano equivale a 100 centavos), se simplifico el uso diario del dinero.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_bank_money_bill_printing;Private Bank Money Bill Printing;Emission via banques privees;Privatbank-Notenpressung;;Emis. papel moneda por banca privada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
private_bank_money_bill_printing_desc;Private Bank Money Bill Printing;Emission via banques privees;Privatbank-Notenpressung;;Emis. papel moneda por banca privada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
double_standard;Double Standard;Double etalon;Doppelstandard;;El patron doble;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
double_standard_desc;This meant  a currency system where both gold and silver ran as parallel monetary units. It ensured the state always to be able to produce cheap money, but the difference in price changes between the currencies could have grave effect for the individual citizen.;;Dies bedeutete ein Wahrungssystem, fur das Gold und Silber als parallele Wahrungseinheiten fungierten. Es versetzte den Staat in die Lage, jederzeit billiges Geld zu produzieren. Die Preisunterschiede zwischen den Wahrungen konnten fur den einzelnen Burger aber gravierende Folgen haben.;;Significaba la existencia de un sistema monetario donde el oro y la plata circulaban como unidades monetarias paralelas. Asi se aseguraba que el Estado siempre pudiera producir dinero barato, pero la diferencia en los cambios de precio entre las monedas podria tener un grave efecto para el ciudadano.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fixed_intramonetary_exchange_rates;Fixed Intramonetary Exchange Rates;Taux de change fixe;Feste Wechselkurse;;Tipo de cambios fijo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fixed_intramonetary_exchange_rates_desc;This meant a system of comparing prices of different currencies, and a simplified syste of buying and selling them. This improved the efficiency of foreign trade enormously.;Ce systeme etablissait les equivalences entre les differentes monnaies et simplifiait le change. Cela ameliora considerablement l'efficacite du commerce international.;Dies bedeutete ein Preisvergleichssystem fur verschiedene Wahrungen und vereinfachte den Wahrungskauf und -verkauf. Die verbesserte die Effizienz des AuBenhandels enorm.;;Esto suponia un sistema de comparacion de precios de diversas divisas, y un sistema simplificado de compra y venta de las mismas, lo que mejoro enormemente la eficacia del comercio exterior.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_bank_money_bill_printing;Central Bank Money Bill Printing;Emission via banque centrale;Zentralbank-Notenpressung;;Emis. papel moneda por Banco Central;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_bank_money_bill_printing_desc;Central Bank Money Bill Printing;Emission via banque centrale;Zentralbank-Notenpressung;;Emis. papel moneda por Banco Central;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gold_standard;Gold Standard;Etalon or;Goldstandard;;El patron oro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gold_standard_desc;This meant  a currency system based on gold. Money was rather expensive to produce by the government and this could sometimes result in a low of money stock. However, the good thing was that the gold prices was rather stable and the trust in gold was high and made the currency stable.;;Dies bedeutete, dass ein Wahrungssystem auf Gold basierte. Geld war fur die Regierung eher teuer herzustellen, was manchmal zu geringen Geldvorraten fuhren konnte. Gut waren jedoch die relative Bestandigkeit des Goldpreises und das allgemeine Vertrauen in Gold, was die Wahrung stabilisierte.;;Se trataba de un sistema de moneda basado en la plata. Para el gobierno era mas caro producir dinero, y a veces, como consecuencia, podia haber escasez de fondo monetario. Como lado positivo, la confianza en el oro era alta y los precios del mismo eran mas estables, lo que hacia que la moneda tambien lo fuera.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
international_monetary_exchange_rates;International Monetary Exchange Rates;Taux de change internationaux;Internationale Wechselkurse;;Indices internac. de cambio de moneda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
international_monetary_exchange_rates_desc;This meant a system of comparing prices of different currencies, and a simplified syste of buying and selling them. This improved the efficiency of foreign trade enormously.;Ce systeme etablissait les equivalences entre les differentes monnaies et simplifiait le change. Cela ameliora considerablement l'efficacite du commerce international.;Dies bedeutete ein Preisvergleichssystem fur verschiedene Wahrungen und vereinfachte den Wahrungskauf und -verkauf. Die verbesserte die Effizienz des AuBenhandels enorm.;;Esto suponia un sistema de comparacion de precios de diversas divisas, y un sistema simplificado de compra y venta de las mismas, lo que mejoro enormemente la eficacia del comercio exterior.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_central_bank_system;Modern Central Bank System;Systeme de banque centrale;Modernes Zentralbanksystem;;Sist. mod. de Banco Central;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_central_bank_system_desc;Modern Central Bank System;Systeme de banque centrale;Modernes Zentralbanksystem;;Sist. mod. de Banco Central;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
state_bond_monetary_mechanism;State Bond Monetary Mechanism;Mecanisme monetaire d'emprunts d'Etat;Staatsanleihen-Wahrungssystem;;Mecanismo monetario de Bonos del Estado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
state_bond_monetary_mechanism_desc;By a regulating a sound state bond system the government could lend money internally and get control of currency flows. This was one important measure to get a stable monetary system.;En instaurant un systeme d'emprunts d'Etat, le gouvernement a pu preter de l'argent et controler les flux monetaires. Cette mesure a fortement stabilise le systeme monetaire.;Durch die Regulierung eines stimmigen Staatsanleihen-Wahrungssystems konnte Geld national geliehen und Wahrungsschwankungen unter Kontrolle gebracht werden. Dies war eine wichtige MaBnahme zur Etablierung eines stabilen Wahrungssystems.;;Mediante la regulacion de un solido sistema de bonos del estado, el gobierno podia hacer prestamos a nivel interno y obtener el control del flujo de dinero. Se trataba de una medida importante para que el sistema monetario fuera estable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
interest_inflation_weapon;Interest-Inflation Weapon;Taux d'interet et inflation;Zinsinflation-GegenmaBnahme;;Tasas de interes e inflacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
interest_inflation_weapon_desc;By letting the National Bank changing the interest rate the government could, at least to an extent, balance inflation against unemployment.;Le gouvernement pouvait dans une certaine mesure lutter contre le chomage en jouant sur l'inflation, en laissant la banque centrale modifier les taux d'interet.;Durch die Ermachtigung der Nationalbank, die Zinssatze zu andern, konnte die Regierung in gewissem MaBe die Inflation gegen die Arbeitslosigkeit abwagen.;;Permitir que el Banco Nacional cambiara la tasa de interes posibilitaba al gobierno, al menos hasta cierto punto, equilibrar la inflacion con el desempleo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_determined_exchange_rates;Market-Determined Exchange Rates;Taux de change determines par le marche;Marktbestimmte Wechselkurse;;Indices de intercambio fijados por el mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_determined_exchange_rates_desc;Market-Determined Exchange Rates;Taux de change determines par le marche;Marktbestimmte Wechselkurse;;Indices de intercambio fijados por el mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hyperinflation;Hyperinflation;Hyper-inflation;Hyperinflation;;Hiper-inflacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hyperinflation_desc;For many nations, the socioeconomic strains caused by involvement in wars with other industrial nations resulted in huge deficits that made it impossible to return immediately to the gold standard. Some nations, facing new demands upon their incomes as a result of new social obligations to those involved in recent wars or obligations for being on the losing side of wars, found the demands too great, and sought to resolve their problems by expanding the amount of currency of circulation. With nothing to guarantee the value of the currency, the result would be to rapidly depreciate the value of the currency relative to other currencies or materials such as gold. The social impact of such government policies were traumatic, especially for those who lived on limited or fixed incomes or those who had investments denominated in the rapidly depreciating currency. To many, the willingness of the State to engage in such activity, and the market reaction to such activities, would lead to a search for alternative ideologies to restore order and stability in society;;Fur viele Nationen resultierten die durch Kriege mit anderen Industrienationen verursachten soziookonomischen Spannungen zu riesigen Haushaltsdefizisten, die eine sofortige Ruckkehr zum Goldstandard unmoglich machten. Manche Nationen, die sich mit Forderungen gegen ihre Einkunfte als Resultat neuer soziale Verpflichtungen gegenuber Teilnehmern kurzlicher Kriege oder in Form von Reparationsleistungen durch die Niederlage in Kriegen konfrontiert sagen, empfanden diese Anspruche als zu hoch, und versuchten, ihre Probleme dadurch zu losen, indem sie mehr Geld in Umlauf brachten. Ohne die Moglichkeit, den Wert der Wahrung zu garantieren, verfiel deren Wert im Vergleich zu anderen Wahrungen oder Materialien wie Gold rapide. Die sozialen Auswirkungen einer solchen Wahrungspolitik waren traumatisch, besonders fur jene, die bereits mit eingeschrankten und festen Gehaltern auskommen mussten, und fur Investoren, deren Anlagen durch den raschen Wahrungsverlust entwertet wurden. Fur viele wurden die Bereitschaft des Staats, solche Machenschaften zu betreiben und die Marktreaktion darauf zu Beweggrunden, sich zur Wiederherstellung der Ordnung und Stabilitat in der Gesellschaft anderen Ideologien zuzuwenden.;;Para muchos paises, las tensiones socioeconomicas provocadas por la guerra con otros paises industrializados provocaban enormes deficits que hacian imposible volver de manera inmediata al patron oro. Algunos de ellos, acosados por nuevas demandas de gasto como consecuencia de sus nuevas obligaciones sociales con los veteranos o de las obligaciones adquiridas por estar en el bando perdedor de un conflicto, descubrieron que su unica salida era ampliar la cantidad de moneda en circulacion. Sin nada que garantizase el valor de la moneda, el resultado seria una acelerada depreciacion frente a otras monedas o materias primas como el oro. El impacto social de este tipo de politicas fue traumatico, especialmente para quienes vivian de ingresos limitados o fijos, o quienes tenian inversiones en la moneda en proceso de depreciacion. A muchos, la participacion del estado en estas actividades y la reaccion del mercado antes ellas les llevarian a una busqueda de ideologias alternativas, capaces de restablecer el orden y la estabilidad social.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
economic_thought_and_critique;Economic Thought and Critique;Pensee et critique economique;Wirtschaftsgedanken und -kritik;;Pensamiento y critica economicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
economic_thought_and_critique_desc;The scientific development of Economics gave large repercussions into the functions of the world economy, both on a micro and macro level. New ideas and knowledge was swiftly applied by business and the state to increase the efficiency of their work.;;Die wissenschaftliche Entwicklung der Wirtschaft wirkte sich auf lokaler wie internationaler Ebene nachhaltig auf die Weltwirtschaft aus. Neue Ideen und Erkenntnisse wurden rasch auf die Geschaftswelt und den Staat angewandt, um deren Arbeit effizienter zu machen.;;El desarrollo cientifico de la Economia supuso grandes repercusiones en el funcionamiento de la Economia global en sus niveles micro y macroeconomicos. Las nuevas ideas y conocimientos se aplicaron rapidamente a los negocios y al estado para incrementar la eficacia de su trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
early_classical_theory_and_critique;Early Classical Theory and Critique;Theories et critiques classiques;Fruhe klassische Theorie und Kritik;;Primeras teorias y criticas clasicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
early_classical_theory_and_critique_desc;Early Classical Theory and Critique;Theories et critiques classiques;Fruhe klassische Theorie und Kritik;;Primeras teorias y criticas clasicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
late_classical_theory;Late Classical Theory;Theories classiques tardives;Spate klassische Theorie;;Teoria clasica tardia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
late_classical_theory_desc;Late Classical Theory;Theories classiques tardives;Spate klassische Theorie;;Teoria clasica tardia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_elliot_cairnes;John Elliot Cairnes;John Elliot Cairnes;John Elliot Cairnes;;John Elliot Cairnes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_elliot_cairnes_desc;John Elliot Cairnes was a follower of John Stuart Mill. His Slave Power (1862), a defense of the North in the American Civil War, made a great impression in England. He has written about noncompeting groups in the labor market and is known for his distrust of mathematical economics. Among his works are The Character and Logical Method of Political Economy (1857) and Some Leading Principles of Political Economy Newly Expounded (1874). ;;"John Elliot Cairnes war ein Gefolgsmann von John Stuart Mill. Sein Werk ""The Slave Power, its Character, Career and probable Designs"" (1862), eine Verteidigung der Nordstaaten im amerikanischen Burgerkrieg, machte in England groBen Eindruck. Er schrieb uber nicht miteinander konkurrierende Gruppen auf dem Arbeitsmarkt und war fur sein Misstrauen der mathematischen Volkswirtschaftslehre gegenuber bekannt. Zu seinen Werken gehorten ""The Character and Logical Method of Political Economy"" (1857) und ""Some Leading Principles of Political Economy Newly Expounded"" (1874).";;John Elliot Cairnes fue discipulo de John Stuart Mill. Su 'Poder de los esclavos' (1862), una defensa del Norte en la Guerra de Secesion, causo una gran impresion en Inglaterra. Habia escrito sobre los grupos incompetentes++ en el mercado de trabajo, y es conocido por su desconfianza hacia la economia matematica. Entre sus trabajos estan 'El caracter y el metodo logico de la economia politica' (1857) y 'Principios directivos de la economia politica recien expuesta' (1874). ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
robert_torrens;Robert Torrens;Robert Torrens;Robert Torrens;;Robert Torrens;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
robert_torrens_desc;Robert Torrens was a British army officer and owner of the influential Globe newspaper. Torrens was an independent discoverer of the Ricardo's principle of 'comparative advantage' in international trade (albeit a promoter of 'reciprocal tariffs', rather than unilateral free trade). Torrens was also a co-discoverer of the Ricardian theory of 'differential rent', although, in later editions, recanted the Malthusian population doctrine on which it was partly based.  Torrens remained a consistent critic of the 'labor theory of value'. ;;Robert Torrens war ein britischer Armeeoffizier und Eigentumer der einflussreichen Zeitung Globe. Torrens war ein unabhangiger Entdecker von Ricardos Prinzip der komparativen Kostenvorteile im internationalen Handel, obwohl er eher reziproke Tarife als unilateralen Freihandel unterstutzte. Torrens war auBerdem ein Mitentdecker der ricardischen Theorie der Grundrente, obwohl er in spateren Ausgaben Malthus' Bevolkerungstheorie widerrief, auf der sie teilweise basierte. Torrens blieb ein bestandiger Kritiker der Arbeitswerttheorie.;;Robert Torrens fue un oficial del ejercito britanico, propietario del influyente periodico 'Globe'. Torrens fue un descubridor independiente del principio de Ricardo de la 'ventaja comparativa' en el comercio internacional (aunque mas partidario de los 'aranceles reciprocos' que del libre comercio unilateral). Torrens fue tambien co-descubridor de la teoria de Ricardo sobre 'el arriendo diferencial', aunque en posteriores ediciones se retracto de la doctrina malthusiana sobre la poblacion en que se basaba parcialmente la primera.  Torrens se mantuvo como un critico coherente de la 'teoria del valor-trabajo'. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_ramsay_mcculloch;John Ramsay McCulloch;John Ramsay McCulloch;John Ramsay McCulloch;;John Ramsay McCulloch;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_ramsay_mcculloch_desc;A prolific Scottish journalist, John Ramsay McCulloch was one of the most ardent and doctrinaire expositors of  the Classical Ricardian School. McCulloch began his career as the editor of The Scotsman, eventually moving on to the whiggish Edinburgh Review, where he served as economics editor until the late 1830s. McCulloch used his position at the Review to popularize the Classical theories and promote his favorite economic policies, such as the repeal of the Corn Laws, the retention of the Poor Laws and the legalization of trade unions. McCulloch also lectured on political economy at University College London from 1828 to 1832. In 1838, he was appointed the Comptroller of HM Stationary Office. McCulloch's main work, Principles (1825), was perhaps the first successful 'serious' textbook in economics (and a rather loyal reading of Ricardo's theory). However, McCulloch is often considered a 'lightweight' in terms of the development of economic theory. His main contribution was the ill-fated 'wages fund' doctrine (1824, 1825, 1826). McCulloch was also the editor of the 1828 edition of Adam Smith's Wealth of Nations and the 1846 edition of David Ricardo's Works. He also composed some of the earliest accounts of the history of economic thought (naturally, flattering to the Ricardians).  His monumental 1837 treatise provides a statistical account of the failure of the Malthusian population doctrine.;;John Ramsay McCulloch war ein erfolgreicher schottischer Journalist und einer der gluhendsten und doktrinarsten Verfechter der klassischen ricardischen Schule. McCulloch begann seine Karriere als Herausgeber von 'The Scotsman' und arbeitete schlieBlich bis in die spaten 1830iger Jahre als Redakteur des Wirtschaftsteils des Whig-Blattes 'Edinburgh Review'. Dort setzte McCulloch seine Position zur Bekanntmachung der klassischen Theorien und zur Forderung der von ihm favorisierten Wirtschaftsstrategien ein. Dazu gehorten die Aufhebung der Getreidezollgesetze, die Beibehaltung des Armenrechts und die Legalisierung von Gewerkschaften. Daruber hinaus unterrichtete McCulloch von 1828 bis 1832 am University College London Volkswirtschaftslehre. 1838 wurde er zum Kontrolleur des HM Stationary Office ernannt. McCullochs Hauptwerk, 'Principles' (1825) war vermutlich das erste erfolgreiche, ernstzunehmende Wirtschaftslehrbuch - eine der ricardischen Theorie gegenuber relativ loyale Abhandlung. Hinsichtlich der Eintwicklung volkswirtschaftlicher Theorien wird McCulloch dennoch oft als eher unbedeutend angesehen. Sei wichtigster Beitrag war die unter keinem guten Stern stehende 'Wages Fund'-Doktrin (1824, 1825, 1826). McCulloch war auBerdem Herausgeber der 1828er Ausgabe von Adam Smiths 'Wealth of Nations' und der 1846er Ausgabe von David Ricardos Werken. Daruber hinaus stellte er eine der ersten Zusammenfassungen der Geschichte wirtschaftlichen Gedankenguts zusammen - wobei die Ideen Ricardos naturlich gut wegkamen. Sein monumentales Traktat von 1837 bietet eine statistische Auffuhrung des Scheiterns der malthusischen Bevolkerungstheorie.;;Prolifico periodista escoces, John Ramsay McCulloch fue uno de los mas apasionados y doctrinarios exponentes de la escuela ricardiana clasica. McCulloch comenzo su carrera como redactor de 'The Scotsman'. Con el tiempo se traslado al 'Edinburgh Review', de tendencia whig, donde trabajo como redactor de economia hasta finales de la decada de 1930. McCulloch utilizo su posicion en 'Review' para divulgar las teorias clasicas y promover sus politicas economicas favoritas, como la derogacion de las Leyes del Trigo, la retencion de la Ley de Pobres y la legalizacion de los sindicatos. Tambien dio clases de economia politica en la universidad de Londres desde 1828 hasta 1832. En 1838 fue nombrado interventor de la oficina permanente de Su Majestad. Puede que la obra principal de McCulloch, 'Principios' (1825), fuera el primer libro de texto 'serio' de Economia (y una lectura bastante fiel de la teoria de Ricardo). No obstante, a menudo es considerado un 'peso ligero' en cuanto al desarrollo de la teoria economica. Su principal contribucion fue la desafortunada doctrina de 'fondo de salarios' (1824, 1825 y 1826). McCulloch fue tambien director de la edicion de 1828 de 'La Riqueza de las Naciones' de Adam Smith y de la edicion de las obras de David Ricardo. Tambien redacto algunas de las primeras relaciones de la historia del pensamiento economico (naturalmente, favoreciendo a los ricardianos).  Su tratado monumental de 1837 proporciona un informe estadistico del fracaso de la doctrina malthusiana sobre la poblacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nassau_william_sr;Nassau William Sr;William Nassau Senior;Nassau William Senior;;Nassau William, Sr;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nassau_william_sr_desc;The works of this economist has been printed and distributed in your country. When the academics have debated and refined their dialogue its merits will soon be known by large segments of your population. At this point it will produce changed economic behaviour and procedures in your country.;;Die Werke dieses Okonomen wurden in Ihrem Land gedruckt und verbreitet. Wenn die Akademiker ihre Debatten abgeschlossen haben, werden sie bald groBen Teilen Ihrer Bevolkerung bekannt sein. Zu diesem Zeitpunkt werden sie das wirtschaftliche Denken und Prozedere in Ihrem Land andern.;;Las obras de este economista han sido impresas y distribuidas en tu pais. Cuando los teoricos hayan debatido y perfeccionado su discusion, sus meritos no tardaran en ser conocidos por grandes segmentos de tu poblacion. En este punto, pronto se producira un cambio en la conducta economica y en los procedimientos de tu pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
james_mill;James Mill;James Mill;James Mill;;James Mill;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
james_mill_desc;James Mill was a radical thinker that worked in the shadows of the brilliant, Jeremy Bentham. Together this two men can be described as the inventors of Utilitarianism, and much of its general applicability was explained in Mills works, Elements of Political Economy (1821) and Analysis of the Phenomenon of the Human Mind (1829).;;"James Mill war ein radikaler Denker, der im Schatten des genialen Jeremy Bentham arbeitete. Diese beiden Manner konnen als die Erfinder des Nutzlichkeitsprinzips bezeichnet werden, dessen allgemeine Anwendbarkeit groBtenteils in Mills Werken 'Elements of Political Economy' (1821) und ""Analysis of the Phenomenon of the Human Mind' (1829) beschrieben wurde.";;James Mill fue un pensador radical que trabajo a la sombra del brillante Jeremy Bentham. Juntos, estos dos hombres pueden definirse como los inventores del Utilitarismo, y gran parte de su aplicabilidad fue explicada en las obras de Mill, 'Elementos de economia politica' (1821) y 'Analisis de los fenomenos de la mente humana' (1829).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_stuart_mill;John Stuart Mill;John Stuart Mill;John Stuart Mill;;John Stuart Mill;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_stuart_mill_desc;John Stuart Mill was the son of James Mill, the famous utilitarian, he quickly became known as one of the more brilliant minds of the United Kingdom, and also one of the more radical. He published several book among them,  A System of Logic (1843), Principles of Political Economy (1848), On Liberty (1859), Considerations on Representative Government (1861) and Utilitarianism (1861), all of which made him the centre-figure of socialliberalism and a more humane view of society.;;John Stuart Mill war der Sohn des beruhmten Utilitariers James Mill. Er machte sich schnell einen Namen als einer der genialsten und radikalsten Denker GroBbritanniens. Er veroffentlichte mehrere Bucher, darunter 'A System of Logic' (1843), 'Principles of Political Economy' (1848), 'On Liberty' (1859), 'Considerations on Representative Government' (1861) und 'Utilitarianism' (1861). Diese Werke machten ihn zu einer zentralen Figur des Sozialliberalismus und einer humaneren Betrachtung der Gesellschaft.;;John Stuart Mill fue el hijo de James Mill, el famoso utilitarista. Rapidamente fue reconocido como una de las mentes mas brillantes del Reino Unido, y tambien como una de las mas radicales. Publico varios libros, entre ellos, 'Un sistema de logica' (1843), 'Principios de economia politica' (1848), 'Sobre la libertad' (1859), 'Consideraciones sobre el gobierno representativo' (1861) y 'Utilitarismo' (1861). Todas ellas le convirtieron en la figura principal del socioliberalismo y de una vision mas humana de la sociedad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
collectivist_theory;Collectivist Theory;Theorie collectiviste;Kollektivistische Theorie;;Teoria colectivista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
collectivist_theory_desc;Collectivist Theory;Theorie collectiviste;Kollektivistische Theorie;;Teoria colectivista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pierre_joseph_proudhon;Pierre Joseph Proudhon;Pierre Joseph Proudhon;Pierre Joseph Proudhon;;Pierre Joseph Proudhon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pierre_joseph_proudhon_desc;Proudhon was apprenticed as a printer and became interested in politics after he was involved in the printing of The New Industrial and Cooperative World by Charles Fourier. Proudhon now turned to writing and in 1843 published What is Property? In the book Proudhon attacks the injustices of inequality and coined the phrase, 'property is theft'. Proudhon published his most important work, System of Economic Contradictions, was published in 1846. Karl Marx responded to Proudhon's book by writing The Poverty of Philosophy (1847). This was the beginning of the long-term struggle of ideas between the two men. Proudhon was opposed to Marx's authoritarianism and his main influence was on the libertarian socialist movement.;;Proudhon war ein ausgebildeter Drucker. Sein Interesse an der Politik wurde durch seine Mitarbeit beim Druck der Werke 'The New Industrial' und 'Cooperative World' von Charles Fourier geweckt. Proudhon wandte sich nun dem Schreiben zu und veroffentlichte im Jahr 1843 das Werk 'Avertissement aux proprietaires'. In diesem Buch griff Proudhon die Ungerechtigkeiten der Ungleichheit an und pragte den Ausdruck 'Eigentum ist Diebstahl'. 1846 veroffentlichte Proudhon sein wichtigstes Werk, 'Systeme des contradictions economiques ou Philosophie de la misere'. Karl Marx reagierte auf dieses Werk von Proudhon mit seinem Buch 'Das Elend der Philosophie' (1847). Dies war der Beginn des fortwahrenden Konflikts zwischen diesen beiden Mannern. Proudhon lehnte Marx' Autoritarismus ab;;A Proudhon le colocaron como aprendiz de impresor, y se intereso por la politica despues de estar implicado en la impresion de 'La nueva industria y el mundo cooperativo' de Charles Fourier. Proudhon paso a la literatura, y en 1843 publico '?Que es la propiedad?'. En dicho libro, su autor ataca las injusticias de la desigualdad y acuno la frase, 'la propiedad es robo'. Proudhon publico su obra mas importante, 'Sistema de las contradicciones economicas' en 1846. Karl Marx respondio al libro de Proudhon escribiendo 'La pobreza de la filosofia' (1847). Este fue el comienzo de la larga lucha de ideas entre los dos. Proudhon se oponia al autoritarismo de Marx, y su influencia principal se dio en el movimiento socialista libertario.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_marx;Karl Marx;Karl Marx;Karl Marx;;Karl Marx;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_marx_desc;Karl Marx was originally disciple of Hegel, but evolved his idealistic philosophy. Later in Paris he began mixing with members of the working class for the first time. Marx was shocked by their poverty but impressed by their sense of comradeship. In an article that he wrote for the Franco-German Annals, Marx applied Hegel's dialectic theory to what he had observed in Paris. Marx, who now described himself as a communist, argued that the working class (the proletariat), would eventually be the emancipators of society. Marx' most influential works were, The German Ideology, The Communist Manifesto, Principles of Communism, and Das Kapital. For most of his life he lived in England where he published his works and from where he bacame the most influential socialist of all time.;;Karl Marx war ursprunglich ein Schuler von Hegel, entwickelte aber seine eigene idealistische Philosophie. In Paris traf er spater dann erstmals mit Angehorigen der Arbeiterklasse zusammen. Marx war von ihrer Armut schockiert, aber ihre Kameradschaft beeindruckte ihn. In einem Artikel fur die deutschfranzosischen Annalen wandte Marx Hegels dialektische Theorie auf das in Paris Gesehene an. Marx, der sich nun als Kommunist bezeichnete, behauptete darin, dass die Arbeiterklasse (das Proletariat) letztendlich zum Befreier der Gesellschaft werden wurde. Marx' einflussreichste Werke waren 'Die deutsche Ideologie', 'Manifest der Kommunistischen Partei' und 'Das Kapital'. Er lebte den GroBteil seines Lebens in England, wo er seine Werke veroffentlichte und zum einflussreichsten Sozialisten aller Zeiten wurde.;;Karl Marx fue originariamente discipulo de Hegel, pero su filosofia idealista evoluciono. Tiempo despues, en Paris, comenzo a mezclarse con miembros de la clase obrera por primera vez. Quedo impactado por su pobreza, pero tambien impresionado por su sentido de la camaraderia. En un articulo que escribio para los Anales Franco-Alemanes, Marx aplico la teoria dialectica de Hegel a lo que habia observado en Paris. Marx, que ahora se define como comunista, arguia que la clase obrera (el proletariado), seria al final la emancipadora de la sociedad. Sus obras mas influyentes fueron 'La ideologia alemana', 'El manifiesto comunista', 'Los principios del comunismo' y 'El capital'. Vivio la mayor parte de su vida en Inglaterra, donde publico sus obras y donde se convirtio en el socialista mas influyente de todos los tiempos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_engels;Friedrich Engels;Friedrich Engels;Friedrich Engels;;Friedrich Engels;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_engels_desc;As a young man Engels went to Manchester to help his father manage his cotton-factory. Engels was shocked by the poverty in the city and began writing an account that was published as Condition of the Working Classes in England (1844). Here Engels met Marx with whom he would write and try to organize the international worker organizations for the rest of his life. Engels lived in the shadows of Marx' intellectually, but economically he financed Marx so that he could write. basically there wouldn't have been a Marx without a Engls and vice versa.;;Als junger Mann ging Engels nach Manchester, um seinem Vater bei der Leitung seiner Baumwollfabrik zu helfen. Engels war von der Armut der Stadt schockiert und schrieb als Konsequenz die Abhandlung 'Die Lage der arbeitenden Klasse in England' (1844). In England traf er auch Marx, mit dem zusammen er bis an sein Lebensende schreiben sollte. Zusammen versuchten sie auch, die internationalen Arbeitervereinigungen zu organisieren. Zwar war Engels Marx intellektuell unterlegen, aber durch seine wirtschaftliche Stellung konnte er die schriftstellerischen Bemuhungen der beiden finanzieren. Ohne Engels hatte es Marx quasi nicht gegeben, und ohne Marx keinen Engels.;;En su juventud, Engels fue a Manchester para ayudar a su padre a llevar su fabrica de algodon. Quedo impresionado por la pobreza de la ciudad, y comenzo a escribir un informe que fue publicado como 'La situacion de la clase obrera en Inglaterra' (1844). Aqui fue donde Engels conocio a Marx, con quien escribiria y trataria de organizar las asociaciones internacionales de trabajadores durante el resto de su vida. Engels vivio a la sombra del intelecto de Marx, pero le financio economicamente para que pudiera escribir. Basicamente, sin Engels no hubiera existido un Marx y viceversa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
eduard_bernstein;Eduard Bernstein;Eduard Bernstein;Eduard Bernstein;;Eduard Bernstein;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
eduard_bernstein_desc;Eduard Bernstein was  originally a staunch disciple of Marx and started his life i the German Socialdemocratic Party, but during his later exile in London Bernstein gradually became convinced that the best way to obtain socialism in an industrialized country was through trade union activity and parliamentary politics. He published a series of articles where he argued that the predictions made by Karl Marx about the development of capitalism had not come true. He pointed out that the real wages of workers had risen and the polarization of classes between an oppressed proletariat and capitalist, had not materialized. Nor had capital become concentrated in fewer hands. Bernstein's revisionist views appeared in his extremely influential book Evolutionary Socialism (1899).;;Eduard Bernstein war ursprunglich ein fanatischer Anhanger von Marx und begann seine politische Karriere in der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands, aber wahrend seines spateren Exils in London kam Bernstein mehr und mehr zu der Uberzeugung, dass die besten Methoden zur Etablierung des Sozialismus in einem industrialisierten Land gewerkschaftliche Aktivitat und parlamentarische Politik waren. Er veroffentlichte eine Reihe von Artikeln, in denen er behauptete, die Ankundigungen von Karl Marx bezuglich der Entwicklung des Kapitals seien nicht wahr geworden. Er fuhrte an, dass die Reallohne der Arbeiter gestiegen waren und dass es nicht zur Polarisation der Klassen zwischen den unterdruckten Proletariern und den Kapitalisten gekommen war. Auch das Kapital hatte sich nicht auf wenigere Menschen konzentriert. Bernsteins revisionistische Ansichten flossen in sein auBerst einflussreiches Buch 'Die Voraussetzungen des Sozialismus und die Aufgaben der Sozialdemokratie' aus dem Jahre 1899 ein.;;Eduard Bernstein fue al principio un discipulo incondicional de Marx, y comenzo su vida en el partido socialdemocrata aleman, pero durante su posterior exilio en Londres, Bernstein fue convenciendose poco a poco de que el mejor modo de lograr el socialismo en un pais industrializado era a traves de la actividad de los sindicatos y de la politica parlamentaria. Publico una serie de articulos donde argumentaba que las predicciones realizadas por Karl Marx sobre el desarrollo del capitalismo no se habian cumplido. Senalo que los salarios reales de los trabajadores habian subido y que no se habia materializado la polarizacion de las clases entre un proletariado oprimido y el capitalista, ni tampoco se habia concentrado el capital en menos manos. La vision revisionista de Bernstein aparecio en su extremadamente influyente libro titulado 'Socialismo evolucionario' (1899).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sidney_webb;Sidney Webb;Sidney Webb;Sidney Webb;;Sidney Webb;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sidney_webb_desc;Webb developed socialist ideas while at university and in 1885 he joined the Fabian Society. The society believed that capitalism had created an unjust and inefficient society. The members agreed that the ultimate aim of the group should be to reconstruct 'society in accordance with the highest moral possibilities'. The Fabian Society was a 'fact-finding and fact-dispensing body' and it produced a series of pamphlets on a wide variety of different social issues. Many of these were written by Sidney Webb including Facts for Socialists (1887), Facts for Londoners (1888) and The Eight Hour Day (1891). Webb also wrote A Plan on Campaign for Labour with George Bernard Shaw. Webb later became an important socialdemocratic figure with influence in the international worker organizations.;;Webb entwickelte wahrend seines Studiums sozialistische Ideen und trat 1885 der Fabian-Gesellschaft beit. Diese Vereinigung war der Ansicht, dass der Kapitalismus eine ungerechte und ineffiziente Gesellschaft geschaffen hatte. Die Mitglieder dieser Vereinigung einigten sich darauf, dass das gemeinsame ultimative Ziel die Rekonstruktion der Gesellschaft in Ubereinstimmung mit den hochstmoglichen sozialen Werten sein sollte. Die Fabian-Gesellschaft war eine sozialistische intellektuelle Bewegung, die eine Reihe von Pamphleten bezuglich einer groBen Anzahl unterschiedlicher sozialer Probleme herausgab. Zu vielen dieser von Sidney Webb geschriebenen Pamphlete gehorten 'Facts for Socialists' (1887), 'Facts for Londoners' (1888) und 'The Eight Hour Day' (1891). Zusammen mit George Bernard Shaw schrieb Webb auBerdem 'A Plan on Campaign for Labour'. Webb wurde spater zu einer wichtigen sozialdemokratischen Figur mit Einfluss auf internationale Arbeitervereinigungen.;;Webb desarrollo ideas socialistas durante su estancia en la universidad, y en 1885 se unio a la Sociedad Fabiana, que creia que el capitalismo habia creado una sociedad injusta e ineficaz. Sus miembros acordaron que el objetivo ultimo del grupo debia ser reconstruir la 'sociedad de acuerdo con las mas altas posibilidades morales'. La Sociedad Fabiana fue 'un cuerpo buscador y suministrador de hechos', y producia una serie de panfletos sobre una amplia variedad de asuntos sociales. Muchos de ellos los escribio Sidney Webb, incluyendo los 'Hechos para socialistas' (1887), los 'Hechos para londinenses' (1888) y 'La octava hora del dia' (1891). Webb escribio tambien 'Un plan de campana para el trabajo' con George Bernard Shaw. Tiempo despues, Webb se convirtio en una importante figura de la socialdemocracia, con influencia en las asociaciones internacionales de trabajadores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_kautsky;Karl Kautsky;Karl Kautsky;Karl Kautsky;;Karl Kautsky;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_kautsky_desc;Karl Kautsky joined the Social Democrat Party (SDP) and was responsible for drafting the Erfurt Program which committed the SDP to an evolutionary form of Marxism. He also wrote and published The Economic Doctrines of Karl Marx (1887) and Thomas Moore and His Utopia (1888). After a while he broke with Bernstein, whom he viewed to lenient and instead stayed true to his more revolutionary view of socialism.;;Karl Kautsky trat der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands (SPD) bei und war fur die Formulierung des Erfurter Programms verantwortlich, mit dem sich die SPD einer evolutionaren Form des Marxismus verschrieb. AuBerdem schrieb und veroffentlichte er 'Die wirtschaftlichen Theorien des Karl Marx' (1887) und 'Thomas Moore und seine Utopie (1888). Nach einer Weile brach er mit Bernstein, den er fur zu gemaBigt hielt, und blieb stattdessen seiner eigenen, revolutionareren Betrachtung des Sozialismus treu.;;Karl Kautsky se unio al Partido Social-Democrata (SDP) y fue responsable del anteproyecto del Programa Erfurt, que comprometio al SDP a ser una forma evolucionada de Marxismo. Tambien escribio y publico 'Las doctrinas economicas de Karl Marx' (1887) y 'Tomas Moro y su utopia' (1888). Tiempo despues rompio con Bernstein, a quien veia demasiado indulgente, y permanecio fiel a su vision mas revolucionaria del socialismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jean_jaures;Jean Jaures;Jean Jaures;Jean Jaures;;Jean Jaures;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jean_jaures_desc;Jaures was elected to the Chamber of Deputies in 1885. Defeated in the 1889 elections he returned to the University of Toulouse. He became increasingly radical in his political views and after reading Karl Marx he began advocating socialism. He was not a revolutionary and supported the Independent Socialists. While out of parliament Jaures completed his mammoth Socialist History of the French Revolution. He also joined with Aristide Briand and Rene Viviani in 1904 to establish the left-wing newspaper, L'Humanite in 1904. A new Socialist Party under Jaures grew rapidly at the beginning of the century but split over the correct response to German militarism. Jaures advocated a policy of international arbitration whereas others supported the Triple Entente.;;Jaures wurde im Jahr 1885 als Abgeordneter ins franzosische Parlament berufen. Nach seiner Niederlage in den Wahlen von 1889 kehrte er an die Universitat von Toulouse zuruck. Seine politischen Ansichten wurden zunehmend radikaler, und nachdem er die Werke von Karl Marx studiert hatte, begann er mit der Befurwortung des Sozialismus. Er war aber kein Revolutionar und unterstutzte die unabhangigen Sozialisten. Wahrend er nicht dem Parlament angehorte, vollendete Jaures seine mammuthafte Abhandlung 'Histoire socialiste de la revolution francaise'. 1904 schloss er sich mit Aristide Briand und Rene Viviani zur Grundung der linksgerichteten Zeitung 'L'Humanite' zusammen. Unter Jaures' Fuhrung wuchs eine neue sozialistische Partei anfangs schnell heran, spaltete sich zu Beginn des Jahrhunderts aber uber die passende Antwort auf den deutschen Militarismus auf. Jaures befurwortete eine pazifistische Politik, wohingegen andere die Triple Entente unterstutzten.;;Jaures fue elegido para la Camara de los Diputados en 1885. Derrotado en las elecciones de 1889, volvio a la universidad de Toulouse. Fue haciendose cada vez mas radical en su vision politica y, tras leer a Karl Marx, comenzo a abogar por el socialismo. No fue un revolucionario, y apoyo a los Socialistas Independientes. Mientras estuvo fuera del parlamento, Jaures completo su mastodontica 'Historia Socialista de la Revolucion Francesa'. Tambien se unio a Aristide Briand y Rene Viviani en 1904 para fundar un periodico de izquierdas, 'L'Humanite' en ese mismo ano.  Un nuevo Partido Socialista bajo el auspicio de Jaures crecio rapidamente al comienzo del siglo, pero se escindio en la busqueda de la respuesta correcta al militarismo aleman. Jaures abogo por una politica de arbitrio internacional mientras que otros apoyaban la Triple Entente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_historical_theory;The Historical Theory;Theorie historiciste;Die Geschichtstheorie;;La Teoria Historica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_historical_theory_desc;The Historical Theory;Theorie historiciste;Die Geschichtstheorie;;La Teoria Historica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_list;Friedrich List;Friedrich List;Friedrich List;;Friedrich List;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_list_desc;Friedrich List was a nationalist and romantic critic of economic theory and one of the forefathers of the German Historical School. His best-known work, The National System of Political Economy (1841) was written as against the free-trade doctrines that permeated Classical economics. However, his was not a polemical defense of protectionism. He argued it on the basis of his analysis of economics, which stressed political factors - notably, the 'nation' - in economics. List argued that it was the government's responsibility to foster the 'productive powers' of a nation and, once these were in place, then free trade could ensue, but not before. This is akin to the modern 'infant industry' argument for protection. More relevantly, he devloped a theory of economic 'stages' which was to serve as a blueprint for the German Historical School.;;Friedrich List war ein Nationalist, romantischer Kritiker der Wirtschaftstheorie und einer der Wegbereiter der Historischen Schule der Nationalokonomie. Sein bekanntestes Werk, 'Das nationale System der Wirtschaftspolitik' (1841) wurde als Kontrast zu den Freihandelstheorien geschrieben, mit denen die klassischen Wirtschaftstheorien durchzogen waren. Sein Werk war aber keine polemische Verteidigung des Protektionismus. Vielmehr argumentierte er auf der Grundlage seiner Wirtschaftsanalyse, die sich mit den politischen Faktoren in der Wirtschaft, vor allem der Nation, befassten. List war der Ansicht, dass es in der Verantwortung einer Regierung lage, die produktiven Krafte einer Nation aufzubauen und dass Freihandelsbedingungen erst nach Abschluss dieses Vorgangs gelten sollten. Dies war dem protektionaren 'Junge Industrie'-Argument der Moderne vergleichbar. Noch relevanter war die von ihm entwickelte Theorie der wirtschaftlichen 'Stufen', die fur die deutsche Historische Schule der Nationalokonomie als Blaupause dienen sollte.;;Friedrich List fue un nacionalista y un critico romantico de la teoria economica, y uno de los antepasados de la Escuela Historica Alemana. Su obra mas conocida, 'El sistema nacional de la economia politica' (1841) fue escrito contra las doctrinas librecambistas que impregnan la economia clasica. Sin embargo, la suya no fue una defensa polemica del proteccionismo. La argumento sobre las bases de su analisis de la economia, que subrayaba los factores politicos (sobre todo, el pais) en la economia. List sostenia que era responsabilidad del gobierno fomentar los 'poderes productivos' de un pais y, que el libre comercio podia continuar una vez se hubieran puesto en marcha dichos planes, pero no antes. Esto es similar al argumento moderno de la proteccion de las 'industrias emergentes'. Mas relevante fue su desarrollo de una teoria de 'etapas' economicas que iba a servir como anteproyecto para la Escuela Historica Alemana.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wilhelm_roscher;Wilhelm Roscher;Wilhelm Roscher;Wilhelm Roscher;;Wilhelm Roscher;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wilhelm_roscher_desc;A professor at the Univ. of Leipzig (1848-94), he was a founder of the German historical school of economics, which rejected the classical laissez-faire view. Roscher's work emphasized the developmental character of capitalism through detailed historical analyses of the cultures of ancient nations. His System der Volkswirtschaft (5 vol., 1854-94, tr. of 13th ed., Principles of Political Economy, 1878) was an influential textbook in the second half of the 19th cent. His most significant work is Geschichte der National-oekonomik in Deutschland (1874).;;Roscher lehrte von 1848 bis 1894 als Professor an der Universitat von Leipzig. Er war ein Mitbegrunder der deutschen Historischen Schule der Nationalokonomie, die den klassischen Laissez-Faire-Ansatz ablehnte. Roschers Arbeit betonte den entwicklungsgemaBen Charakter des Kapitalismus durch historische Analysen der Kulturen alter Nationen. Sein Werk 'System der Volkswirtschaft (5 Bande, 1854 ff, 13. Ausgabe 1878) war in der zweiten Halfte des 19. Jahrhunderts ein einflussreiches Lehrbuch. Sein bedeutendstes Werk war 'Geschichte der Nationaloekonomik in Deutschland' (1874).;;Profesor en la Universidad  de Leipzig (1848-1894), fue fundador de la escuela historica alemana de economia, que rechazaba la clasica vision liberal. La obra de Roscher destacaba el caracter del desarrollo del capitalismo a traves de detallados analisis historicos de las culturas de naciones antiguas. Su 'System der Volkswirtschaft' (5 vol., 1854-94, tr.  inglesa de la 13a ed., 'Principios de economia politica', 1878), fue un influyente libro de texto en la segunda mitad del siglo XIX. Su obra mas significativa es Geschichte der National-oekonomik in Deutschland (1874).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bruno_hildebrand;Bruno Hildebrand;Bruno Hildebrand;Bruno Hildebrand;;Bruno Hildebrand;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bruno_hildebrand_desc;Highly critical of Classical theory, Hildebrand spent much of his time attacking Ricardo relentlessly for being materialistic, universalistic and cosmopolitan. Only later in his life did he put his own idea down - in particular, developing a linear 'stages' theory of economic history. His empirical and statistical work, however, did not make much use of these insights.;;Hildebrand war ein scharfer Kritiker der klassischen Theorie und verbrachte einen GroBteil seiner Zeit damit, Ricardo unablassig zu bezichtigen, materialistisch, universalistisch und kosmopolitsch zu sein. Seine eigenen Ideen brachte er erst spat im seinem Leben zu Papier - dabei ist besonders seine Entwicklung einer linearen Stufentheorie der Wirtschaftsgeschichte zu nennen. Bei seiner empirischen und statistischen Arbeit machte er sich diese Erkenntnisse jedoch nicht besonders zunutze.;;Enormemente critico con la teoria clasica, Hildebrand paso gran parte de su tiempo atacando sin descanso a Ricardo por ser materialista, universalista y cosmopolita. Solo despues de algunos anos dejo su propia idea, mas exactamente, desarrollando una teoria de 'etapas' lineales sobre la historia economica. Sin embargo, su obra empirica y estadistica no hizo demasiado uso de esas ideas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_knies;Karl Knies;Karl Knies;Karl Knies;;Karl Knies;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karl_knies_desc;Knies's linear stages argument spoke of 'moral progress' which would render most theories obsolete. His 1873 work, however, contained little of the historical method in it. His political involvements earned him temporary exile in 1848. He wrote Political Economy from the Standpoint of the Historical Method (1853), and Money and Credit (1873).;;Knies' lineares Stufenmodell bezog sich auf die moralische Entwicklung, was die meisten anderen Theorien uberholt aussehen lieB. Sein Werk von 1873 enthielt jedoch wenig von dieser historischen Methodik. Sein politisches Engagement brachten ihm 1848 die vorubergehende Verbannung ins Exil ein. Er schrieb 'Die politische Okonomie vom Standpunkt der geschichtlichen Methode' (1853) sowie 'Geld und Kredit' (1873).;;El argumento de las etapas lineales de Knie hablaba de un 'progreso moral' que dejaria obsoletas a la mayoria de las teorias. No obstante, su obra de 1873 contenia poco del metodo historico. Sus enredos politicos le llevaron a un exilio temporal en 1848. Escribio 'Economia politica desde el punto de vista del metodo historico' (1853) y 'Capital y credito' (1873).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gustav_von_schmoller;Gustav von Schmoller;Gustav von Schmoller;Gustav von Schmoller;;Gustav von Schmoller;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gustav_von_schmoller_desc;Schmoller's opposition to Neoclassical economics entered him into a famous methodological debate (Methodenstreit) with Carl Menger. Although many argue that he lost the debate by the simple fact of non-engagement (it is reported that upon receiving Menger's Investigations, he returned it unread to its author and published a 'semi-review' of it claiming that, indeed, it had not even been worth reading), Schmoller nonetheless retained his grip on the German university appointment system and kept Classical and Neoclassical economic theory largely out of German teaching - earning him the eternal emnity of the only potential challenger at the time, Menger's Austrian School. Gustav Schmoller's political involvements were also important, in 1872, he formed the Verein fur Sozialpolitik, ('Society for Social Policy'), a group of largely conservative economists which supported a kind of corporatist state-industry-labor nexus. Liberals deplored their advocacy for state interventionism and came to label Schmoller and the Historicists as Kathedersozialisten (or 'Socialists of the Chair') - a jest they never entirely lived down.;;Schmollers Kritik an den neoklassischen Wirtschaftsansatzen fuhrte zu seinem beruhmten Methodenstreit mit Carl Menger. Obwohl die meisten der Ansicht sind, dass er die Debatte schlicht durch die Verweigerung jeglicher Diskussion verlor (es ist uberliefert, dass er Mengers Untersuchungen kommentarlos zuruckgeschickt und eine Art von Halbkritik veroffentlicht hatte, in der er Mengers Arbeit als nicht des Lesens wert bezeichnete), anderte dies nichts an seinem Einfluss auf das Berufungssystem an deutschen Universitaten. Schmoller konnte klassische und neoklassische Wirtschaftstheorien groBtenteils von der deutschen Wirtschaftslehre fernhalten - was ihm ewigen Ruhm als dem damals einzigen potentiellen Herausforderer von Mengers osterreichischer Schule einbrachte. Gustav Schmoller verfugte auch uber wichtige politische Verbindungen. Im Jahr 1872 grundete er den 'Verein fur Socialpolitik', einer groBtenteils aus konservativen Wirtschaftswissenschaftlern bestehende Gruppe, die eine Art Verknupfung von korporativistischem Staat und Industriearbeit unterstutzte. Liberale beklagten ihre Befurwortung des staatlichen Interventionismus und nannten Schmoller und die Historiokraten Kathedersozialisten (oder Stuhlsozialisten) - eine spottische Bezeichnung, die sie nie vollig vergessen machen konnten.;;La oposicion de Schmoller a la economia neoclasica le introdujo en un famoso debate metodologico (Methodenstreit) con Carl Menger. Aunque muchos argumentaban que perdio dicho debate por el simple hecho de no enzarzarse en el mismo(es sabido que tras recibir las investigaciones de Menger se las devolvio sin leerlas y publico una 'semi-critica' de las mismas declarando que, de hecho, ni siquiera merecian leerse), Schmoller conservo su control sobre el sistema de nombramientos de la universidad alemana y mantuvo la teoria economica clasica y neoclasica apartada de las ensenanzas alemanas, ganandose la eterna enemistad de la unica rival potencial del momento, la escuela austriaca de Menger. La participacion de Gustav Schmoller en politica fue importante: en 1872 fundo la Verein fur Sozialpolitik (Sociedad para la politica social), un grupo de economistas enormemente conservadores que apoyaban una especie de nexo corporativista estado-industria-trabajo. Los liberales deploraban su defensa del intervencionismo del estado y llegaron a etiquetar a Schmoller y a los historicistas de Kathedersozialisten (socialistas de sillon), una broma que nunca se olvido del todo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
adolph_wagner;Adolph Wagner;Adolph Wagner;Adolph Wagner;;Adolph Wagner;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
adolph_wagner_desc;Although one of the more active members of Schmoller's Verein, Wagner actually supported Menger in the Methodenstreit. His work on public finance is what he is best known for in economics. Outside economics, he was a companion of Lassalle and Rodbertus - although not sharing wholly in their socialist ideals and of more conservative instincts in political matters, Wagner was a severe critic of unfettered capitalism and recommended state alleviation of the burden upon labor. He wrote Science of Finance Vol 1-4 (1877-1901), and Foundations of Political Economy (1876). ;;Obwohl Wagner eines der aktiveren Mitglieder von Schmollers Verein war, unterstutzte er im Methodenstreit tatsachlich Menger. In der Wirtschaftswelt ist er am meisten fur sein Werk uber offentliche Finanzwirtschaft bekannt. AuBerhalb der Wirtschaftswelt war er ein Gefahrte von Lassalle und Rodbertus - obwohl er deren sozialistischen Ideale nicht vollig teilte und in politischen Angelegenheiten eher konservativeren Instinkten vertraute. Wagner war ein heftiger Kritiker des uneingeschrankten Kapitalismus und empfahl die staatliche Linderung der Muhen der arbeitenden Bevolkerung. Er schrieb 'Finanzwissenschaft' (4 Bande, 1877-1901) und 'Grundlegung der politischen Oekonomie' (1876).;;Aunque fue uno de los miembros mas activos del Verein de Schmoller, en realidad, Wagner apoyo a Menger en el Methodenstreit. Por lo que mas se le conoce en Economia es por su obra sobre finanzas publicas. Fuera de la Economia, fue companero de Lassalle y Rodbertus, aunque no compartia completamente sus ideales socialistas y era de instintos mas conservadores en cuanto a asuntos politicos, Wagner fue un critico severo del capitalismo sin trabas y recomendo un alivio estatal de la carga en el trabajo. Escribio cuatro volumenes de 'La ciencia de las finanzas' (1877-1901) y 'Tratado de Economia Politica' (1876). ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
william_cunningham;William Cunningham;William Cunningham;William Cunningham;;William Cunningham;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
william_cunningham_desc;Cunningham was a vocal opponent of the nascent Neoclassical economics, particularly as propounded by his colleague, Alfred Marshall and the Cambridge School.  In economics, he sought to promote the historical method, making him one of the most leading advocates of the English Historical School.  Despite the sustained attacks levied by Cunningham, Marshall was sufficiently influenced by his pleas to try to include some more historical content in his work and operate more 'inductively' in the derivation of his economic principles.  However, he refused to accept Cunningham's main charge -- that the validity of economic laws is conditional on historical, social and cultural context. Cunningham's opposition to Neoclassicism was not only one of method, but also of politics.  Cunningham was deeply opposed to utilitarian philosophy and laissez-faire politics, and penned several tracts defending labor unions and protectionism.  He also resurrected much interest in old Mercantilist thought.;;Cunningham war ein lautstarker Gegner der aufkommenden neoklassischen Wirtschaftsansatze, besonders der von seinem Kollegen Alfred Marshall und der Cambridge-Schule befurworteten. In Wirtschaftsfragen bemuhte er sich, die historische Methode zu fordern, was ihn zu einem der groBten Fursprecher der English Historical School machte. Trotz fortwahrender Attacken von Cunningham lieB sich Marshall von dessen Drangen genugend beeinflussen, um mehr historische Inhalte in seine eigene Arbeit einzubeziehen und bei der Ableitung seiner wirtschaftlichen Prinzipien 'induktiver' vorzugehen. Er weigerte sich jedoch, das Hauptargument Cunninghams zu akzeptieren, dass die Gultigkeit des Wirtschaftsrechts vom historischen, sozialen und kulturellen Kontext abhinge. Cunninghams Gegnerschaft zum Neoklassizismus bezog sich nicht nur auf die Methodik, sondern hatte auch politische Grunde: Cunninghams Ansichten standen im krassen Gegensatz zur utilitaristischen Philosophie und Laissez-Faire-Politik, was sich in mehreren Traktaten zur Verteidigung von Gewerkschaften und des Protektionismus auBerste. Daruber hinaus weckte er wieder groBes Interesse an altem kaufmannischem Gedankengut.;;Cunningham fue un escandaloso oponente de la naciente economia neoclasica, particularmente de la que proponia su colega, Alfred Marshall, en la Universidad de Cambridge.  En Economia buscaba promover el metodo historico, lo que le convirtio en uno de los principales defensores de la Escuela Historica Inglesa.  A pesar de los constantes ataques por parte de Cunningham, Marshall quedo lo suficientemente influido por sus peticiones como para intentar incluir algun contenido historico mas en su obra y operar mas 'inductivamente' en la derivacion de sus principios economicos.  Sin embargo, se nego a aceptar la carga central de Cunningham: que la validez de las leyes economicas esta condicionada por el contexto historico, social y cultural. La oposicion de Cunningham al Neoclasicismo no fue solo de metodo, sino tambien en politica.  Se oponia profundamente a la filosofia utilitaria y a la politica liberal, y redacto varios tratados en defensa de los sindicatos y el proteccionismo.  Tambien resucito el interes por el viejo pensamiento mercantilista.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neoclassical_theory;Neoclassical Theory;Theorie neo-classique;Neoklassische Theorie;;Teoria neoclasica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neoclassical_theory_desc;Neoclassical Theory;Theorie neo-classique;Neoklassische Theorie;;Teoria neoclasica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
johann_heinrich_von_thunen;Johann Heinrich von Thunen;Johann Heinrich von Thunen;Johann Heinrich von Thunen;;Johann Heinrich von Thunen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
johann_heinrich_von_thunen_desc;Johann Heinrich von Thunen was a North German landowner from the Mecklenberg area. Although educated at Gottingen, he spent most of his life managing his rural estate, Tellow.  In the first volume of his treatise, The Isolated State (1826), he laid down the first serious treatment of spatial economics, connecting with the theory of rent.  His second volume (1850) developed the essence of the marginal productivity theory of distribution in a mathematically precise way, thereby making one of the most important Proto-Marginalists of the era. Nearing his death, he asked that his famous equation for the marginal product of labor, or natural wage,  be carved into his tombstone.;;Johann Heinrich von Thunen war ein norddeutscher Grundbesitzer aus dem Raum Mecklenburg. Obwohl er in Gottingen ausgebildet worden war, verbrachte er den GroBteil seines Lebens mit der Verwaltung seines Landguts Tellow. Mit dem ersten Band seiner Abhandlung 'Der isoli[e]rte Staat in Beziehung auf Landwirtschaft und Nationalokonomie, oder Untersuchungen uber den EinfluB, den die Getreidepreise, der Reichthum des Bodens und die Abgaben auf den Ackerbau ausuben' (1826) lieferte er die erste ernstzunehmende Raumstrukturtheorie in Verbindung mit der Rententheorie. Sein zweiter, im Jahr 1850 erschienener Band entwickelte die Essenz der marginalen Produktivitatstheorie des Vertriebs auf prazise mathematische Art und Weise und machte ihn zu einem der wichtigsten Proto-Marginalisten seiner Zeit. Kurz vor seinem Tod bat er darum, seine beruhmte Gleichung fur das marginale Produkt der Arbeit, oder Lagerente, in seinen Grabstein meiBeln zu lassen.;;Johann Heinrich von Thunen fue un terrateniente del norte de Alemania, de la zona de Mecklenberg. Aunque fue educado en Gotinga, paso la mayor parte de su vida dirigiendo su finca rural.  En el primer volumen de su tratado, 'El estado aislado' (1826), establecio el primer tratado serio para la economia espacial, conectandola con la teoria de la renta.  Su segundo volumen (1850) desarrollaba la esencia de la teoria de la distribucion de la productividad marginal de un modo matematico muy preciso, por lo que fue uno de los proto-marginalistas mas importantes de la epoca. A punto de morir, pidio que se grabara en su tumba su famosa ecuacion del producto marginal del trabajo, o salario natural.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
leon_walras;Leon Walras;Leon Walras;Leon Walras;;Leon Walras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
leon_walras_desc;The French economist Leon Walras (pronounced 'Valrasse') has been hailed by Joseph Schumpeter as 'the greatest of all economists'. Walras was one of the three leaders of the Marginalist Revolution, even though his greatest work, Elements of Pure Economics, was published in 1874, three years after those of William Stanley Jevons and Carl Menger. Nonetheless, alone among the three revolutionaries, Leon Walras set forth the new 'marginalist' or 'Neoclassical' theory in a formal general equilibrium setting.   Thus, he endowed it with the multi-market considerations Jevons had largely avoided and the mathematical precision Menger had eschewed. Leon Walras is widely and rightfully regarded as the father of general equilibrium theory.;;Der franzosische Wirtschaftswissenschaftler Leon Walras wurde von Joseph Schumpeter als 'groBer Okonom aller Zeiten' gepriesen. Walras war einer der drei Anfuhrer der marginalistischen Revolution, obwohl sein groBtes Werk, 'Elements d'economie pure ou theorie de la richesse sociale' erst 1874 veroffentlicht worden war und somit drei Jahre nach den Werken von William Stanley Jevons und Carl Menger. Nichtsdestotrotz brachte Leon Walras als einziger der drei Revolutionare die neue marginalistische oder neoklassische Theorie in einer allgemeinen Gleichgewichtstheorie voran. DemgemaB wandte er die Uberlegungen hinsichtlich multipler Markte auf sie an, die Jevons und vor allem der mathematisch prazise Menger weitestgehend gemieden hatten. Leon Walras wird weithin zurecht als Vater der Allgemeinen Gleichgewichtstheorie angesehen.;;El economista frances Leon Walras (pronunciado 'Balras'), ha sido aclamado por Joseph Schumpeter como 'el mayor de todos los economistas'. Walras fue uno de los tres lideres de la Revolucion Marginalista, incluso a pesar de que su mejor obra, los 'Elementos de economia pura' fue publicada en 1874, tres anos despues de las de William Stanley Jevons and Carl Menger. A pesar de ello, solo el de entre los tres revolucionarios coloco a la nueva teoria 'marginalista' o 'Neoclasica' en un entorno general de equilibrio formal.   Asi, la doto de unas consideraciones sobre el multi-mercado que Jevons habia evitado, al igual que hizo la precision matematica de Menger. A Leon Walras se le considera, acertadamente, el padre de la teoria general del equilibrio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stanley_jevons;Stanley Jevons;Stanley Jevons;Stanley Jevons;;Stanley Jevons;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stanley_jevons_desc;The impact of Jevons on economics can hardly be exaggerated.  As the father of Neoclassical economics, his legacy is secure.  However, in some ways, he stopped short of the mark.  Jevons could have gone further by connecting his insights in pure exchange into a wider theory incorporating production, capital, money and the business cycle in a more systematic and consistent manner that would have knocked the Ricardian School completely out of the picture.  Had he not died so young, Jevons might yet have done so, but the next economics treatise he was working on (published posthumously in 1905), did not really seem to go in that ambitious direction.  As such, by the time of his death, the Marginalist Revolution was still in its insurrectionist phase.  It was still a tentative proposition rather than a firmly-set and integrated system, a scientific hypothesis but not quite yet a science. It should be noted that Jevons made maybe as much for the subject of Logics as for economics, which is quiet a feat.;;Der Einfluss von Jevons auf die Wirtschaftswissenschaften war von groBter Bedeutung. Als Vater des neoklassischen Wirtschaftsansatzes ist sein Namen untrennbar mit der Geschichte verbunden. In manchen Fragen hielt er aber kurz vor dem Ziel an: Jevons hatte noch weiter gehen konnen, wenn er seine Erkenntnisse in eine breitere, Produktions-, Geld-, und Geschaftszyklen auf systematischere und konsistentere Weise integrierende Theorie hatte einflieBen lassen, welche die ricardische Schule komplett aus den Angeln gehoben hatte. Ware er nicht so jung gestorben, hatte er dies wahrscheinlich noch gemacht. Seine nachste Wirtschaftsabhandlung (posthum im Jahr 1905 veroffentlicht) ging jedoch nicht in diese ambitionierte Richtung, und so steckte die marginalistische Revolution zum Zeitpunkt seines Todes immer noch in ihrer aufruhrerischen Phase. Noch war sie mehr ein zaghafter Vorschlag als ein solide fundiertes und integriertes System ... eine wissenschaftliche Hypothese, aber noch keine Wissenschaft fur sich. Jevons hat ubrigens fur die Logik ebenso viel beigetragen wie fur die Wirtschaft, was eine enorme Leistung darstellt.;;Es dificil exagerar el impacto de Jevons en la Economia.  Como padre de la economia Neoclasica, su legado esta asegurado.  Sin embargo, paso bastante desapercibido en ciertos aspectos.  Jevons podria haber llegado mas lejos si hubiera asociado sus ideas a una teoria amplia que incluyera la produccion, el capital, el dinero y los negocios de una forma mas sistematica y consistente. Eso hubiera sido un gran golpe contra la Escuela Ricardiana.  Si no hubiera muerto tan joven, Jevons podria haberlo hecho, aunque el tratado sobre economia en que estaba trabajando (publicado postumo en 1905), no parecia ir realmente en tan ambiciosa direccion.  La Revolucion Marginalista como tal todavia estaba en su fase de insurreccion en el momento de su muerte.  Aun era una proposicion tentadora mas que un sistema integrado y firmemente establecido, una hipotesis cientifica, pero no una ciencia. Deberia observarse que Jevons hizo tanto por la Logica como por la Economia, lo que es todo un logro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
carl_menger;Carl Menger;Carl Menger;Carl Menger;;Carl Menger;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
carl_menger_desc;Carl Menger has been hailed as one of the three leaders of the 'Marginalist Revolution' of the 1870s, along with William Stanley Jevons and Leon Walras. However, Menger's Grundsatze (Principles), published in 1871, eschewed all the mathematical scaffolding that characterized the works of the other two revolutionaries. As such, many economists have insisted that Menger should be placed apart. In one sense, he can be considered different. Unlike Jevons or Walras, Carl Menger founded a proper 'school of thought' which has more-or-less retained its distinctive character since - namely, the Austrian School. His two disciples at Vienna, Eugen von Bohm-Bawerk and Friedrich von Wieser did much to advance and forge that school. ;;Carl Menger wurde zusammen mit William Stanley Jevons und Leon Walras als einer der drei Anfuhrer der 'marginalistischen Revolution' der 1870er Jahre bejubelt. Mengers Werk 'Grundsatze der Volkswirthschaftslehre' (1871) umging dabei aber das mathematische Gerust vollig, das die Arbeit der anderen beiden Revolutionare gekennzeichnet hatte. Aus diesem Grund haben viele Wirtschaftswissenschaftlicher darauf bestanden, dass Mengers Arbeit separat betrachtet werden sollte. In einem Aspekt kann er mit Sicherheit als anders betrachtet werden: Im Gegensatz zu Jevons oder Walras grundete Carl Menger eine sachgerechte 'Gedankenschule', der Osterreichischen Schule, die sich ihren unverwechselbaren Charakter bis heute bewahrt hat. Seine beiden Wiener Schuler, Eugen von Bohm-Bawerk und Friedrich von Wieser ihrerseits taten viel, diese Gedankenschule zu ferstigen und fordern.;;Carl Menger ha sido aclamado, junto a William Stanley Jevons y Leon Walras, como uno de los tres lideres de la 'Revolucion Marginalista' de la decada de 1870. Sin embargo, los Grundsatze (Principios) de Menger, publicados en 1871 evitaron todo el andamiaje matematico que caracterizaba las obras de los otros dos revolucionarios. Por ello, muchos economistas han insistido en que habria que colocar a Menger aparte. Puede considerarsele diferente en un sentido: al contrario que Jevons o Walras, Carl Menger fundo una verdadera 'escuela de pensamiento', que ha conservado, mas o menos, su caracter distintivo. A saber, la Escuela Austriaca. Sus dos discipulos en Viena, Eugen von Bohm-Bawerk y Friedrich von Wieser, hicieron mucho para que dicha escuela evolucionara y se fraguara. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thorstein_veblen;Thorstein Veblen;Thorstein Veblen;Thorstein Veblen;;Thorstein Veblen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thorstein_veblen_desc;Thorstein Veblen is to economics what Jonathan Swift is to English literature: a master of the art of satire. Is is essential to effective satire that its message be ambiguous: the reader should never be sure whether the author is absolutely serious or just pulling his or her leg That quality is certainly present in Swift's Gulliver's Travels and it is also present in Veblen's Theory of the Leisure Class (1899), The Instinct of Workmanship (1914), Imperial Germany and the Industrial Revolution (1915), The Higher Learning in America (1918), Absentee Ownership (1923), and his many essays. In fact, it is there in everything he wrote except The Theory of Business Enterprise (1904), which is as near as he ever came to writing a conventional academic book. No matter which of these books we open, we find the idea that life in a modern industrial community is the result of a polar conflict between 'pecuniary employments' and 'industrial employments', between 'business enterprise' and 'the machine process', between 'vendibility' and 'serviceability'-in short, between making money and making goods. There is a class struggle under capitalism, not between the bourgeoisie and the proletariat, but between businessmen and engineers. Pecuniary habits of thought unite bankers, brokers, lawyers and managers in a defence of private acquisition;;Thorstein Veblen hat fur die Wirtschaftswissenschaft dieselbe Bedeutung wie Jonathan Swift fur die englische Literatur: Er war ein Meister der Satire. Fur effiziente Satire ist es unerlasslich, dass sich der Leser nie sicher sein kann, ob es der Autor ernst meint oder ihn auf den Arm nimmt. Diese Qualitat ist in Swifts 'Gulliver's Travels' und Veblens 'Theory of the Leisure Class' (1899), 'The Instinct of Workmanship' (1914), 'Imperial Germany and the Industrial Revolution' (1915), 'The Higher Learning in America' (1918), 'Absentee Ownership' (1923) und seinen zahlreichen Aufsatzen auf jeden Fall prasent. Tatsachlich haben samtliche seiner Werke auBer 'The Theory of Business Enterprise' (1904), das einem konventionellen wissenschaftlichen Buch noch am nachsten kommt, diesen satirischen Charakter. Ganz gleich, welches dieser Bucher wir aufschlagen, in jedem findet sich der Gedanke, dass das Leben in einer modernen Industriegesellschaft das Ergebnis eines Konflikts zwischen 'pekunioser Beschaftigung' und 'industrieller Beschaftigung', zwischen 'Gewerbebetrieb' und 'dem maschinellen Prozess', zwischen 'Verkaufbarkeit' und 'Zweckdienlichkeit' ist - kurz gesagt: zwischen Geld verdienen und der Guterproduktion. Im Kapitalismus gibt es einen Klassenkampf zwischen Geschaftsleuten und Ingenieuren, nicht zwischen der Bourgeoisie und dem Proletariat. Pekuniose Gedankenmuster vereinen Bankiers, Borsenmakler und Manager in der Verteidigung der Privatakquisition.;;"Thorstein Veblen es a la economia lo que Jonathan Swift a la literatura inglesa: un maestro en el arte de la satira. Lo esencia para que una satira sea eficaz es que el mensaje resulte ambiguo: el lector nunca debe saber con seguridad si el autor habla totalmente en serio o solo le esta tomando el pelo. Esa cualidad esta verdaderamente presente en 'Los viajes de Gulliver' de Swift, y tambien en las obras de Veblen, 'Teoria de la clase ociosa' (1899), 'El instinto de produccion' (1914), 'la Alemania imperial y la revolucion industrial' (1915), 'La educacion superior en America' (1918), 'La propiedad ausente' (1923) y en sus muchos ensayos. De hecho, existe satira en todo lo que escribio, con excepcion de 'La teoria sobre la iniciativa del negocio' (1904), que es lo mas cercano a un libro teorico convencional que llego a escribir. No importa cual de estos libros se abra, siempre encontramos la idea de que la vida en una comunidad industrial moderna es el resultado de un conflicto popular entre 'empleos pecuniarios' y 'empleos industriales', entre 'iniciativa de negocio' y 'el proceso de la maquina', entre 'vendibilidad' y 'utilidad';;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alfred_marshall;Alfred Marshall;Alfred Marshall;Alfred Marshall;;Alfred Marshall;;;x;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alfred_marshall_desc;"He was, first and foremost, a brilliant and original theorist""";Il fut avant tout un theoricien brillant et original.;Er war in erster Linie ein brillanter und origineller Theoretiker.;;Fue, ante todo y sobre todo, un teorico brillante y original, pero tambien creia apasionadamente que la Economia debia contribuir al bienestar humano, y que los estudiantes de la misma debian saber tanto sobre los hechos economicos y sociales del mundo real como sobre los acercamientos teoricos a traves de los cuales aquellos podian organizarse y entenderse.;;;x;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
augustin_cournot;Augustin Cournot;Augustin Cournot;Augustin Cournot;;Augustin Cournot;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
augustin_cournot_desc;French philosopher, mathematician and economist, Augustin Cournot has been rightly hailed as one of the greatest of the Proto-Marginalists.  The unique insights of his major economics work, Researches into the Mathematical Principles of Wealth (1838) were without parallel.  Although neglected in his time, the impact of Cournot work on modern economics can hardly be overstated.;;Franzosischer Philosoph, Mathematiker und Okonom. Er wird zu Recht als einer der groBten Proto-Marginalisten gewurdigt. Die einzigartigen Einsichten seines wirtschaftswissenschaftlichen Hauptwerks, 'Recherches sur les principes mathematiques de la theorie des richesses' (1838) waren ohne Gleichen. Obwohl er zu Lebzeiten kaum beachtet wurde, kann der Einfluss von Cournots Arbeit auf die Wirtschaftswissenschaften der Moderne gar nicht genug gewurdigt werden.;;Filosofo, matematico y economista frances, Augustin Cournot ha sido correctamente aclamado como uno de los mayores proto-marginalistas.  Las ideas unicas de su principal obra sobre economia, 'Investigaciones sobre los principios matematicos de la riqueza' (1838) no tuvieron parangon.  Aunque no se le presto atencion en su epoca, es dificil exagerar el impacto de la obra de Cournot sobre la economia moderna.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jules_dupuit;Jules Dupuit;Jules Dupuit;Jules Dupuit;;Jules Dupuit;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jules_dupuit_desc;Jules Dupuit was perhaps the most illustrious of the French engineer-economists. Trained at the Ecole des Ponts et Chaussees in Paris, Dupuit had a distinguished career as a civil engineer. From his work with infrastructure he was inspired to develop economic theory deeper.;;Jules Dupuit war vermutlich der beruhmteste unter den franzosischen Ingenieur-Okonomen. Er war am Ecole des Ponts et Chaussees in Paris ausgebildet worden und hatte eine herausragende Karriere als Bauingenieur gehabt. Seine Infrastrukturarbeit inspirierte ihn, seine wirtschaftlichen Theorien weiter zu vertiefen.;;Jules Dupuit fue, quizas, el mas ilustre de los ingeniero-economistas franceses. Formado en la Ecole des Ponts et Chaussees de Paris, Dupuit tuvo una distinguida carrera como ingeniero civil. La inspiracion para desarrollar mas profundamente la teoria economica le llego de su trabajo con infraestructuras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vilfredo_pareto;Vilfredo Pareto;Vilfredo Pareto;Vilfredo Pareto;;Vilfredo Pareto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vilfredo_pareto_desc;The Italian economist Vilfredo Pareto was one of the leaders of the Lausanne School and an illustrious member of the 'second generation' of the Neoclassical revolution.  Although only mildly influential during his lifetime, his 'tastes-and-obstacles' approach to general equilibrium theory were resurrected during the great 'Paretian Revival' of the 1930s and have guided much of economics since.;;Der italienische Okonom Vilfredo Pareto war einer der Anfuhrer der Lausanner Schule und ein illustres Mitglied der zweiten Generation der neoklassischen Revolution. Obwohl er zu Lebzeiten nur moderat einflussreich war, wurde sein Denkansatz bezuglich der Allgemeinen Gleichgewichtstheorie wahrend der groBen 'Paretianischen Wiederbelebung' der 1930er Jahre wiederentdeckt und haben seither viele Okonomen geleitet.;;El economista italiano Vilfredo Pareto fue uno de los lideres de la Escuela de Lausana y un ilustre miembro de la 'segunda generacion' de la revolucion Neoclasica.  Aunque tuvo una escasa influencia en vida, su aproximacion de 'ensayo y error' a la teoria general del equilibrio fue resucitada durante el gran 'Renacimiento Paretiano' de la decada de 1930, y desde entonces ha orientado a gran parte de la Economia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
knut_wicksell;Knut Wicksell;Knut Wicksell;Knut Wicksell;;Knut Wicksell;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
knut_wicksell_desc;He was a Swedish economist whose work led to the widespread use of the word 'natural' to explain the long-run equilibrium rate of interest. Wicksell had a tremendous influe nce on economist James M. Buchanan. According to Buchanan, his theory of public choice 'was an almost natural consequence of my absorption of the Wicksellian message,' which stated that economists must cease acting as if government were a benevolent despot. Wicksell was a Malthusian and a strong advocate of birth control. He spoke out on moral issues quite often. He is best known for his work in 'Interest and Prices', in which he laid out his version of the quantity theory of money. His version wa s different from the standard view at that time in that he looked at the indirect effect that the money supply has on prices. Wicksell also elaborated on the theory of marginal productivity, which states that the payment to each factor of production equals that factors marginal productivity. He also stated that an efficient allocation of resources does not guarantee equitable distribution, because the preexisting distribution of income determines what form this allocation will take, and the preexisting distributionof income is not always just. The Stockholm School developed its own version of macroeconomics, which was based on Wicksell's work on quantity and price theory.;;Er war ein schwedischer Okonom, der den Begriff des naturlichen Zinssatzes in die okonomische Theorie einfuhrte. Wicksell hatte enormen Einfluss auf den Okonomen James M. Buchanan. Laut Buchanan war seine Public Choice Theory eine 'fast naturliche Konsequenz auf meine Beschaftigung mit dem Wicksellianen Gedanken'. Dessen Hauptaussage wiederum war, dass Okonomen damit aufhoren sollten, sich so zu verhalten, als waren Regierungen wohlwollende Despoten. Wicksell war ein Malthusianer und entschiedener Verfechter der Geburtenkontrolle und auBerste sich oft zu moralischen Fragen. Er ist vor allem fur sein Werk 'Geldzins und Guterpreise' bekannt, in dem er seine Version der monetaren Quantitatstheorie prasentiert. Seine Version unterschied sich dahingehend von der damals meistverbreitetsten Ansicht, dass er den indirekten Effekt des Geldumlaufs auf die Preise untersuchte. Wicksell fuhrte auch die Theorie der marginalen Produktivitat weiter aus, die aussagt, dass die Bezahlung jedes Produktionsfaktors gleich dessen marginaler Produktivitat ist. AuBerdem legte er dar, dass eine effiziente Ressourcenverteilung keine gerechte Verteilung garantierte, da die gegebene Einkommensverteilung vorbestimmt, welche Form diese Ressourcenverteilung annimmt, und diese gegebene Einkommensverteilung ist nicht immer gerecht sei. Die Stockholmer Schule entwickelte ihre eigene, auf Wicksells Arbeit an der Quantitats- und Preistheorie aufbauende Version der Makrookonomie.;;Fue un economista sueco cuya obra llevo al uso generalizado de la palabra 'natural' para explicar el equilibrio a la larga de la tasa de interes. Wicksell tuvo una tremenda influencia en el economista James M.  Buchanan.  Segun Buchanan, su teoria de la eleccion publica 'fue una consecuencia casi natural' de su absorcion del mensaje wickselliano, que exponia que el economista debe dejar de actuar como si el gobierno fuera un benevolo despota. Wicksell fue malthusiano y un firme defensor del control de la natalidad. A menudo hablaba muy claramente sobre cuestiones morales. Es mas conocido por su trabajo en 'Interes y precios', donde exponia su version de la teoria cuantitativa del dinero. Su version se diferenciaba de la vision habitual de la epoca en que el miraba el efecto indirecto que tenia en los precios la masa monetaria. Wicksell tambien desarrollo la teoria de la productividad marginal, que determina que el pago a cada factor de la produccion iguala la productividad marginal de esos mismos factores. Tambien expuso que una asignacion eficaz de los recursos no garantiza una distribucion equitativa, porque la distribucion preexistente de la renta determina que forma adoptara esa asignacion, y esa distribucion no siempre es justa. La Escuela de Estocolmo desarrollo su propia version de la macroeconomia, que se basaba en la obra de Wicksell sobre la teoria de la cantidad y el precio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
irving_fischer;Irving Fischer;Irving Fischer;Irving Fischer;;Irving Fischer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
irving_fischer_desc;Irving Fisher was one of the earliest American Neoclassicals of unusual mathematical sophistication. He made numerous important contributions to the Neoclassical Marginalist Revolution. This Yale economist was an eccentric and colorful figure. When Irving Fisher wrote his 1892 dissertation, he constructed a remarkable machine equipped with pumps, wheels, levers and pipes in order to illustrate his price theory. Socially, he was an avid advocate of eugenics and health food diets. He  made a fortune with his visible index card system - known today as the rolodex - and advocated the establishment of an 100 percent reserve requirement banking system. His fortune was lost and his reputation was severely marred by the 1929 Wall Street Crash, when just days before the crash, he was reassuring investors that stock prices were not overinflated but, rather, had achieved a new, permanent plateau.;;Irving Fisher war einer der fruhsten amerikanischen Neoklassizisten mit ungewohnlichen mathematischen Fahigkeiten. Er lieferte zahlreiche wichtige Beitrage zur neoklassischen marginalistischen Revolution. Dieser Yale-Okonom war eine exzentrische und schillernde Personlichkeit. Als Irving Fisher 1892 seine Dissertation schrieb, konstruierte er zur Illustration seiner Preistheorie eine bemerkenswerte Maschine mit Pumpen, Hebeln und Rohren. Im sozialen Bereich war er ein eifriger Befurworter der Eugenik und der gesunden Ernahrung. Mit seiner Kartenindex-Erfindung Rolodex machte er ein Vermogen - und setzte sich fur die Einfuhrung umlaufgesicherten Geldes ein. Durch den groBen Borsenkrach von 1929 verlor er sein Vermogen, und auch sein Ruf nahm groBen Schaden, als er nur wenige Tage vor dem Borsenkrach Investoren gegenuber versicherte, dass die Aktienpreise nicht aufgebauscht seien, sondern vielmehr ein neues, permanentes Plateau erreicht hatten.;;Irving Fischer fue uno de los primeros neoclasicos americanos de una sofisticacion matematica inusual. Hizo numerosas e importantes contribuciones a la Revolucion Marginalista Neoclasica. Este economista de Yale fue una figura excentrica y vistosa. Cuando escribio su disertacion de 1892, construyo una maquina sorprendente equipada con bombas, ruedas, palancas y tuberias para ilustrar su teoria sobre los precios (mira aqui los dibujos de su proyecto y de su primer y segundo prototipo). Socialmente, fue un avido defensor de la eugenesia y de las dietas saludables. Hizo una fortuna con su visible sistema de fichas de registro (conocido hoy como rolodex), y abogo por el establecimiento de un sistema bancario de requisito de reserva del 100%. Su fortuna se perdio y su reputacion quedo seriamente afectada por el desplome de Wall Street de 1929, pues solo unos dias antes aseguraba nuevamente a los inversores que los precios del capital no estaban inflados, sino que mas bien habian conseguido un estancamiento permanente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
joseph_schumpeter;Joseph Schumpeter;Joseph Schumpeter;Joseph Schumpeter;;Joseph Schumpeter;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
joseph_schumpeter_desc;After a quick doctorate at Vienna, Schumpeter roamed about as something of a footloose lawyer until he rejoined academia in 1909. It was while he was teaching at Czernowitz (now in the Ukraine) that he wrote his Theory of Economic Development (1911), where he first outlined his famous theory of entrepreneurship. He argued those daring spirits, entrepreneurs, created technical and financial innovations in the face of competition and falling profits - and that it was these spurts of activity which generated (irregular) economic growth. In 1919, Schumpeter became the Austrian Minister of Finance - unfortuantely, presiding over the hyperinflation of the period, and thus was dismissed later that year. Although excelling as a teacher above everything, Joseph Schumpeter nonetheless completed three more books while at Harvard: his didactic Business Cycles (1939), his popular Capitalism, Socialism and Democracy(1942) - in which he famously predicted the downfall of capitalism in the hands of intellectuals.;;Nach seinem Studium in Wien arbeitete Schumpeter einige Zeite als ungebundener Rechtsanwalt, bis er 1909 seine akademische Karriere fortsetzte. Wahrend er in Czernowitz (heute in der Ukraine) unterrichtete, schrieb er seine 'Theorie der wirtschaftlichen Entwicklung' (1911), worin er zum ersten Mal seine beruhmte Theorie der Geschaftsfuhrung umriss. Er argumentierte, dass Unternehmer wagemutige Menschen seien, die im Angesicht groBer Konkurrenz und fallender Profite technische und finanzielle Innovationen lieferten - und dass es diese Aktivitatsschube seien, die (unregelmaBiges) Wirtschaftswachstum erzeugten. 1919 wurde Schumpeter zum osterreichischen Finanzminister ernannt. Leider hatte er das Amt wahrend der damaligen Hyperinflationsphase inne und wurde nach sieben Monaten wieder entlassen. Neben seiner exzellenten Lehrtatigkeit schrieb Joseph Schumpeter wahrend seiner Zeit an der Harvard-Universitat drei weitere Bucher, darunter sein didaktisches Werk 'Konjunkturzyklen' (1939) und sein populares Buch 'Kapitalismus, Sozialismus und DemokratieKapitalismus, Sozialismus und Demokratie(1942) - in dem er auf glanzende Art und Weise den Niedergang des Kapitalismus in den Handen der Intellektuellen voraussagte.;;Tras un rapido doctorado en Viena, Schumpeter hizo sus pinitos como abogado independiente hasta que volvio al mundo academico en 1909.  Fue mientras daba clase en Czernowitz (ahora en Ucrania) cuando escribio su 'Teoria de desarrollo economico' (1911), donde perfilo por primera vez su famosa teoria sobre el empresariado. Argumentaba que esos espiritus valientes, los empresarios, crearon innovaciones tecnicas y financieras a causa de la competencia y de los beneficios decrecientes (y que fueron esas rachas de actividad las que generaron un irregular crecimiento economico). En 1919, Schumpeter se convirtio en el ministro austriaco de Economia. Desgraciadamente, presidio durante un periodo de hiperinflacion, por lo que a finales de ese ano fue destituido. Aunque fue un excelente profesor, Joseph Schumpeter escribio varios libros durante su estancia en Harvard: sus didacticos 'Ciclos de los negocios' (1939) y su famoso 'Capitalismo, Socialismo y Democracia' (1942), donde predijo la caida del capitalismo a manos de los intelectuales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
eugen_von_bohm_bawerk;Eugen von Bohm-Bawerk;Eugen von Bohm-Bawerk;Eugen von Bohm-Bawerk;;Eugen von Bohm-Bawerk;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
eugen_von_bohm_bawerk_desc;Bohm-Bawerk's career as a scholar was an intermittent one. The most significant span of scholarly activity was his years at the University of Innsbruck (1881-1889). It was during the 1880s that he first published two of the three volumes of his magnum opus, Capital and Interest. His later years were dominated by his duties as the Austrian Minister of Finance, a position he held, though not continuously, throughout the 1890s and beyond-and for which he is fittingly honored by having his likeness on Austria's one-hundred schilling note. After serving in this capacity and assuming other governmental duties, he returned to teaching in 1904. With a chair at the University of Vienna, he became a colleague of Wieser, successor to the retired Menger. Students who passed through the university during the last decade of Bohm-Bawerk's career (and life: he died in 1914) included Joseph Schumpeter and Ludwig von Mises.;;Bohm-Bawerks Karriere als Gelehrter verlief unregelmaBig. Seine bedeutendste wissenschaftliche Phase verlebte er von 1881 bis 1889 an der Universitat Innsbruck. Wahrend der 1880er Jahre veroffentlichte er auch zwei der drei Bande seines Meisterwerks 'Kapital und Kapitalzins'. Sein Leben war wahrend der 1890er Jahre bis 1904 von seinem Dienst als osterreichischer Finanzminister gepragt, obwohl er dieses Amt nicht kontinuierlich bekleidete. Fur seine Dienste wurde er passenderweise durch die Abbildung seines Portraits auf Osterreichs 100-Schilling-Geldschein geehrt. Nach einigen Jahren im Regierungsdienst und nach der Niederlegung seines Amtes kehrte er 1904 wieder in den Lehrbetrieb zuruck. Er erhielt einen Lehrstuhl an der Universitat Wien und wurde ein Kollege von Wieser, dem Nachfolger des pensionierten Mengers. Zu den Studenten, die wahrend des letzten Jahrzehnts von Bohm-Bawerks Karriere (und Leben: Er starb 1914) dort ausgebildet wurden, zahlten Joseph Schumpeter und Ludwig von Mises.;;La carrera de Bohm-Bawerk como erudito fue recurrente. El periodo mas significativo de actividad intelectual fue durante sus anos en la Universidad de Innsbruck (1881-1889). Publico dos de los tres volumenes de su obra magna, 'Capital e interes' en la decada de 1880. Sus ultimos anos estuvieron dominados por sus obligaciones como ministro austriaco de Economia, puesto que conservo, aunque sin continuidad, en la decada de 1890 y en anos posteriores. Como reconocimiento, se le honro colocando su retrato en el billete de cien chelines. Tras servir en dicho puesto y asumir otras tareas gubernamentales, volvio a la ensenanza en 1904. Con una catedra en la universidad de Viena, se convirtio en colega de Wieser, sucesor del jubilado Menger. Entre los estudiantes que fueron a la universidad durante la ultima decada de la carrera (y vida) de Bohm-Bawerk, que murio en 1914, estuvieron Joseph Schumpeter y Ludwig von Mises.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
keynesian_economics;Keynesian Economics;Economie keynesienne;Keynesianische Okonomie;;Economia keynesiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
keynesian_economics_desc;Keynesian Economics;Economie keynesienne;Keynesianische Okonomie;;Economia keynesiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_maynard_keynes;John Maynard Keynes;John Maynard Keynes;John Maynard Keynes;;John Maynard Keynes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
john_maynard_keynes_desc;An English economist who challenged the orthodox view of the role of the State in the management of economic forces in society and the relationship between supply and demand in times of economic crisis. Drawing upon the abilities of states to mobilize their economies during wars with other industrial nations, Keynes maintained that the State could use its influence to promote more efficient economic development. But his most radical theory involved the role of aggregate demand in the economy, arguing that it was demand, not supply, that was the final determinant in the levels of output and growth that an economy could produce, and that in times of economic slowdown or crisis, the solution to the crisis involved revival of demand to absorb excess supply and create the conditions for a revival of production to meet further increases in demand. While his theories had many critics, they became highly influential as the twentieth century progressed;;Keynes war ein englischer Okonom, der die orthodoxe Meinung uber die Rolle des Staats als Verwalter der gesellschaftlichen Wirtschaftskrafte und die Beziehung von Angebot und Nachfrage in Zeiten der Wirtschaftskrise herausforderte. Keynes stutzte sich auf die Fahigkeiten von Staaten, ihre Wirtschaftssysteme wahrend Kriegen mit anderen Industrienationen zu mobilisieren und blieb bei seiner Ansicht, der Staat konne seinen Einfluss zur Forderung einer effizienteren Wirtschaftsentwicklung nutzen. Seine radikalste Theorie jedoch drehte sich um die Rolle der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage: Keynes argumentierte, dass die Nachfrage und nicht das Angebot die ausschlaggebende Determinante fur die Leistung und das Wachstum der Wirtschaft sei, und dass in Zeiten wirtschaftlichen Ruckgangs oder wahrend Krisen die Losung in der Nachfragesteigerung lage, um uberschussiges Angebot zu absorbieren und die Bedingungen zur Wiederbelebung der Produktion zur Sattigung weiterer Nachfragesteigerungen zu schaffen. Obwohl viele seine Theorien kritisierten, wurden sie im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts auBerst einflussreich.;;Un economista ingles que cuestiono la vision ortodoxa del papel del estado en la gestion de las fuerzas economicas en la sociedad y la relacion entre la oferta y la demanda en tiempos de crisis economicas. Basandose en la capacidad de los estados para movilizar sus economias en tiempos de guerra con otros paises industrializados, Keynes llego a la conclusion de que el estado podia utilizar su influencia para fomentar de manera eficaz el desarrollo economico. Pero su teoria mas radical fue la del papel de la demanda agregada en la economia, que sostenia que es la demanda, y no la oferta, la que determina los niveles de produccion y crecimiento de una economia y que en tiempos de ralentizacion economica o crisis la solucion pasa por absorber el exceso de oferta y crear las condiciones para un aumento de la produccion capaz de hacer frente a aumentos de la demanda. Aunque sus teorias recibieron muchas criticas, fueron haciendose cada vez mas influyentes a medida que avanzaba el siglo XX.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
richard_kahn;Richard Kahn;Richard Kahn;Richard Kahn;;Richard Kahn;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
richard_kahn_desc;An English economist who first developed the concept of the multiplier effect of spending in an economy in the early 1930s. At its base, this is the concept that spending in the economy for goods and services produced new potentials for demand by the providers of those initial goods and services, creating an expansion of demand beyond the initial value of the original spending. Adopted by John Maynard Keynes in his concept of the role of aggregate demand in the functioning of the economy, the concept of the multiplier effect would be increasingly adopted by States facing economic slowdowns by encouraging the State itself to increase its spending in the economy as a way to revive weakened demand and restore economic growth;;Kahn war ein englischer Okonom, der Anfang der 1930er Jahre das Konzept des Multiplikatoreffekts von Ausgaben in einer Wirtschaft entwickelt. Die Grundlage dieses Konzepts war, dass Ausgaben fur Guter und Dienstleistungen neues Nachfragepotential durch die anfanglichen Anbieter dieser Guter erzeugte, was zur Nachfrageerweiterung uber den Wert der Anfangsausgaben hinaus fuhrte. Das Konzept des Multiplikatoreffekts, das sich auch John Maynard Keynes bei der Erstellung seines Konzepts der gesamtwirtschaftliche Nachfrage zunutze machte, wurde zunehmend von Staaten ubernommen, die unter wirtschaftlichen Schieflagen litten. Mit Hilfe dieses Konzepts sollte der Staat selbst seine Ausgaben in der Wirtschaft erhohen, um die geschwachte Nachfrage wieder zu beleben und das Wirtschaftswachstum wieder anzukurbeln.;; Un economista britanico que fue el creador del concepto del efecto multiplicador del gasto sobre la economia, a principios de la decada de los 30. En su base, la idea es que gastar en la economia de bienes y servicios genera potencial de demanda por parte de los proveedores de esos bienes y servicios iniciales, lo que crea una expansion de la demanda superior al valor del gasto inicial. Adoptado por John Maynard Keynes en su idea del papel de la demanda agregada en el funcionamiento de la economia, el concepto del efecto multiplicador seria utilizado cada vez con mas frecuencia por estados amenazados por la ralentizacion economica, que tomaron sobre sus hombros la responsabilidad de aumentar sus gastos para reactivar una demanda debilitada y restaurar el crecimiento economico.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ludwig_von_mises;Ludwig von Mises;Ludwig von Mises;Ludwig von Mises;;Ludwig von Mises;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ludwig_von_mises_desc;An Austrian economist who would challenge the growing influence of Keynesian economics upon the actions of the State in the 1930s. Von Mises argued that the attempt by the State to use its resources to revive demand in the economy created dangerous potentials for inflation of the economy and severe imbalances in the ability of the marketplace to find the balance between supply and demand that would ensure stable economic growth. Von Mises was also a sharp critic of socialist economic models, arguing that such models removed the ability of the market to determine price levels that would ensure adequate supply based on the demands of consumers for goods;;Mises war ein osterreichischer Okonom, der den wachsenden Einfluss der keynesianischen Wirtschaftskonzepts auf die Handlungen des Staats wahrend der 1930er Jahre kritisierte. Von Mises argumentierte, dass der Versuch des Staats, seine Ressourcen zur Wiederbelebung der Nachfrage in der Wirtschaft einzusetzen, fur diese ein gefahrliches Inflationspotential schuf und auBerdem die Fahigkeit des Marktes zur Gleichgewichtsfindung zwischen Angebot und Nachfrage zur Gewahrleistung wirtschaftlichen Wachstums stark schadigte. Von Mises war daruber hinaus ein scharfer Kritiker sozialistischer Wirtschaftsmodelle. Er behauptete, solche Modelle wurden die Fahigkeit des Marktes eliminieren, Preisstufen zu ermitteln, die basierend auf der Guternachfrage ein adaquates Angebotsniveau gewahrleisten.;;Economista austriaco que cuestionaria la creciente influencia de la teoria keynesiana sobre la accion de los estados en la decada de los 30. Von Mises argumento que cuando el estado intentaba movilizar sus recursos para revivir la demanda creaba un peligroso potencial de inflacion y le creaba graves dificultades a la capacidad del mercado de encontrar el equilibrio entre la oferta y la demanda que garantizaria un crecimiento estable. Von Mises tambien fue muy critico con los modelos economicos socialistas, arguyendo que destruian la capacidad del mercado de determinar los niveles de precios que garantizarian un suministro adecuado, basado en la demanda de bienes y servicios por parte de los consumidores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_hayek;Friedrich Hayek;Friedrich Hayek;Friedrich Hayek;;Friedrich Hayek;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
friedrich_hayek_desc;An Austrian economist who would challenge the influence of Keynesian economics upon the actions of the State in the 1930s and attach the planned economic models inherent in both socialist and fascist political models increasingly in vogue in the era. Much like his teacher Ludwig von Mises, Hayek attacked Keynesian economic prescriptions for dealting with economic downturns as causing more potential problems than solutions by creating conditions for inflation by raising demand more rapidly than supply could meet. Hayek rejected the idea of central planning in the marketplace as highly inefficient in its ability to produce the supply and quality of goods that would be generated by consumer demand;;Hayed war ein osterreichischer Okonom, der den wachsenden Einfluss der keynesianischen Wirtschaftskonzepts auf die Handlungen des Staats wahrend der 1930er Jahre kritisierte. Daruber hinaus wandte er sich gegen die sozialistischen und faschistischen Planwirtschaftsmodelle, die zu jener Zeit immer popularer wurden. Ganz wie sein Lehrer Ludwig von Mises griff Hayek das keynesianische Konzept zur Korrektur wirtschaftlicher Schieflagen als Losung an, die eher zusatzliche Probleme kreierte als bestehende loste, indem sie durch die rasante Steigerung der Nachfrage, mit der das Angebot nicht mithalten konnte, inflationare Bedingungen schuf. Hayek wies die Idee der zentralen Marktplanung als zur Produktion der quantitativ wie qualitativ notwendigen Gutermenge unfahig zuruck, die zur Deckung der Nachfrage notwendig werden wurde.;;Economista austriaco que cuestionaria la creciente influencia de la teoria keynesiana sobre la accion de los estados en la decada de los 30 y atacaria igualmente los modelos de economia planificada asociados a los sistemas politicos socialista y fascista, tan en boga en su epoca. Al igual que su maestro Ludwig von Mises, Hayek ataco las recetas keynesianas para hacer frente a las crisis economicas, acusandolas de causar mas problemas de los que resolvian. Segun el, un aumento de la demanda mas rapido de lo que podia cubrir la oferta creaba las condiciones para la aparicion de la inflacion. Hayek rechazaba la planificacion central del mercado por su incapacidad para producir de manera eficiente bienes en la cantidad y calidad que la demanda de los consumidores generaria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_functionality;Market Functionality;Fonctionnement du marche;Marktfunktionalitat;;Funcionalidad de mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_functionality_desc;This area centres around the functionality of the market. It concerns both the number of actors on the market and the level of regulations to guide its performance.;Ce domaine concerne le fonctionnement du marche. Il s'interesse a la fois au nombre d'acteurs du marche et au degre de reglementation afin de guider ses performances.;Dieser Bereich konzentriert sich auf die Funktionalitat des Marktes. Er bezieht auf die Anzahl der marktaktiven Parteien und die Regulierungsstufe seiner Leistung.;;Esta area se centra en la funcionalidad del mercado. Su guia de actuacion concierne tanto a su numero de actores como a su nivel de regulacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
freedom_of_trade;Freedom of Trade;Liberte des echanges;Handelsfreiheit;;Libertad comercio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
freedom_of_trade_desc;Freedom of Trade;Liberte des echanges;Handelsfreiheit;;Libertad comercio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_structure;Market structure;Structuration du marche;Marktstruktur;;Estruct. mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_structure_desc;Market structure;Structuration du marche;Marktstruktur;;Estruct. mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polypoly_structure;Polypoly Structure;Marche concurrentiel;Atomistische Marktstruktur;;Estruct. polipolio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polypoly_structure_desc;This mean that the legislation of your country has structured the market in such way that each line of business compromise of numerous firms most of which is of the same size.;La legislation de votre pays a structure le marche de facon a ce que chaque branche d'activite comprenne de nombreuses entreprises, la plupart ayant une taille similaire.;Dies bedeutet, dass die Gesetzgebung Ihres Landes den Markt so strukturiert hat, dass jede Branche aus zahlreichen gleichgroBen Firmen besteht.;;Esto significa que la legislacion de tu pais ha estructurado el mercado de tal forma que cada linea de negocio compromete a varias empresas, la mayoria de las cuales son del mismo tamano.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oligopoly_structure;Oligopoly Structure;Structure oligopolistique;Oligopole Marktstruktur;;Estruct. oligopolio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oligopoly_structure_desc;This mean that the legislation of your country has structured the market in such way that each line of business compromise of a few firms all of which is of large size.;La legislation de votre pays a structure le marche de facon a ce que chaque branche d'activite comprenne peu d'entreprises, mais toutes de grandes tailles.;Dies bedeutet, dass die Gesetzgebung Ihres Landes den Markt so strukturiert hat, dass jede Branche aus wenigen gleichgroBen Firmen besteht.;;Esto significa que la legislacion de tu pais ha estructurado el mercado de tal forma que cada linea de negocio compromete a unas pocas empresas, todas de gran tamano.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
monopoly_structure;Monopoly Structure;Structure monopolistique;Monopol-Marktstruktur;;Estruct. monopolio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
monopoly_structure_desc;The legislation of your country has structured the market in such a way that each line of business is dominated by one very large company. ;La legislation de votre pays a structure le marche de facon a ce que chaque branche d'activite ne comprenne qu'une seule entreprise geante dominant les affaires. ;Dies bedeutet, dass die Gesetzgebung Ihres Landes den Markt so strukturiert hat, dass jede Branche aus einer riesigen Firma besteht.;;La legislacion de tu pais ha estructurado el mercado de tal forma que cada linea de negocio compromete a una sola empresa de enorme tamano que controla dicho negocio. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
business_regulations;Business Regulations;Reglementation des affaires;Geschaftsvorschriften;;Regulaciones negocio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
business_regulations_desc;Business Regulations;Reglementation des affaires;Geschaftsvorschriften;;Regulaciones negocio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
limited_partnership_company;Limited Partnership Company;Societe en commandite simple;Kommanditgesellschaft;;Compania sociedad comanditaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
limited_partnership_company_desc;This was the first legislation enacting the possiblities for ownership in a firm without direct responibility. This was the first step to ensure infusion of capital form private citizens.;Il s'agissait de la premiere legislation permettant de posseder des parts d'une societe sans avoir de responsabilites directes. Cette premiere etape annoncait le developpement de l'introduction de fonds prives dans le capital des entreprises.;Dies war das erste Gesetz, das das Eigentum einer Firma ohne direkte Verantwortung ermoglichte und gleichzeitig der erste Schritt zur Absicherung von Privatkapital.;;Esta fue la primera legislacion que promulgo posibilidades de propiedad en una empresa sin tener una responsabilidad directa. Fue el primer paso para asegurar la inyeccion de capital de ciudadanos particulares.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
joint_stock_company;Joint-Stock Company;Societe par actions;Aktiengesellschaft;;Sociedad anonima;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
joint_stock_company_desc;This legislation increased the possibilities for firms to get infusions of capital in an effective way. It also gave private investors the highest possible return on investment at a certain risk.;Cette legislation ameliorait les possibilites qu'avaient les entreprises de collecter des capitaux de maniere efficace. Elle fournissait aussi aux investisseurs prives le meilleur retour sur investissement possible, a un certain risque.;Dieses Gesetz erhohte die Moglichkeiten von Firmen, auf effiziente Art und Weise an Geldspritzen zu kommen. Daruber hinaus gab es Privatinvestoren bei einem gewissen Risiko die groBtmogliche Kapitalrendite.;;Esta legislacion aumento las posibilidades de que las empresas consiguieran inversiones de capital de una forma eficaz. Tambien dio a los inversores privados el mayor beneficio posible por una inversion a cambio de cierto riesgo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patent;Patent;Brevet;Patente;;Patentes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patent_desc;This legislation ensured the time-set ownership of the intellectual property of inventions vastly encouraging inventors to produce their ideas and sell it to firms that could manufacture them.;Cette legislation protegeait, pour une duree determinee, la propriete intellectuelle sur les inventions, encourageant ainsi considerablement les inventeurs a realiser leurs idees et a les vendre a des entreprises capables de les fabriquer en serie.;Dieses Gesetz gewahrleistete das zeitlich beschrankte intellektuelle Eigentum von Erfindungen, was Erfinder ermutigte, ihre Ideen an Firmen zu verkaufen, die sie in die Tat umsetzen konnten.;;La legislacion aseguro la posesion temporal de la propiedad intelectual de los inventos, lo que animo considerablemente a los inventores para que desarrollaran sus ideas y las vendieran a las empresas que pudieran hacerlas realidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trademark;Trademark;Marque;Warenzeichen;;M. registrada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trademark_desc;This legislation meant security for a firm with a special product. The product often had a strong market position because of certain psychological attribute as it was associated with security, quality etc.;Cette legislation protegeait les entreprises ayant un produit specifique. Le produit devait souvent sa position forte sur le marche aux representations mentales qui l'associaient a l'idee de securite, de qualite, etc.;Dieses Gesetz bedeutete Sicherheit fur Firmem mit einem speziellen Produkt, das haufig aufgrund eines bestimmten psychologischen Attributs, zum Beispiel seiner Assoziation mit Sicherheit, Qualitat, usw., eine starke Marktposition hatte.;;Esta legislacion significaba seguridad para una empresa con un producto especial. A menudo el producto tenia una fuerte posicion en el mercado debido a ciertos atributos, ya que se relacionaba con la seguridad, la calidad, etc.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_regulations;Market Regulations;Reglementation du marche;Marktvorschriften;;Regulaciones mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
market_regulations_desc;Market Regulations;Reglementation du marche;Marktvorschriften;;Regulaciones mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti_trust_laws;Anti-Trust Laws;Loi antitrust;Kartellrecht;;Leyes antimonop.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti_trust_laws_desc;This legislation stopped concentration of power on the market. Sometimes an actor became too big and competition diminished on the market which meant that prices was raised unproportionally.;"Cette legislation mettait un terme aux fortes concentrations du marche. Il arrivait en effet qu'un acteur du marche devienne trop ""gros"" et empeche la concurrence d'operer, ce qui provoquait une hausse disproportionnee des prix.";Dieses Gesetz stoppte die Machtkonzentration auf dem Markt. Manchmal wurden Firmen zu machtig und verdrangten ihre Konkurrenz auf dem Markt. Dies zog unverhaltnismaBige Preiserhohungen nach sich.;;Esta legislacion detuvo la concentracion de poder en el mercado. A veces, un actor se hacia demasiado grande, y la competencia disminuia en el mercado, lo que suponia que los precios aumentaban desproporcionadamente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
financial_regulations;Financial Regulations;Reglementation financiere;Finanzvorschriften;;Regulac. financieras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
financial_regulations_desc;At this point regulations where introduced to check the activity of individual firms on the financial market.;Des systemes de regulation ont ete mis en place pour controler l'activite des entreprises individuelles sur le marche financier.;Zu diesem Zeitpunkt wurden Vorschriften eingefuhrt, um die Aktivitaten einzelner Firmen auf dem Finanzmarkt uberprufen zu konnen.;;En ese momento, se introdujeron las regulaciones para comprobar la actividad de las empresas en el mercado financiero.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
banking_regulations;Banking Regulations;Reglementations bancaires;Bankvorschriften;;Regulac. bancarias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
banking_regulations_desc;At this point regulations where introduced to check the activity of individual banks.;Des systemes de regulation ont ete mis en place pour controler l'activite des banques individuelles.;Zu diesem Zeitpunkt wurden Vorschriften eingefuhrt, um die Aktivitaten einzelner Banken uberprufen zu konnen.;;En ese momento, se introdujeron las regulaciones para comprobar la actividad de cada uno de los bancos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
economic_responsibility;Economic Responsibility;Responsabilite economique;Wirtschaftliche Verantwortung;;Responsabilidad economica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
economic_responsibility_desc;Economic Responsibility;Responsabilite economique;Wirtschaftliche Verantwortung;;Responsabilidad economica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
working_board_of_directors;Working Board of Directors;Conseil d'administration en interne;Aufsichtsrate;;Junta laboral de directores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
working_board_of_directors_desc;The business culture of having a working board of directors meant that those who made the long-run strategic decisions for the company also worked with its daily practises, which paved the way for good decisions.;;Die Unternehmenskultur, einen Aufsichtsrat zu haben, bedeutete, dass die Entscheidungstrager, die sich fur langfristige strategische Entscheidungen der Firma verantwortlich zeigten, auch in das Tagesgeschaft eingebunden wurden. Dies ebnete den Weg fur gute Geschaftsentscheidungen.;;La cultura empresarial de tener una junta laboral de directores significaba que aquellos que tomaban las decisiones estrategicas a largo plazo para la empresa trabajaban tambien en el dia a dia, lo que preparaba el terreno para las buenas decisiones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bankruptcy_proceedings;Bankruptcy Proceedings;Procedures des faillites;Konkursverfahren;;Procedim. bancarrotas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bankruptcy_proceedings_desc;By instituting rules for the proceeding of bankrupcies these not only became simpler and faster, but uncertainty of  creditors also decreased.;En reglementant les procedures des faillites, on visait non seulement a les simplifier et a les accelerer, mais aussi a rassurer les creanciers.;Durch die Einfuhrung von Verfahrensregeln fur Konkursfalle wurden diese vereinfacht und beschleunigt. AuBerdem reduzierte sich dadurch die Ungewissheit fur die Glaubiger.;;Mediante la institucion de reglas para el procedimiento en caso de bancarrota, no solo se logro que este fuera mas sencillo y rapido, sino que tambien disminuyo la incertidumbre de los acreedores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
annual_report_proceedings;Annual Report Proceedings;Procedures des rapports annuels;Jahresberichte;;Procedim. informes anuales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
annual_report_proceedings_desc;By instituting rules for the proceeding of annual reports for the firm the transparency of the market increased to the joy of both investors and owners. It was also easier to monitor firms that had problems.;En reglementant les procedures des rapports annuels des entreprises, on ameliora la transparence du marche au benefice des investisseurs et des actionnaires. Il etait aussi plus facile de suivre l'evolution des entreprises en difficulte.;Durch die Einfuhrung von Verfahrensregeln fur unternehmerische Jahresberichte erhohte sich zur Freude von Investoren und Eigentumern die Markttransparenz. Daruber hinaus wurde so die Uberwachung von Firmen in finanziellen Schwierigkeiten vereinfacht.;;Mediante la institucion de reglas para el procedimiento de informes anuales para  empresas, se incremento la transparencia del mercado para alegria de inversores y propietarios. Tambien facilito el control de las empresas con problemas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
government_interventionism;Government Interventionism;Interventionisme gouvernemental;Staatliche Einmischung;;Intervencionismo estatal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
government_interventionism_desc;Government Interventionism;Interventionisme gouvernemental;Staatliche Einmischung;;Intervencionismo estatal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
priming_the_pump_;Priming The Pump ;Relance economique ;Ankurbeln der Wirtschaft;;Fomento gubernamental de la economia ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
priming_the_pump__desc;In wake of a series of economic shocks that shook the world in the first part of the twentieth century some politicians would become influenced by new economic theories regarding supply and demand and their interplay in times of economic crisis. Based upon the concept that money spent in the economy has a multiplier effect that increases economic activity by generating income that can contribute to new demand, some politicians made appeals in wake of economic declines for  priming the pump  to reinflate demand and thus resume economic growth. Not all politicians and economist accepted this argument, and to some such state intervention appeared as an introduction of socialist principles into the economy, but the polticial impact of having the State appear to be actively trying to improve economic conditions made such poltical promises very appealing to those negatively impacted by economic downturns;;Als Folge einer Reihe wirtschaftlicher Schocks, die die Welt Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts erschuttert hatten, lieBen sich einige Politiker von neuen Wirtschaftstheorien bezuglich Angebot und Nachfrage und deren Wechselwirkung wahrend Wirtschaftskrisen beeinflussen. Ausgehend vom Konzept, dass in der Wirtschaft ausgegebenes Geld einen multiplizierenden Effekt hat, der die Wirtschaftsaktivitat durch die Erzeugung von Einkommen verstarkt, was wiederum zu neuer Nachfrage beitragen kann, machten sich einige Politiker nach Wirtschaftseinbruchen dafur stark, zur Nachfragesteigerung und der damit einhergehenden Fortsetzung des Wirtschaftswachstums die Wirtschaft anzukurbeln. Dieses Argument wurde nicht von allen Politikern und Okonomen akzeptiert, und fur manche erschien eine solche staatliche Einmischung in die Wirtschaft als Versuch, sozialistische Prinzipien einzufuhren. Jene, die von Wirtschaftseinbruchen negativ betroffen waren, begruBten solche politischen Versprechen der staatlichen Marktverbesserung aber naturlich.;;Tras las catastrofes economicas que sacudieron el mundo durante la primera mitad del siglo XX, parte de la clase politica empezo a prestar oidos a nuevas teorias economicas relativas a la oferta, la demanda y su interrelacion en tiempos de crisis. Basandose en la idea de que el dinero invertido en la economia tiene un efecto multiplicador al generar ingresos que pueden contribuir a aumentar la demanda, algunos de sus miembros comenzaron a abogar por estimular la actividad economica desde el gobierno para aumentar la demanda y asi relanzar el crecimiento. No todos los politicos y economistas aceptaban este argumento y a algunos este intervencionismo economico les parecia la introduccion de los principios del socialismo en la economia, pero la complicada situacion hizo que la promesa de que el Estado se implicaria de manera directa en el fomento de la economia resultara muy atractiva para los afectados por las crisis.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mixed_economy;Mixed Economy;Economie mixte;Mischwirtschaft;;Economia mixta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mixed_economy_desc;As the twentieth century developed and the influence of alternative models of economic development outside the capitalist framework began to be implemented in certain societies, some politicians began to consider the possibility that merging what were considered the best elements from both capitalism and command economies could produce benefits for their society as a whole. As a result in some nations moves were made by the State to introduce elements of state direction into certain areas of economic activity while preserving the basic capitalist elements at the root of the economic system. While many more ideologically-driven critics of such policies argued the policies either went too far or not far enough in their transformations of the economy, the results of creating a mixed economic system in terms of both restoring economic production and reducing social tensions were often quite impressive;;Im fortschreitenden zwanzigsten Jahrhundert stieg der Einfluss alternativer Wirtschaftsmodelle auBerhalb des kapitalistischen Wertesystems in manchen Gesellschaften, und einige Politiker fingen an zu glauben, dass ihre Gesellschaften von der Kombination der besten Elemente des Kapitalismus und von Planwirtschaften profitieren konnten. Als Ergebnis dieser Uberlegungen wurden in manchen Nationen vom Staat Anstrengungen unternommen, staatliche Fuhrungselemente in bestimmte wirtschaftliche Aktivitaten zu integrieren, wahrend grundlegende kapitalistische Elemente weiterhin die Basis des Wirtschaftssystems bildeten. Obwohl manche ideologischer denkende Kritiker bemangelten, die Wirtschaftspolitik ginge bei der Umwandlung der Wirtschaft entweder zu weit oder nicht weit genug, waren die Ergebnisse, die durch die Schaffung solcher Mischwirtschaften erzielt wurden, inpunkto Wiederbelebung der Produktion und Reduzierung sozialer Spannungen oft ziemlich beeindruckend.;;A medida que avanzaba el siglo XX y la influencia de modelos economicos alternativos ajenos al pensamiento capitalista comenzaba a dejarse sentir sobre determinadas sociedades, algunos politicos empezaron a pensar que combinar los mejores elementos del capitalismo y de las economias planificadas podia ofrecer beneficios a la sociedad en su conjunto. En consecuencia, en algunos paises el Estado tomo medidas para introducir elementos de intervencionismo en determinadas areas de la actividad economica, al tiempo que preservaba los elementos capitalistas basicos en la raiz del sistema. Aunque muchos de los criticos con estas politicas (los de sesgo mas ideologico) arguyeron que estas medidas llegaron demasiado lejos (o no lo suficiente) en sus transformaciones de la economia, los resultados de la creacion de sistemas mixtos, a la hora de relanzar la actividad economica y de reducir las tensiones sociales fueron muchas veces impresionantes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
centralized_economic_planning;Centralized Economic Planning;Planification economique centralisee ;Zentralisierte Wirtschaftsplanung;;Planificacion economica centralizada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
centralized_economic_planning_desc;As more radical ideological alternatives to liberal democracy gained power in the early twentieth century, the opportunity to reconstruct economic organization based on State direction of economic activity that could be compared to the relative success or failure of traditional market-based economic structures arose. Such programs of centralized economic planning, employed by both communist and fascist regimes, often achieved dramatic initial results in reducing unemployment, increasing output of industrial goods, and removing the problem of conflict between laborer and employer in society, which the regimes would trumpet as proof of the superiority of their systems over free market systems. The social and economic costs to these societies, however, were often very high, and the resistance to State control created the potential for brutal repression. However, to the outside world that new little of the negative consequences of these plans, they seemed to suggest a viable alternative to the free-market systems that had been the hallmark of nineteenth century economic theory;;Als Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts radikalere ideologische Alternativen zur liberalen Demokratie an die Macht kamen, bot sich die Gelegenheit, die auf der staatlichen Leitung wirtschaftlicher Aktivitaten basierende Wirtschaftsorganisation, die mit dem relativen Erfolg oder Scheitern traditioneller Wirtschaftsstrukturen verglichen werden konnte, neu zu strukturieren. Solche zentralisierten Wirtschaftsplanungsprogramme, derer sich sowohl kommunistische als auch faschistische Regimes bedienten, erzielten oft dramatische Anfangserfolge bei der Reduzierung der Arbeitslosigkeit, der Produktionssteigerung von Industriegutern und der Beseitigung des gesellschaftlichen Konflikts zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern, was die Regimes dann als Uberlegenheit ihrer Systeme den Freihandelssystemen gegenuber propagierten. Die sozialen und wirtschaftlichen Kosten dieser Gesellschaften waren oft sehr hoch, und der Widerstand gegen staatliche Kontrolle schuf Potential fur brutale Unterdruckungen. Der AuBenwelt, die von den negativen Konsequenzen dieser Plane nicht viel mitbekam, erschienen sie als funktionsfahige Alternativen zu den Freihandelssystemen, die den Wirtschaftstheorien des neunzehnten Jahrhunderts ihren Stempel aufgedruckt hatten.;;En las primeras decadas del siglo XX, cuando alternativas radicales a la democracia liberal comenzaron a hacerse con el poder, surgio la oportunidad de reconstruir la organizacion economica basandose en la direccion estatal y de comprobar el exito o el fracaso de tales experiencias. Estos programas de planificacion economica centralizada, empleados por los regimenes comunistas y fascistas, alcanzaron muchas veces resultados espectaculares en la reduccion del desempleo y el aumento de la produccion industrial, ademas de acabar con la conflictividad social de caracter economico, hecho que ambos sistemas enarbolarian como prueba de su superioridad con respecto a las economias de mercado. Sin embargo, a menudo los costes sociales y economicos de estas politicas fueron muy elevados y la resistencia frente al control del Estado genero las condiciones necesarias para una represion brutal. Sin embargo, a los ojos del mundo exterior, que apenas sabia nada de las consecuencias negativas de estos planes, eran una alternativa viable a los sistemas economicos de libre mercado que habian dominado la teoria economica en el siglo XIX.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
autarky;Autarky;Autarcie;Autarkie;;Autarquia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
autarky_desc;Derived from the Ancient Greek for self-sufficiency, in the early twentieth century autarky was the goal for many States that felt further dependence upon the global economy was a threat to their national independence or the ideological basis of their regimes. In order to achieve autarky, such states would impose huge tariff barriers to imports from overseas, encourage the development of local industries to produce goods previously imported, strictly regulate foreign trade to preserve national income, and investigate the development of alternative substitutes to critical raw materials that were not available to the nation except from the world market. As an economic policy autarky could be called a twentieth-century revision of mercantilism, and while most often used by Communist and Fascist regimes that rejected all or part the capitalist model of economic production, even capitalist nations would resort to elements of autarky in times of economic instability, especially if they controlled large overseas empires that could provide key raw materials;;Autarkie ist vom altgriechischen Wort fur Selbststandigkeit abgeleitet. Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts war die Autarkie das Ziel vieler Staaten, die der Ansicht waren, dass eine noch groBere Abhangigkeit von der Weltwirtschaft ihre nationale Unabhangigkeit oder die ideologischen Basis ihrer Regimes bedrohen konnte. Zur Erreichung von Autarkie erhoben solche Lander riesige Einfuhrzolle auf Ubersee-Importe, womit die Entwicklung einer lokalen Industrie begunstigt wurde, um die vormals importierten Guter vor Ort herzustellen. Auch der AuBenhandel wurde stark eingeschrankt, um das nationale Einkommen zu schutzen und zudem die Erforschung von Ersatzmaterialien fur wichtige Rohmaterialien vorangetrieben, die nur auf dem Weltmarkt gekauft werden konnten. Vom wirtschaftspolitischen Standpunkt aus konnte die Autarkie eine Revision des Merkantilismus im Stile des zwanzigsten Jahrhunderts genannt werden. Obwohl sie uberwiegend von kommunistischen und faschistischen Regimes angestrebt wurden, die alle oder zumindest die meisten Aspekte des kapitalistischen Wirtschaftsproduktionsmodells ablehnten, griffen selbst kapitalistische Nationen in Zeiten wirtschaftlicher Instabilitat auf Elemente der Autarkie zuruck. Dies war besonders dann der Fall, wenn sie groBe Uberseereiche kontrollierten und wichtige Rohstoffe aus ihren Kolonien erhielten.;;Derivado de la palabra 'autosuficiencia' en griego clasico, el termino autarquia expresaba un objetivo de muchos estados de comienzos del siglo XX, que sentian que una dependencia aun mayor de la economia era una amenaza para su libertad o para los fundamentos ideologicos de sus regimenes. Para alcanzar la autarquia, estos paises imponian enormes aranceles a las importaciones ultramarinas, fomentaban el desarrollo de industrias locales para producir bienes hasta entonces importados, regulaban de manera estricta el comercio exterior para preservar los ingresos del pais e investigaban el desarrollo de alternativas para materias primas cruciales que el pais no podia conseguir mas que en el mercado internacional. Como politica economica, la autarquia podria considerarse una revision en el siglo XX del mercantilismo, y aunque quienes mas la utilizaron fueron los regimenes comunistas y fascistas que rechazaban el sistema de produccion capitalista en su totalidad o en su conjunto, hasta los paises capitalistas podian llegar a recurrir a algunos aspectos de la autarquia en tiempos de inestabilidad economica, sobre todo cuando controlaban grandes imperios transcontinentales que podian surtirlos de materias primas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
import_substitution_industrialization;Import-Substitution Industrialization;Industrialisation par substitution aux importations;Importsubstitutions-Industrialisierung;;Industrializacion sustitutiva;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
import_substitution_industrialization_desc;The growth of the global economy in the nineteenth and early twentieth century resulted in increased demand for industrial goods by non-Western societies. However, the realities of war in the industrial age and increasing economic instability of periods of expansion and contraction resulted in non-Western societies at times being unable to meet their needs for industrial goods from the traditional producers of such goods in the West. As a result, an opening for producers in non-Western societies to meet the demand for those industrial goods that could not be acquired easily from the West arose, and industrialization in the non-Western world began to grow. Eventually pressure to protect these new industries from competition from overseas would lead some nations which had maintained political independence to adopt policies of import substitiution industrialization to encourage their societies to break their dependence upon the West for industrial goods and, by extension, strengthen their own societies in the global economic system. Import substitution industrialization would gain in influence during the course of the twentieth century as the resources of the West were dedicated more towards resolving problems in the West;;Das Wachstum der Weltwirtschaft im neunzehnten und fruhen zwanzigsten Jahrhundert fuhrte zu einer gesteigerten Industrieguternachfrage durch nichtwestliche Gesellschaften. Die Kriege des Industriezeitalters und die zunehmende wirtschaftliche Instabilitat fuhrte in nichtwestlichen Gesellschaften jedoch zeitweilig dazu, dass sie ihren Industrieguterbedarf nicht mehr mit Lieferungen von den angestammten Produzenten dieser Guter im Westen decken konnten. Dies gab Produzenten aus nichtwestlichen Gesellschaften stetig besser werdende Moglichkeiten, den Bedarf von Industriegutern, der durch die Einfuhr von Westimporten nicht einfach gedeckt werden konnte, mit lokalen Produkten zu decken. Dies fuhrte zu einer zunehmenden Industrialisierung der nichtwestlichen Welt. SchlieBlich fuhrte der Druck, diese neuen Industrien vor der Konkurrenz aus Ubersee zu schutzen, in einigen Nationen, die sich ihre politische Unabhangigkeit zur Anwendung der Importsubstitutions-Industrialisierung bewahrt hatten, dazu, ihre Industrieguter-bezogene Abhangigkeit vom Westen zu beenden und die Stellung ihrer eigenen Gesellschaften im globalen Wirtschaftssystem zu kraftigen. Die Importsubstitutions-Industrialisierung wurde im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts immer wichtiger, da die Ressourcen des Westens zunehmend zur Losung westlicher Probleme eingesetzt wurden.;;El crecimiento de la economia mundial en el siglo XIX y principios del XX provoco un aumento de la demanda de bienes industriales en paises no occidentales. Sin embargo, las realidades de la guerra en la era industrial y la creciente inestabilidad economica, con periodos de expansion y contraccion cada vez mas marcados, provocaron que, en determinados momentos, estos paises no pudieran satisfacer sus necesidades a traves de sus productores habituales, en occidente. Como consecuencia de ello, se crearon las condiciones necesarias para la aparicion de productores no occidentales, capaces de nutrir la demanda de bienes industriales, lo que fomento la industrializacion del mundo no occidental. Al final, la presion para proteger estas industrias frente a la competicion extranjera llevaria a algunos paises que habian mantenido su independencia politica a adoptar politicas de industrializacion para sustituir las importaciones, a fin de romper su dependencia de los productos industriales occidentales y, por extension, reforzar su papel en el sistema economico global. La industrializacion sustitutiva iria cobrando mayor importancia a lo largo del siglo XX, a medida que los recursos de occidente se emplearan cada vez mas para resolver los problemas de occidente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_organization;Organization;Organisation;Organisation;;Organizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_organization_desc;This area concerns the internal development of the firms. Internal production procedures and business styles changed over time and cooperated with the changes in economic science.;Ce domaine concerne le developpement interne des entreprises. Les procedures de production et les modes de vente ont change au fil du temps en accompagnant l'evolution des sciences economiques.;Dieser Bereich konzentriert sich auf die interne Entwicklung von Firmen. Die internen Produktionsverfahren und Geschaftsmodelle veranderten sich im Laufe der Zeit und wirkten mit der Evolution der Wirtschaftswissenschaften zusammen.;;Esta area se ocupa del desarrollo interno de las empresas. Los procedimientos internos de produccion y los estilos de negocio cambiaron con el tiempo y cooperaron en los cambios de la ciencia economica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guild_based_production;Guild-based Production;Production corporatiste;Zunftbasierte Produktion;;Produc. basada en gremios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guild_based_production_desc;Guild-based Production;Production corporatiste;Zunftbasierte Produktion;;Produc. basada en gremios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organized_factories;Organized Factories;Usines;Organisierte Fabriken;;Fabricas organizadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organized_factories_desc;Organized Factories;Usines;Organisierte Fabriken;;Fabricas organizadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_classification;Work Classification;Classification du travail;Arbeitsklassifizierung;;Clasif. del trabajo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_classification_desc;By classifying work tasks the organization of production was increased and made more efficient.;On a ameliore l'organisation de la production et on la rendit plus efficace en classifiant les taches de travail.;Durch die Klassifizierung von Arbeitsaufgaben wurde die Produktionsorganisation verbessert und effizienter gestaltet.;;Mediante la clasificacion de las tareas laborales se incrementaron la organizacion y la eficacia de la produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_specialization;Work Specialization;Specialisation du travail;Arbeitspezialisierung;;Especial. del trabajo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_specialization_desc;By specializing workers and given certain tasks to certain workers tasks was done faster and with higher competence.;On a ameliore le rendement et la competence des ouvriers en les specialisant sur des taches bien definies.;Durch die Spezialisierung von Arbeitern und die spezifische Arbeitszuteilung an bestimmte Arbeiter wurden Aufgaben schneller und kompetenter durchgefuhrt.;;Mediante los trabajadores especializados y la concesion de determinadas tareas a determinados trabajadores, aquellas se realizaban mas rapido y con mayor nivel.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_control_and_hierarchy;Work Control and Hierarchy;Hierarchie et controle du travail;Arbeitskontrolle und -hierarchie;;Contr. trabajo y jerarquia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
work_control_and_hierarchy_desc;By introducing work control and hierarchy each workers tasks where supervised in a professional way and decisions on the production floor was decided quick and efficient.;En instaurant un controle du travail et une hierarchie, on peut superviser de maniere professionnelle toutes les differentes taches de travail et prendre ainsi des decisions rapides et efficaces en matiere de production.;Durch die Einfuhrung von Arbeitskontrolle und -hierarchie wurden die Aufgaben jedes Arbeiters professionell beaufsichtigt. Dadurch wurden Entscheidungen auf Produktionsebene schnell und effizient getroffen.;;Mediante la introduccion del control del trabajo y la jerarquia, las tareas de cada trabajador eran supervisadas de una forma profesional y las decisiones de la planta de produccion se tomaban rapida y eficazmente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
scientific_management;Scientific Management;Gestion scientifique;Wissenschaftliche Verwaltung;;Gestion cientifica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
scientific_management_desc;Scientific Management;Gestion scientifique;Wissenschaftliche Verwaltung;;Gestion cientifica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sequence_planning;Sequence Planning;Planification des etapes de production;Sequenzplanung;;Planif. del orden;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sequence_planning_desc;This meant going through every sequence in the production from buying resources to the selling of the finished goods and to measure them in time and money to make the chain of sequences as efficient as possible.;Cela revient a etudier toutes les etapes de la production, de l'achat des matieres premieres a la realisation du produit fini, et a en prendre les mesures en temps et en cout pour rendre la chaine de production le plus efficace possible.;Dies bedeutete, jede Produktionssequenz vom Ressourceneinkauf bis zum Verkauf des fertigen Produkts durchzugehen, und sie zur hochstmoglichen Effizienz der Sequenzkette hinsichtlich Zeitdauer und Geldaufwand zu uberprufen.;;Significaba controlar cada paso en la produccion, desde comprar recursos hasta la venta de los bienes acabados, y medirlo en tiempo y dinero para hacer toda la secuencia lo mas eficiente posible.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inventory_planning;Inventory Planning;Planification des stocks;Inventarplanung;;Planif. inventario;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inventory_planning_desc;This meant planning ahead for inventories, tools and machines and having secured funds for new purchases to retain the level of production.;Cela consiste a planifier a l'avance l'achat des stocks, des outils et des machines, pour mettre de cote les fonds necessaires et maintenir ainsi le niveau de production.;Dies bedeutete, zur Beibehaltung des Produktionsniveaus fur Inventar, Werkzeuge und Maschinen im Voraus zu planen und Geldmittel fur Neukaufe zu sichern.;;Esto implicaba planificar el inventario por adelantado, las herramientas y las maquinas, y tener fondos asegurados para nuevas adquisiciones, conservando asi el nivel de produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quality_assurance_procedure;Quality Assurance Procedure;Procedure du controle de qualite;Qualitatssicherungsverfahren;;Proced. garantia de calidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quality_assurance_procedure_desc;This meant introducing a procedure to check that all products had the same and authorized level of quality.;Cela consiste a etablir une procedure de controle de conformite de toute la production afin d'ameliorer le niveau de qualite.;Dies bedeutete die Einfuhrung eines Verfahrens zur Uberprufung, dass alle Produkte dem festgelegten Qualitatsstandard entsprachen.;;Esto implicaba introducir un procedimiento para comprobar que todos los productos tenian el mismo nivel autorizado de calidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_saving_measures;Time-saving Measures;Optimisation du temps;ZeitsparmaBnahmen;;Medidas ahorro tiempo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_saving_measures_desc;Time-saving Measures;Optimisation du temps;ZeitsparmaBnahmen;;Medidas ahorro tiempo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_studies;Time Studies;Gestion du temps;Zeitstudien;;Estudios tiempo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_studies_desc;This meant checking how much time each task too for different workers and then analysing how work could be speed up, either by changing the way a specific taks was done or by moving tasks around in the sequence.;Cela consiste a controler le temps que mettent les ouvriers a realiser les differentes taches et a analyser ces donnees pour trouver le moyen d'accelerer les processus en modifiant les procedures ou l'ordre d'execution des differentes taches.;Dies bedeutete, zu uberprufen, wie viel Zeit unterschiedliche Arbeiter fur dieselbe Aufgabe benotigen, und die darauffolgende Analyse, wie die Arbeit entweder durch die Anderung des Arbeitsablaufs oder die Verschiebung der Aufgabe in der Sequenzkette beschleunigt werden konnte.;;Esto implicaba comprobar cuanto tiempo les llevaba a los trabajadores cada tarea, y luego analizar como podia acelerarse el trabajo, ya fuera cambiando la manera de hacer determinadas labores o su orden en la cadena.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_clock;Time Clock;Pointeuse;Stechuhr;;Horarios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
time_clock_desc;By setting up regulated workhours the efficiency of the production increased. Workers could now work in shifts which further increased it. Though with the new regulation of workhours labourers left the old lifecycle of the farmers being awake from sunrise to sunset and it effected social life and increased tempo and stress.;;Durch die Einfuhrung regularer Arbeitszeiten wurde die Effizienz der Produktion gesteigert. Arbeiter konnten nun in Schichten arbeiten, was die Produktion weiter verbesserte. Durch diese neue Regulierung brachen Arbeiter aus dem traditionellen bauerlichen Lebensstil aus, von Sonnenaufgang bis -untergang wach zu sein. Dies hatte Einfluss auf das Sozialleben, das gesellschaftliche Tempo und den Stress.;;Mediante el establecimiento de horarios regulados se incremento la eficacia de la produccion. Ahora los trabajadores podian trabajar en turnos para aumentarla. Aunque la nueva regulacion de los horarios causo que los trabajadores dejaran el viejo ciclo vital de los granjeros (que estaban despiertos desde el amanecer hasta el ocaso), afecto a la vida social y aumento el ritmo y el estres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lighting;Lighting;Eclairage;Beleuchtung;;Alumbrado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lighting_desc;By setting up lighting in the factory building the efficiency of the production increased. Workers could now work in nightshifts which further increased it.;On a augmente le rendement de la production en eclairant les usines. Ceci a permis de faire travailler les ouvriers en equipes de nuit.;Durch die Beleuchtung von Fabrikhallen konnte die Produktion weiter gesteigert werden. Arbeiter konnten nun in Nachtschichten arbeiten, was die Produktion weiter verbesserte.;;El establecimiento de alumbrado en las fabricas aumento la eficiencia de la produccion. Ahora los trabajadores podian trabajar en turnos nocturnos para aumentarla.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
management_strategy;Management Strategy;Strategie de gestion;Verwaltungsstrategie;;Estrategia gestion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
management_strategy_desc;Management Strategy;Strategie de gestion;Verwaltungsstrategie;;Estrategia gestion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
old_style_family_business;Old Style Family Business;Entreprises familiales a l'ancienne;Traditioneller Familienbetrieb;;Negoc. famil. viejo estilo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
old_style_family_business_desc;This style of business culture meant that the owners treated the business as a family shop or restaurant. The border between private and business was very unclear. The practise became very emotional and the owners would take much large risk for their business, but at the cost of professionalism.;;Diese Art von Betriebskultur bedeutete, dass die Eigentumer das Unternehmen wie ein Familiengeschaft oder -restaurant behandelten. Die Grenze zwischem Privatem und Geschaftlichem war sehr verschwommen. Oftmals gingen die Eigentumer groBe Risiken fur ihre Unternehmen ein, was aber auf Kosten der Professionalitat ging.;;Este estilo de cultura de negocio implicaba que los propietarios trataran el negocio como una tienda familiar o un restaurante. La frontera entre los privado y lo profesional era muy difusa. Su ejercicio se hizo muy sentimental, y los duenos corrian muchos riesgos en sus negocios, pero en detrimento de la profesionalidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anynomous_investor_business;Anynomous Investor Business;Entreprises d'investisseurs anonymes;Unternehmen mit anonymen Investoren;;Negocios de inversor anonimo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anynomous_investor_business_desc;This style of business culture meant that the owners treated the business as an investment. Ownership was not about producing and selling things. Instead the only reason for being the owner was to see the business ratios to raise. This practise was professional, but lacked commitment and was intensely risk-aversive.;;Diese Art von Betriebskultur bedeutete, dass die Eigentumer das Unternehmen wie eine Investition behandelten. Es ging dabei nicht um die Herstellung von Produkten und deren Verkauf, sondern einzig und allein um die Steigerung der Umsatzzahlen. Diese Art der Geschaftsfuhrung war zwar professionell, aber es fehlte ihr an Hingabe. AuBerdem war sie extrem auf die Vermeidung von Risiken ausgerichtet.;;Este estilo de cultura de negocio implicaba que los duenos trataban el negocio como una inversion. La posesion no suponia producir y vender cosas. En vez de eso, la unica razon para ser el propietario era ver crecer la proporcion de negocio. Esta practica era profesional, pero carecia de compromiso y no admitia ningun riesgo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
marketized_smallholder_business;Marketized Smallholder Business;Entreprise de petits actionnaires;Kleinaktionarsunternehmen;;Negocios minifundistas mercantilizados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
marketized_smallholder_business_desc;This style of business culture meant that the owners where either foundations or household investors. This often meant a conservative but sound regime.;Avec ce style de culture d'entreprise, les actionnaires etaient en partie des gros investisseurs fortement impliques, et en partie des petits investisseurs prives. Ce systeme etait souvent conservateur mais plutot sain.;Diese Art von Betriebskultur bedeutete, dass die Eigentumer entweder Stiftungen oder Kleininvestoren waren. Dies bedeutete oft eine konservative, aber stimmige Geschaftsfuhrung.;;Este estilo de cultura de negocio significaba que los propietarios eran o bien fundaciones o bien inversores familiares. Con frecuencia implicaba un regimen conservador pero solido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organizational_development;Organizational Development;Developpement organisationnel;Organisatorische Verwaltung;;Desarrollo de la organizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organizational_development_desc;Organizational Development;Developpement organisationnel;Organisatorische Verwaltung;;Desarrollo de la organizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_scientific_management;Scientific Management;Gestion scientifique;Wissenschaftliche Verwaltung;;Gestion cientifica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_scientific_management_desc;A theory of production management developed by Frederick William Taylor in 1911 that asserted that worker productivity could be maximized by optimizing different tasks to those workers who are best able to perform those tasks. In combination with the provision of break times to workers to break the monotony of the daily work routine, Taylor s theories of worker management and  fitting the worker to the job  would come to be embraced as a basic tenet to maintaining and expanding production. However, one limit to Taylorism was its emphasis of the worker as simply part of the production process and as the twentieth century evolved some commentators came to see Taylor s approach to worker management as a cause of increased interest in labor unions and socialism among the working class;;Diese im Jahr 1911 von Frederick William Taylor entwickelte Theorie der Arbeiterverwaltung bestatigte, dass die Arbeitsproduktivitat durch die Optimierung bestimmter Aufgaben fur jene Arbeiter gesteigert werden konnte, die dafur am besten geeignet waren. Zusammen mit der Einfuhrung von Arbeitspausen zur Unterbrechung der taglichen Arbeitsroutine wurden Taylors Theorien zur Arbeiterverwaltung und zum Einsatz des bestgeeigneten Arbeiters fur eine bestimmte Aufgabe zu einem Grundsatz fur die Beibehaltung und Steigerung der Produktionsleistung. Eine Einschrankung der taylorschen Gedanken bestand jedoch darin, dass er den Arbeiter lediglich als Teil des Produktionsvorgangs einstufte. Im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts argumentierten einige Kritiker, Taylors Ansatz zur Arbeiterverwaltung sei ein Grund fur das steigende Interesse in Gewerkschaften und sozialistische Gedankengut innerhalb der Arbeiterklasse.;;Una teoria sobre la gestion de la produccion desarrollada por Frederick William Taylor en 1911 que afirmaba que era posible aumentar la productividad de los trabajadores asignando cada tarea al tipo de trabajador mejor cualificado para ella. Combinadas con la instauracion de periodos de descanso para que los trabajadores pudieran romper la monotonia de la jornada laboral, las teorias de Taylor sobre gestion de la organizacion e idoneidad para el trabajo se convertirian en uno de los pilares basicos para el mantenimiento y la expansion de la produccion. Sin embargo, el punto debil del taylorismo residia en su consideracion del trabajador como una simple parte del proceso productivo y, en el transcurso del siglo XX, algunos estudiosos comenzaron a ver en el una de las causas del creciente interes de la clase trabajadora por el sindicalismo y el socialismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
human_resource_development;Human Resource Development;Developpement des ressources humaines;Entwicklung der menschlichen Arbeitskrafte;;Desarrollo de los recursos humanos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
human_resource_development_desc;A theory of production management developed from the work of Elton Mayo based on research into productivity conducted at the Hawthorne Works in Chicago in the United States in the 1920s. Challenging the theories of Scientific Management, the Hawthorne Studies, and the interpretation of the data provided by Mayo, a more  human-centered  approach to worker management as the key to improved productivity was developed. By making workers feel they were a valued part of the production process and not simply  cogs in the machine  productivity would increase. While the analysis of the data was disputed by many researchers, the arguments gained influence as the twentieth century evolved;;Dies war eine von Elton Mayo entwickelte Theorie zur Produktionsverwaltung, die er auf seine Untersuchungen an den Hawthorne-Werken in Chicago in den 1920er Jahren stutzte. Die Hawthorne-Studien stellten die Theorien der Wissenschaftlichen Verwaltung in Frage, da Mayos Interpretation der Daten zur Produktionssteigerung einen mehr auf den Menschen bezogenen Ansatz der Arbeiterverwaltung darstellte. Der Hauptgedanke hierbei war, die Produktion zu steigern, indem den Arbeitern das Gefuhl gegeben wurde, dass sie ein wichtiger Teil des Produktionsvorgangs waren und nicht bloBe Zahnrader in einer groBen Maschine. Obwohl Mayos Datenanalyse von vielen Wissenschaftlern angefochten wurden, gewannen seine Argumente im Laufe des zwanzigsten Jahrhunderts immer mehr Einfluss.;;Una teoria sobre la gestion de la produccion derivada de las investigaciones de Elton Mayo sobre la productividad, realizadas en la empresa Hawthorne Works de Chicago durante lo anos 20. Frente a la gestion cientifica, los estudios de Mayo sobre Hawthorne defendian un enfoque 'mas centrado en el ser humano' a la organizacion del trabajo, como clave para aumentar la productividad. Al hacer que los trabajadores se consideraran una parte valiosa del proceso productivo y no solo 'engranajes de la maquinaria' se podria aumentar la productividad. Aunque muchos investigadores cuestionaron la validez de los datos, esta teoria fue ganando influencia a medida que avanzaba el siglo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aesthetics;Aesthetics;Arts;Asthetik;;Estetica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aesthetics_desc;This area involves the development and refinements in Literature, Art and Music.;Ce domaine concerne le developpement et le perfectionnement de la litterature, des arts et de la musique.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung und Verfeinerung von Literatur, Kunst und Musik.;;Esta area implica el desarrollo y refinamiento de la Literatura, la Musica y el Arte.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
classicism_n_early_romanticism;Classicism & Early Romanticism;Classicisme et pre-romantisme ;Klassizismus & Fruhromantik;;Clasicismo y romanticismo temprano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
classicism_n_early_romanticism_desc;Classicism & Early Romanticism;Classicisme et pre-romantisme ;Klassizismus & Fruhromantik;;Clasicismo y romanticismo temprano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticism;Romanticism;Romantisme;Romantik;;Romanticismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticism_desc;Romanticism;Romantisme;Romantik;;Romanticismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_literature;Romanticist Literature;Litterature romantique;Romantische Literatur;;Literatura romantica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_literature_desc;The romanticists finally broke with the classical demands on strictness and correctness. By celebrating and exploring human emotions and imagination, they set the path for future artic movements in the 19th- and early 20th century. Expressing their emotional response to nature were, amongst others: William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Lord Byron, Percy Bysshe Shelley and John Keats.;;Die Romantiker brachen endlich mit den klassischen Forderungen nach Strenge und Korrektheit. Durch die Zelebrierung und Erforschung der menschlichen Gefuhle und Vorstellungen bereiteten sie zukunftigen Kunstanschauungen des neunzehnten und fruhen zwanzigsten Jahrhunderts den Weg. Zu den Autoren, die ihre emotionale Reaktion auf die Natur zu Papier brachten, gehorten unter anderem William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Lord Byron, Percy Bysshe Shelley und John Keats.;;Los romanticos rompieron definitivamente con las exigencias clasicas sobre severidad y correccion. Mediante la celebracion y exploracion de las emociones humanas y la imaginacion, establecieron el camino para los futuros movimientos artisticos del XIX y de primeros del XX. Entre quienes expresaron su respuesta emocional a la naturaleza estaban William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Lord Byron, Percy Bysshe Shelley y John Keats.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_art;Romanticist Art;Art romantique;Romantische Kunst;;Arte romantico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_art_desc;The romanticists finally broke with the classical demands on strictness and correctness. By celebrating and exploring human emotions and imagination, they set the path for future artic movements in the 19th- and early 20th century. Great artists closely associated with Romanticism include J.M.W. Turner, Caspar David Friedrich, John Constable, and William Blake.;;Die Romantiker brachen endlich mit den klassischen Forderungen nach Strenge und Korrektheit. Durch die Zelebrierung und Erforschung der menschlichen Gefuhle und Vorstellungen bereiteten sie zukunftigen Kunstanschauungen des neunzehnten und fruhen zwanzigsten Jahrhunderts den Weg. Zu den groBen Kunstlern, die eng mit der Romantik in Verbindung gebracht werden, gehorten unter anderem J.M.W. Turner, Caspar David Friedrich, John Constable und William Blake.;;Los romanticos rompieron definitivamente con las exigencias clasicas sobre severidad y correccion. Mediante la celebracion y exploracion de las emociones humanas y la imaginacion, establecieron el camino para los futuros movimientos artisticos del XIX y de primeros del XX. Grandes artistas intimamente ligados al Romanticismo fueron M.W. Turner, Caspar David Friedrich, John Constable y William Blake.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_music;Romanticist Music;Musique romantique;Romantische Musik;;Musica romantica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanticist_music_desc;The romanticists finally broke with the classical demands on strictness and correctness. By celebrating and exploring human emotions and imagination, they set the path for future artic movements in the 19th- and early 20th century. Of the romanticist era a few composers stand out against the rest. Ludwig van Beethoven, Frederic Chopin and Franz Schubert were among those.;;Die Romantiker brachen endlich mit den klassischen Forderungen nach Strenge und Korrektheit. Durch die Zelebrierung und Erforschung der menschlichen Gefuhle und Vorstellungen bereiteten sie zukunftigen Kunstanschauungen des neunzehnten und fruhen zwanzigsten Jahrhunderts den Weg. Zu den wichtigsten Komponisten der Romantik gehorten Ludwig van Beethoven, Frederic Chopin und Franz Schubert.;;Los romanticos rompieron definitivamente con las exigencias clasicas sobre severidad y correccion. Mediante la celebracion y exploracion de las emociones humanas y la imaginacion, establecieron el camino para los futuros movimientos artisticos del XIX y de primeros del XX. En la epoca romantica, solo unos pocos compositores destacaron por encima del resto. Ludwig van Beethoven, Frederic Chopin y Franz Schubert estuvieron entre ellos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realism;Realism;Realisme;Realismus;;Realismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realism_desc;Realism;Realisme;Realismus;;Realismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_literature;Realist Literature;Litterature realiste;Realistische Literatur;;Literatura realista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_literature_desc;The realists opposed the everpresent glorification and dramatisation in the arts. Their ambition was to portray the world naked, just as they saw it with their own eyes. With an unblurred vision and eye for each  detail in their surroundings, they set their focus on the every day life of the ordinary man.;;Die Realisten stellten sich gegen die allgegenwartige Glorifizierung und Dramatisierung in den Kunsten. Sie strebten danach, die Welt unverhullt zu prasentieren, so wie sie ihnen selbst erschien. Mit klarem Blick und wachem Auge fur jedes Detail in ihrer Umgebung konzentrierten sie sich auf das tagliche Leben des Durchschnittsmenschen.;;Los realistas se oponian a la omnipresente glorificacion y dramatizacion de las artes. Su ambicion era retratar el mundo desnudo, tan exactamente como lo veian con sus propios ojos. Con una vision precisa y atenta a cada detalle que les rodeaba, centraron su atencion en la vida diaria del hombre corriente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_art;Realist Art;Art realiste;Realistische Kunst;;Arte realista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_art_desc;The realists opposed the everpresent glorification and dramatisation in the arts. Their ambition was to portray the world naked, just as they saw it with their own eyes. With an unblurred vision and eye for each  detail in their surroundings, they set their focus on the every day life of the ordinary man.;;Die Realisten stellten sich gegen die allgegenwartige Glorifizierung und Dramatisierung in den Kunsten. Sie strebten danach, die Welt unverhullt zu prasentieren, so wie sie ihnen selbst erschien. Mit klarem Blick und wachem Auge fur jedes Detail in ihrer Umgebung konzentrierten sie sich auf das tagliche Leben des Durchschnittsmenschen.;;Los realistas se oponian a la omnipresente glorificacion y dramatizacion de las artes. Su ambicion era retratar el mundo desnudo, tan exactamente como lo veian con sus propios ojos. Con una vision precisa y atenta a cada detalle que les rodeaba, centraron su atencion en la vida diaria del hombre corriente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_music;Realist Music;Musique realiste;Realistische Musik;;Musica realista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
realist_music_desc;The realists opposed the everpresent glorification and dramatisation in the arts. Their ambition was to portray the world naked, just as they saw it with their own eyes. With an unblurred vision and eye for each  detail in their surroundings, they set their focus on the every day life of the ordinary man.;;Die Realisten stellten sich gegen die allgegenwartige Glorifizierung und Dramatisierung in den Kunsten. Sie strebten danach, die Welt unverhullt zu prasentieren, so wie sie ihnen selbst erschien. Mit klarem Blick und wachem Auge fur jedes Detail in ihrer Umgebung konzentrierten sie sich auf das tagliche Leben des Durchschnittsmenschen.;;Los realistas se oponian a la omnipresente glorificacion y dramatizacion de las artes. Su ambicion era retratar el mundo desnudo, tan exactamente como lo veian con sus propios ojos. Con una vision precisa y atenta a cada detalle que les rodeaba, centraron su atencion en la vida diaria del hombre corriente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionism;Impressionism;Impressionnisme;Impressionismus;;Impresionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionism_desc;Impressionism;Impressionnisme;Impressionismus;;Impresionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_literature;Impressionist Literature;Litterature impressionniste;Impressionistische Literatur;;Literatura impresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_literature_desc;The ambition of the impressionists was depicting the world not only as it was seen and known, but also as it was felt and experienced. This ambition led them to explore and extend the boundaries of their tools and traditions. Litterary impressionism was manifested through mostly symbolic poetry, describing the world in vague, sometimes momentary words. Major writers were Paul Verlaine, Stephane Mallarme, and in america T.S. Eliot and James Joyce.;;Das Ziel der Impressionisten war es, die Welt nicht nur so darzustellen, wie sie gesehen wurde und bekannt war, sondern auch, wie sie empfunden und erfahren wurde. Dieses Streben fuhrte sie dazu, die Grenzen ihrer Mittel und Traditionen zu erforschen und auszuweiten. Der literarische Impressionismus manifestierte sich hauptsachlich durch Poesie, die die Welt in wagen, manchmal gar fluchtigen Worten beschrieb. Zu den bedeutendsten Autoren gehorten Paul Verlaine und Stephane Mallarme;;La ambicion de los impresionistas era describir el mundo no solo como se veia y conocia, sino tambien como se sentia y experimentaba. Esta ambicion los llevo a explorar y alargar los limites de sus herramientas y tradiciones. El impresionismo literario se manifestaba a traves de la poesia simbolica, que describia el mundo con palabras vagas y a veces efimeras. Los principales escritores fueron Paul Verlaine, Stephane Mallarme y T.S.  Eliot y James Joyce en America.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_art;Impressionist Art;Art impressionniste;Impressionistische Kunst;;Arte impresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_art_desc;The ambition of the impressionists was depicting the world not only as it was seen and known, but also as it was felt and experienced. This ambition led them to explore and extend the boundaries of their tools and traditions. Claude Monet, Auguste Renoir, Alfred Sisley, and Frederic Bazille were among those that defined the era and made some deep impressions in the history of art.;;Das Ziel der Impressionisten war es, die Welt nicht nur so darzustellen, wie sie gesehen wurde und bekannt war, sondern auch, wie sie empfunden und erfahren wurde. Dieses Streben fuhrte sie dazu, die Grenzen ihrer Mittel und Traditionen zu erforschen und auszuweiten. Zu den Kunstlern, die diese kunstlerische Phase definierten und sich einen Platz in der Kunstgeschichte sicherten, gehorten Claude Monet, Auguste Renoir, Alfred Sisley und Frederic Bazille.;;La ambicion de los impresionistas era describir el mundo no solo como se veia y conocia, sino tambien como se sentia y experimentaba. Esta ambicion los llevo a explorar y alargar los limites de sus herramientas y tradiciones. Claude Monet, Auguste Renoir, Alfred Sisley y Frederic Bazille fueron algunos de los que definieron la epoca y dejaron huella en la historia del arte.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_music;Impressionist Music;Musique impressionniste;Impressionistische Musik;;Musica impresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
impressionist_music_desc;The ambition of the impressionists was depicting the world not only as it was seen and known, but also as it was felt and experienced. This ambition led them to explore and extend the boundaries of their tools and traditions. Claude Debussy was considered the ancestor of musical impressionism, but others like Maurice Ravel, Frederick Delius and Ottorino Respighi were major players in this revolt against the romantic ideals that had dominated music for so long.;;Das Ziel der Impressionisten war es, die Welt nicht nur so darzustellen, wie sie gesehen wurde und bekannt war, sondern auch, wie sie empfunden und erfahren wurde. Dieses Streben fuhrte sie dazu, die Grenzen ihrer Mittel und Traditionen zu erforschen und auszuweiten. Claude Debussy wurde als Begrunder des musikalischen Impressionismus angesehen, aber in dieser Revolte gegen die romantischen Ideale, die die Musik so lange dominiert hatten, spielten auch Maurice Ravel, Frederick Delius und Ottorino Respighi wichtige Rollen.;;La ambicion de los impresionistas era describir el mundo no solo como se veia y conocia, sino tambien como se sentia y experimentaba. Esta ambicion los llevo a explorar y alargar los limites de sus herramientas y tradiciones. Claude Debussy fue considerado el antepasado del impresionismo musical, pero hubo otros grandes autores en esta rebelion contra los ideales romanticos que habian dominado la musica durante tanto tiempo, como Maurice Ravel, Frederick Delius y Ottorino Respighi.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionism;Expressionism;Expressionnisme;Expressionismus;;Expresionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionism_desc;Expressionism;Expressionnisme;Expressionismus;;Expresionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_literature;Expressionist Literature;Litterature expressionniste;Expressionistische Literatur;;Literatura expresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_literature_desc;The expressionists rushed to exploit the newly expanded boundaries of expression, and break some of their own. But unlike their predecessors, they did not wish to portray the physical world, but use it as a medium for expressing the emotions, and the soul, within.;Les expressionnistes se sont engouffres dans cette nouvelle liberte d'expression. Mais, contrairement a leurs predecesseurs, ils ne cherchaient pas a decrire le monde physique mais a exprimer a travers lui les emotions et l'ame.;Die Expressionisten nutzen die frisch erweiterten Grenzen der Ausdrucksformen rasch aus, und durchbrachen ihrerseits einige Limits. Im Gegensatz zu ihren Vorgangern wollten sie aber nicht die physische Welt darstellen, sondern sie vielmehr als Medium zum Ausdruck der ihr zu Grunde liegenden Emotionen und Seele benutzen.;;Los expresionistas se lanzaron a explotar los limites recien ensanchados de la expresion, y rompieron algunos propios. Pero, a diferencia de sus predecesores, no deseaban retratar el mundo fisico, sino usarlo como medio para expresar sus emociones y el alma de su interior.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_art;Expressionist Art;Art expressionniste;Expressionistische Kunst;;Arte expresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_art_desc;The expressionists rushed to exploit the newly expanded boundaries of expression, and break some of their own. But unlike their predecessors, they did not wish to portray the physical world, but use it as a medium for expressing the emotions, and the soul, within. The most important expressionist group was the German school, which included painters Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel, Karl Schmidt-Rottluff, Emil Nolde, Max Pechstein, and Otto Muller.;;Die Expressionisten nutzen die frisch erweiterten Grenzen der Ausdrucksformen rasch aus, und durchbrachen ihrerseits einige Limits. Im Gegensatz zu ihren Vorgangern wollten sie aber nicht die physische Welt darstellen, sondern sie vielmehr als Medium zum Ausdruck der ihr zu Grunde liegenden Emotionen und Seele benutzen. Die wichtigsten expressionistischen Maler kamen aus Deutschland. Zu ihnen gehorten Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel, Karl Schmidt-Rottluff, Emil Nolde, Max Pechstein und Otto Muller.;;Los expresionistas se lanzaron a explotar los limites recien ensanchados de la expresion, y rompieron algunos propios. Pero, a diferencia de sus predecesores, no deseaban retratar el mundo fisico, sino usarlo como medio para expresar sus emociones y el alma de su interior. El grupo expresionista mas importante fue la Escuela Alemana, que incluye a pintores como Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel, Karl Schmidt-Rottluff, Emil Nolde, Max Pechstein y Otto Muller.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_music;Expressionist Music;Musique expressionniste;Expressionistische Musik;;Musica expresionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expressionist_music_desc;The expressionists rushed to exploit the newly expanded boundaries of expression, and break some of their own. But unlike their predecessors, they did not wish to portray the physical world, but use it as a medium for expressing the emotions, and the soul, within. Music went through a dramatic change during the Expressionist movement. No longer were songs ruled by melody and continuity. Three major expressionist composers are Schoenberg, Alban Berg and Paul Hindemith.;;Die Expressionisten nutzen die frisch erweiterten Grenzen der Ausdrucksformen rasch aus, und durchbrachen ihrerseits einige Limits. Im Gegensatz zu ihren Vorgangern wollten sie aber nicht die physische Welt darstellen, sondern sie vielmehr als Medium zum Ausdruck der ihr zu Grunde liegenden Emotionen und Seele benutzen. Wahrend der expressionistischen Bewegung durchlebte die Musik einige dramatische Anderungen, denn Melodie und Kontinuitat galten fur Lieder nun nicht mehr. Drei wichtige expressionistische Komponisten waren Schonberg, Alban Berg und Paul Hindemith.;;Los expresionistas se lanzaron a explotar los limites recien ensanchados de la expresion, y rompieron algunos propios. Pero, a diferencia de sus predecesores, no deseaban retratar el mundo fisico, sino usarlo como medio para expresar sus emociones y el alma de su interior. La musica experimento un cambio dramatico durante el movimiento expresionista. Las piezas ya no se regian por la melodia y la continuidad. Los tres principales compositores expresionistas son Schoenberg, Alban Berg and Paul Hindemith.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_culture_n_the_avant_garde;Mass Culture & the Avant-Garde;Culture de masse et avant-garde;Massenkultur & die Avantgarde;;La cultura de masas y el Avant-Garde;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_culture_n_the_avant_garde_desc;Mass Culture & the Avant-Garde;Culture de masse et avant-garde;Massenkultur & die Avantgarde;;La cultura de masas y el Avant-Garde;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_literature;Avantgarde Literature;Litterature d'avant-garde;Avantgardistische Literatur;;Literatura vanguardista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_literature_desc;Using the newly eveloped means of expressions, the avant-garde gave the means a meaning of itself. Setting off to break down those pillars of tradition that were still standing, the avant-garde spread like seeds in the wind. A few rooted, many didn't.;L'avant-garde exploita les nouveaux moyens d'expression pour donner du sens aux choses. Visant a briser les piliers de la tradition qui subsistaient, les avant-gardistes se multiplierent. Certains reussirent, mais beaucoup echouerent.;Die Avantgarde macht sich neue Ausdrucksformen zunutze und gab den Mitteln eine eigene Bedeutung. Sie machte sich auf, die immer noch stehenden Eckpfeiler der Traditionen zu sturzen und verbreite sich wie ein Lauffeuer. Einige schlugen Wurzeln, die meisten verkummerten.;;Mediante el uso de desarrollados medios de expresion, el vanguardismo dio a los medios un significado propio. Echando abajo los pilares de la tradicion que aun quedaban en pie, el vanguardismo se esparcio como semillas al viento. Algunas vanguardias arraigaron, pero la mayoria no.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_art;Avantgarde Art;Art d'avant-garde;Avantgardistische Kunst;;Arte vanguardista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_art_desc;Using the newly eveloped means of expressions, the avant-garde gave the means a meaning of itself. Setting off to break down those pillars of tradition that were still standing, the avant-garde spread like seeds in the wind. A few rooted, many didn't.;L'avant-garde exploita les nouveaux moyens d'expression pour donner du sens aux choses. Visant a briser les piliers de la tradition qui subsistaient, les avant-gardistes se multiplierent. Certains reussirent, mais beaucoup echouerent.;Die Avantgarde macht sich neue Ausdrucksformen zunutze und gab den Mitteln eine eigene Bedeutung. Sie machte sich auf, die immer noch stehenden Eckpfeiler der Traditionen zu sturzen und verbreite sich wie ein Lauffeuer. Einige schlugen Wurzeln, die meisten verkummerten.;;Mediante el uso de desarrollados medios de expresion, el vanguardismo dio a los medios un significado propio. Echando abajo los pilares de la tradicion que aun quedaban en pie, el vanguardismo se esparcio como semillas al viento. Algunas vanguardias arraigaron, pero la mayoria no.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_music;Avantgarde Music;Musique d'avant-garde;Avantgardistische Musik;;Musica vanguardista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avantgarde_music_desc;Using the newly eveloped means of expressions, the avant-garde gave the means a meaning of itself. Setting off to break down those pillars of tradition that were still standing, the avant-garde spread like seeds in the wind. A few rooted, many didn't.;L'avant-garde exploita les nouveaux moyens d'expression pour donner du sens aux choses. Visant a briser les piliers de la tradition qui subsistaient, les avant-gardistes se multiplierent. Certains reussirent, mais beaucoup echouerent.;Die Avantgarde macht sich neue Ausdrucksformen zunutze und gab den Mitteln eine eigene Bedeutung. Sie machte sich auf, die immer noch stehenden Eckpfeiler der Traditionen zu sturzen und verbreite sich wie ein Lauffeuer. Einige schlugen Wurzeln, die meisten verkummerten.;;Mediante el uso de desarrollados medios de expresion, el vanguardismo dio a los medios un significado propio. Echando abajo los pilares de la tradicion que aun quedaban en pie, el vanguardismo se esparcio como semillas al viento. Algunas vanguardias arraigaron, pero la mayoria no.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
surrealism;Surrealism;Surrealisme;Surrealismus;;Surrealismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
surrealism_desc;Evolving from the iconoclasm of the Dada movement, Surrealism sought via its works to engage the public into a voyage of discovery of the inner workings of the mind, where they felt true reality lay in a world increasingly corrupted by incessant materialism and the horrors of modern warfare. Though the term was coined by Andre Breton, its most famous proponent within the world of painting would be the flamboyant Salvador Dali;;Der Surrealismus entwickelte sich aus dem Bildersturm der Dada-Bewegung, und versuchte, die Offentlichkeit zu einer Entdeckungsreise ins Innerste des Geistes zu ermuntern. Dort, so meinten die Surrealisten, lage die wahre Realitat einer Welt, die zunehmend von unablassigem Materialismus und den Schrecken der modernen Kriegsfuhrung korrumpiert werde. Obwohl der Ausdruck Surrealismus von Andre Breton gepragt wurde, war sein beruhmtester Vertreter der extravagante Maler Salvador Dali.;;A partir de la iconoclastia del movimiento Dada, el surrealismo intentaba, a traves de sus obras, embarcar al publico en una travesia de descubrimiento por las instancias interiores de la mente, donde sus defensores creian ver la autentica realidad en un mundo cada vez mas corrompido por el materialismo y los horrores de la guerra moderna. Aunque el termino fue acunado por Andre Breton, su representante mas ilustre en el ambito de la pintura seria el extravagante Salvador Dali.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_design;Modern Design;Conception moderne;Modernes Design;;Diseno moderno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_design_desc;With the rise of modern industrial practices and the increasing availability of new materials for construction purposes, a new school of architecture and design would evolve in the early twentieth century that would mark a radical break with the definitions of style of the past. Following upon the dictum  Form Follows Function,  a new focus in architechture and design based around clean lines, verticality and a deliberate lack of orientation would come to the fore in the work of architects such as Louis Henri Sullivan, Frank Lloyd Wright, Walter Gropius and Le Courboisier and in schools of design such as the Bauhaus;;Durch die zunehmende Verbreitung moderner industrieller Verfahren und die steigende Verfugbarkeit neuer Baumaterialien entstand eine neue architektonische Schule und Designrichtung, die sich in den fruhen Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts entwickelte und einen radikalen Schnitt zu den Stildefinitionen der Vergangenheit darstellte. Dem Ausspruch  Form Folgt Funktion  folgend drehte sich der architektonische Fokus von Architekten wie Louis Henri Sullivan, Frank Lloyd Wright, Walter Gropius und Le Courboisier sowie Designschulen wie Bauhaus um klare und senkrechte Linien und ein beabsichtigtes Fehlen an Ausrichtung.;;Con el ascenso de las practicas industriales modernas y la creciente disponibilidad de materiales nuevos con fines constructivos, a comienzos del siglo XX surgiria una nueva escuela de arquitectura y diseno que marcaria una ruptura radical con respecto a las definiciones estilisticas del pasado. A partir del aforismo  la forma sigue a la funcion  se manifestaria un nuevo enfoque en la arquitectura y el diseno basado en la pureza de las lineas, la verticalidad y la deliberada ausencia de orientacion, en la obra de arquitectos como Louis Henri Sullivan, Frank Lloyd Wright, Walter Gropius y Le Courboisier y en escuelas de diseno como la Bauhaus.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jazz;Jazz;Jazz;Jazz;;Jazz;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jazz_desc;Originating in the fusion of Western musical tradition with elements of traditional African music, Jazz evolved out of the nightclubs of New Orleans in the southern United States in the early twentieth century. Its blend of frentic, intoxicating rhythms, powerful melodies which encouraged improvisation by performers to add their own distinctive touches to each performance, and energetic vocals would hit upon the world just as new technologies to spread new music, such as the phonograph record, radio and sound cinema, provided a platform to showcase it to a worldwide audience. In the 1920s it became one of the dominant forms of popular music in the world, though many of the traditional arbitrers of taste frowned upon its popularity as further proof that society was rebelling against proper authority;;Jazz hatte seine Wurzeln in der Fusion westlicher Musiktraditionen mit Elementen afrikanischer Musik und entstand Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in den Nachtclubs von New Orleans im Suden der USA. Diese Mischung aus wilden, berauschenden Rhythmen und kraftvollen Melodien, die die Musiker zu Improvisationen anregte, um jeder Vorstellung Besonderheit zu geben, und schwungvollem Gesang eroberte die Welt, als gerade neue Distributionstechnologien fur Musik wie Grammophon-Schallplatten, Radio und Kino aufkamen, um sie einem weltweiten Publikum zu prasentieren. In den 1920er Jahren war Jazz eine der popularsten Musikrichtungen, obwohl viele Kritiker seine Popularitat missbilligten, und diesen als weiteren Beweis dafur sahen, dass die Gesellschaft gegen die Obrigkeit rebellierte.;;Nacido de la fusion de la tradicion musical occidental y elementos de musica etnica africana, el jazz aparecio en los clubes nocturnos de Nueva Orleans a comienzos del siglo XX. Su combinacion de ritmos freneticos y embriagadores, melodias potentes que fomentaban la improvisacion de los interpretes y voces llenas de energia haria su aparicion al mismo tiempo que las nuevas tecnologias de difusion de musica (como los fonografos, la radio y el cine sonoro) proporcionaban la plataforma perfecta para mostrarselo a una audiencia global. En los anos 20 se convirtio en una de las formas dominantes de la musica popular a escala mundial, aunque muchos de los arbitros tradicionales del buen gusto lo miraran con recelo como una prueba mas de que la sociedad se estaba rebelando contra la autoridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
socialist_realism;Socialist Realism;Realisme socialiste;Sozialistischer Realismus;;Realismo social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
socialist_realism_desc;The growing split between elite and popular forms of cultural production in the early twentieth century would merge with the rise of new anti-liberal political ideologies to result in a backlash against the cultural avant-garde by the growing power of the State in the name of  the people.  In both fascist and communist regimes, a new artistic ethos would develop that eoncouraged production that the masses could not only understand, but encourage the installation of the values that these regimes wished to instill upon the societies they governed. For the cultural elite, a stark choice was offered, either accept the limits of creativity imposed by the State in one s work, or face the retribution of the State for challenging its authority. In communist regimes this new artistic ethos came to be known as Socialist Realism, but fascist regimes had their own analogous stylistic ethos which was imposed from above;;Die wachsende Kluft Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts zwischen elitistischen und popularen Kulturformen schloss sich mit dem Aufkommen neuer anti-liberale Politideologien, um als Gegenreaktion im Namen des Volkes gegen die kulturelle Avantgarde der wachsenden Staatsmacht zu fungieren. Sowohl in faschistischen als auch in kommunistischen Regimes entstanden so neue kunstlerische Werte, die Werke hervorbrachten, die die Massen nicht nur verstehen konnten, sondern sie zur gesellschaftlichen Ubernahme der dargestellten Werte ermutigte. Die kulturelle Elite wurde vor eine harte Wahl gestellt: Entweder die staatlich verordneten Kreativitatsbeschrankungen der eigenen Arbeit akzeptieren oder der Vergeltung des Staats fur die Herausforderung seiner Autoritat ins Auge sehe. In kommunistischen Regimes wurden diese neuen kunstlerischen Werte als sozialistischer Realismus bekannt. Faschistische Regimes hatten vergleichbare, staatlich auferlegte stilistische Werte.;;La creciente brecha entre las formas populares y elitistas de la produccion cultural, acaecida a comienzos del siglo XX, se uniria al ascenso de ideologias politicas anti-liberales para generar un movimiento de rechazo contra las vanguardias culturales por parte del creciente poder estatal, en nombre del 'pueblo'. Tanto en los regimenes fascistas como en los comunistas se desarrollaria una nueva etica artistica partidaria de un arte que pudieran entender las masas y al mismo tiempo cimentase los valores que tales regimenes aspiraban a instalar en sus sociedades. La elite cultural se vio en una dificil encrucijada: aceptar los limites impuestos a la creatividad por el Estado o afrontar las consecuencias derivadas de desafiar la autoridad de este. En los regimenes comunistas, esta nueva etica artistica adoptaria el nombre de 'realismo socialista' o 'social', pero los fascistas tambien tenian sus propios sistemas estilisticos impuestos desde arriba.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
philosophy;Philosophy;Philosophie;Philosophie;;Filosofia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
philosophy_desc;This area is the development of thoughts in general. Specifically though it is the change view of the human being and its consciosness, it is also a discussion concerning the metaquestion of what we can know anything about. However, the areas that Philosophy undertakes is so big it could be called 'a forthgoing discussion about everything'.;;Dieser Bereich konzentriert sich auf die Entwicklung der Gedanken im Allgemeinen. Im Besonderen ist die Philosophie die Beschaftigung mit dem Menschen und seinem Bewusstsein und der Frage, uber welche Sachverhalte wir uberhaupt etwas wissen konnen. Die Themengebiete, mit der sich die Philosophie beschaftigt, sind jedoch so weitgreifend, dass sie auch als 'fortwahrende Diskussion uber alles' bezeichnet werden konnte.;;Esta area es el desarrollo de los pensamientos en general. Mas concretamente, es el cambio de vision del ser humano y su conciencia. Tambien es un debate en cuanto a la duda metafisica de lo que podemos llegar a conocer acerca de las cosas. Sin embargo, las areas que asume la filosofia son tan extensas que podria definirse como un debate acerca de cualquier cosa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
late_enlightenment_philosophy;Enlightenment Philosophy;Philosophie Lumieres;Erleuchtungsphilosophie;;Filosofia de la iluminacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
late_enlightenment_philosophy_desc;Enlightenment Philosophy;Philosophie Lumieres;Erleuchtungsphilosophie;;Filosofia de la iluminacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
idealism;Idealism;Idealisme;Idealismus;;Idealismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
idealism_desc;Idealism;Idealisme;Idealismus;;Idealismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neokantian_idealism;Neokantian Idealism;Idealisme neo-kantien;Neokantischer Idealismus;;Idealismo neokantiano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neokantian_idealism_desc;Kants transcendental idealism had meant that the world can only be understood through categories, or ideal concepts that are immanent in us, and empirically. This is sometimes called weak empiricism. The neokantian idealist, however, departed very far from Kant and more or less went back to a more classical idealism though interpreted in a kantian language referring to categories in their analyses of the world.;;Kants transzendentaler Idealismus hatte bedeutet, dass die Welt nur in Kategorien, bzw. durch ideale, uns innewohnende Konzepte und empirisch verstanden werden konnte. Dies wurde manchmal als schwacher Empirismus bezeichnet. Neokantische Idealisten entfernten sich jedoch sehr weit von Kant und gingen mehr oder weniger zu einer klassischeren Form des Idealismus zuruck, obwohl sie immer noch gemaB kantischer Interpretation bei der Analyse der Welt von Kategorien sprachen.;;El idealismo trascendental de Kant habia supuesto que el mundo solo podia comprenderse a traves de categorias o conceptos ideales que son inmanentes a nosotros, y a traves de la experiencia. A veces se le llama empirismo debil. Sin embargo, el idealista neokantiano se apartaba mucho de Kant y volvia, mas o menos, a un idealismo mas clasico, aunque interpretado con un lenguaje kantiano alusivo a las categorias en su analisis del mundo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hegelian_idealism;Hegelian Idealism;Idealisme hegelien;Hegelscher Idealismus;;Idealismo hegeliano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hegelian_idealism_desc;As neokantian thinkers fought over the best way to intepret the knowledge Kant had developed, Hegel a rare breed among philosophers delivered his own version of idealist philosophy. Its main tenants was the philosophical view that the mind or spirit constitutes the fundamental reality which draw history onwards in a semi-deterministic fashion. His influence can not be underestimated, among his disciples was the young Karl Marx who further developed this type of idealism though into a different direction.;;Wahrend sich die neokantischen Denker uber die beste Interpretationsweise des kantischen Wissens stritten, prasentierte der auBergewohnliche Philosoph Hegel seine eigene idealistische Philosophie. Ihre Hauptaussage war die philosophische Ansicht, dass die Gedanken bzw. der Geist die fundamentale Realitat begrundet, die die Geschichte auf halb-deterministische Weise vorwarts zieht. Hegels Einfluss war enorm. Zu seinen Anhangern zahlte unter anderem der junge Karl Marx, der diese Art von Idealismus weiterentwickelte, wenn auch in eine andere Richtung.;;Cuando los pensadores neokantianos discutian por el mejor modo de interpretar el conocimiento que Kant habia desarrollado, Hegel, una rara variedad de filosofo, entrego su propia version de la filosofia idealista. Su dogma principal era la percepcion filosofica de que la mente o el espiritu constituye la realidad fundamental, lo que conduce el mundo de un modo semideterminista. Su influencia no puede subestimarse. Entre sus discipulos estaba el joven Karl Marx, que mas tarde desarrollo este tipo de idealismo, aunque en una direccion distinta.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
proto_existentialism;Proto-Existentialism;Proto-existentialisme;Proto-Existenzialismus;;Protoexistencialismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
proto_existentialism_desc;This was not a philosophical movement but disparate philosophers analyzing and discussing concepts and conceptions which they considered flawed. The general notion about things as Intuition, Time, Intellect, and Being had to be reformulated not do create pseudoproblems.;;Dies war keine philosophische Bewegung, sondern verschiedene Philosophen, die Konzepte und Ideen analysierten und diskutierten, die sie fur fehlerhaft hielten. Das allgemeine Denkbild von Intuition, Zeit, Intellekt und Wesen musste neu formuliert werden, um keine Pseudoprobleme zu kreieren.;;No era un movimiento filosofico, sino filosofos diferentes que analizaban y debatian conceptos e ideas que consideraban erroneas. La nocion general sobre cosas como la intuicion, el tiempo, el intelecto y el ser tenia que ser reformulada para no crear pseudoproblemas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
empiricism;Empiricism;Empirisme;Empirismus;;Empirismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
empiricism_desc;Empiricism;Empirisme;Empirismus;;Empirismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pragmatism;Pragmatism;Pragmatisme;Pragmatismus;;Pragmatismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pragmatism_desc;Pragmatism is perhaps the only peculiarly American school of philosophy. The name denotes a concern for the practical, taking human action and its consequences as the basic measure of truth, value, etc. This translates to experimentation not merely as a method of scientific investigation but as the primary way humans engage each other and the world around them.;;Der Pragmatismus ist vielleicht die einzige rein amerikanische Philosophieschule. Der Name bezeichnet das Interesse am Pragmatischen, wobei menschliche Handlungen als grundlegende MaBeinheit fur Wahrheit, Werte usw. genommen werden. Dies spiegelte sich in Experimenten wieder, die nicht nur als wissenschaftliche Untersuchungen galten, sondern vor allem als Primarmethode der menschlichen Interaktion untereinander und mit der Umwelt.;;El Pragmatismo es, quiza, la unica escuela de pensamiento propia de America. El nombre denota una preocupacion por lo practico, y toma la accion humana y sus consecuencias como el rasero basico para la verdad, el valor, etc. Esto se traslada a la experimentacion no solo como un metodo de investigacion cientifica, sino como la forma principal en que los humanos se engranan con otros y con el mundo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_empiricism;Empiricism;Empirisme;Empirismus;;Empirismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_empiricism_desc;In its strong form, it is the thesis that there is no reality behind appearances. A weaker form of empiricism admits of the existence of a reality which is, however, trans-empirical. The transcendent nature of reality determines that we can have no knowledge of it and thus must simply catalog the formal relations between appearances.;;In ihrer starken Form ist dies die These, dass hinter Erscheinungen keine Realitat steht. Eine schwachere Form des Empirismus gibt die Existenz einer Realitat zu, die jedoch transempirisch ist. Die transzendente Natur der Realitat legt fest, dass wir von ihr nichts wissen konnen und demnach die formellen Beziehungen zwischen Erscheinungen katalogisieren mussen.;;En su version mas contundente, es la tesis de que no existe mas realidad que la definida por las apariencias. Una forma mas debil de empirismo admite la existencia de una realidad que, sin embargo, es trans-empirica. La naturaleza trascendente de la realidad determina que no podemos conocerla, y que, por tanto, debemos simplemente catalogar las relaciones formales entre apariencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
analytic_philosophy;Analytic Philosophy;Philosophie analytique;Analytische Philosophie;;Filosofia analitica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
analytic_philosophy_desc;Analytic Philosophy;Philosophie analytique;Analytische Philosophie;;Filosofia analitica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_analytic_philosophy;Analytic Philosophy;Philosophie analytique;Analytische Philosophie;;Filosofia analitica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
i_analytic_philosophy_desc;This was originally a disparate movement of philosophers who wanted to free logics and the foundation of mathematics from elder disfunct and inconsistent thesis. It later developed into trying to bridge language and formal logics and thus create a objective realist ground for reality. This took a sidepath into logical positivism. However the objectivist position crashed as one of its early proteges Ludwig Wittgenstein took a 90 degree turn and tried to refute his own earlier position.;;Dies war ursprunglich eine andere Bewegung von Philosophen, die die Logik und das Fundament der Mathematik von altertumlichen und inkonsistenten Thesen befreien wollten. Spater versuchten sie, eine Brucke zwischen Sprache und formeller Logik zu schlagen und dadurch eine objektiv-realistische Grundlage fur die Realitat zu schaffen. Dies fuhrte schlieBlich zum logischen Positivismus. Die objektivistische Position scheiterte jedoch, als Ludwig Wittgenstein, einer ihrer fruhen Proteges, eine 180-Grad-Wendung vollzog, und seine vormalige Meinung anfocht.;;En origen fue un movimiento aparte de filosofos que querian liberar la logica y el fundamento de las matematicas de antiguas tesis disfuncionales y contradictorias. Mas tarde evoluciono en un intento de unir el lenguaje y la logica formal y asi crear una base realista objetiva de la realidad. Esto trajo una senda paralela que terminaria en el positivismo logico. Sin embargo, la postura objetivista se estrello cuando uno de sus primeros protegidos, Ludwig Wittgenstein dio un giro de 180 grados al intentar refutar su postura inicial.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_logics;Modern Logics;Logiciens modernes;Moderne Logik;;Logica moderna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
modern_logics_desc;Many of those philosophers belonging in some sense to the area of Analytic Philosophy were also those who revolutionized logics. Others where famous mathematicians who as they delved into the fundaments of mathematics developed ideas that were as important for logics as mathematics.;;Viele dieser in gewisser Weise der Ara der analytischen Philosophie zugehorigen Philosophen revolutionierten auch die Logik. Andere waren beruhmte Mathematiker, die bei ihrer Beschaftigung mit den Grundlagen der Mathematik Ideen entwickelten, die sowohl fur die Logik als auch fur die Mathematik wichtig waren.;;Muchos de los filosofos que pertenecieron en algun sentido al area de la filosofia analitica fueron tambien quienes revolucionaron la logica. Otros fueron matematicos famosos que, al ahondar en los fundamentos de las matematicas, desarrollaron ideas que fueron tan importantes para estas como para la logica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
logical_positivism;Logical Positivism;Positivisme logique;Logischer Positivismus;;Positivismo logico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
logical_positivism_desc;Logical positivists denied the soundness of metaphysics and traditional philosophy. They asserted that many philosophical problems are indeed meaningless, primarily concerned with the logical analysis of scientific knowledge. They though failed to secure what they themselves considered to be the sound foundation of knowledge and is today most often considered a dead-end.;;Logische Positivisten bestritten die Stichhaltigkeit von Metaphysik und traditioneller Philosophie. Sie behaupteten, dass viele philosophische Probleme tatsachlich bedeutungslos seien und beschaftigten sich hauptsachlich mit der logischen Analyse wissenschaftlicher Erkenntnisse. Da sie aber keine stimmige Wissensbasis festigen konnten, wird der logische Positivismus heute als philosophische Sackgasse angesehen.;;Los positivistas logicos negaron la solidez de la metafisica y de la filosofia tradicional. Afirmaron que muchos problemas filosoficos en realidad no tenian sentido, involucrados principalmente en el analisis logico del conocimiento cientifico. ++Aunque fallaron al asegurar lo que ellos mismos consideraban los solidos cimientos del conocimiento, y a menudo se considera hoy un callejon sin salida++.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
philosophy_of_language;Philosophy of Language;Philosophie du langage;Sprachphilosophie;;Filosofia del lenguaje;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
philosophy_of_language_desc;This is the study of philosophical questions about language, especially about meaning and truth of words, phrases, and sentences in general. It doesn't ask what particular words mean, or whether particular sentences are true. Except of course for words and sentences about the language. Rather, it asks what meaning and truth in general are. It was developed out of Wittgensteins critique of his own earlier work Tractatus Logico-Philosophicus, and to some extent the whole analytic tradition.;;Dies ist das Studium philosophischer Fragen bezuglich der Sprache, im Besonderen uber die Bedeutung und Wahrheit von Wortern, Phrasen und Satzen im Allgemeinen. Die Sprachphilosophie fragt aber nicht danach, was bestimmte Worter bedeuten oder ob bestimmte Satze der Wahrheit entsprechen. Vielmehr will sie wissen, was Worter und Satze uber die Sprache bedeuten und fragt, was Bedeutung und Wahrheit im Allgemeinen sind. Diese philosophische Denkrichtung entwickelte sich aus Wittgensteins Kritik seines eigenen Werks Tractatus Logico-Philosophicus und in gewissem MaBe aus der gesamten analytischen Tradition.;;Se trata de un estudio sobre cuestiones filosoficas del lenguaje, especialmente sobre el significado y la verdad de las palabras, las expresiones y las frases en general. No se pregunta que significan determinadas palabras o que oraciones en particular son verdaderas. A excepcion de, claro esta, las palabras y las oraciones sobre el lenguaje. En su lugar, se pregunta que son el significado y la verdad en general. Se desarrollo a partir de la critica de Wittgenstein a su obra anterior, el 'Tractatus Logico-Philosophicus', y tambien, hasta cierto punto, de toda la tradicion analitica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenology_n_hermeneutic;Phenomenology & Hermeneutic;Phenomenologie - Hermeneutiqu.;Phanomenologie & Hermeneutik;;Fenomenologia y Hermeneutica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenology_n_hermeneutic_desc;Phenomenology & Hermeneutic;Phenomenologie - Hermeneutiqu.;Phanomenologie & Hermeneutik;;Fenomenologia y Hermeneutica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenology;Phenomenology;Phenomenologie;Phanomenologie;;Fenomenologia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenology_desc;Phenomenology was the view that something 'is' in relation to how it is experienced, its causes, its purposes and its grounds. It is neither correctly described as either realism or idealism, but to some degree refutes both.;La phenomenologie affirmait que chaque chose est en rapport avec l'experience que l'on en a : ses causes, ses objectifs et ses fondements. Elle ne rejoint ni le realisme ni l'idealisme mais, a un certain degre, refute les deux.;Die Phanomenologie war die Ansicht, dass etwas in Beziehung dazu, wie es erfahren wird, seinen Ursachen, seinen Zwecken und seinen Grunden, existiert. Diese Denkrichtung kann weder korrekt als Realismus oder Idealismus beschrieben werden, widerlegt jedoch beide Philosophien in gewisser Weise.;;La Fenomenologia era la vision de que algo 'es' en relacion a como se experimenta, a sus causas, propositos y razones. No seria correcto describirlo como realismo o idealismo, pero refuta ciertos aspectos de lo uno y de lo otro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hermeneutics;Hermeneutics;Hermeneutique;Hermeneutik;;Hermeneutica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hermeneutics_desc;Hermeneutics is either a side-branch, or an evolution of Phenomenology, and stands for a interpretionist view of reality, but its belonging is more clearer associated with idealism than realism.;"L'hermeneutique est a la fois une branche et une evolution de la phenomenologie, et se pose comme une vision ""interpretationniste"" de la realite. Mais son appartenance est clairement associee a l'idealisme plus qu'au realisme.";Die Hermeneutik ist entweder ein Ableger oder eine Weiterentwicklung der Phanomenologie und steht fur eine interpretationistische Sicht der Realitat. Sie steht dem Idealismus aber naher als dem Realismus.;;La hermeneutica es una rama o una evolucion de la Fenomenologia, y representa una vision interpretativa de la realidad, aunque esta mas claramente relacionada con el idealismo que con el realismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti__rationalism;Anti- Rationalism;Antirationalisme;Anti-Rationalismus;;Antirracionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti__rationalism_desc;Anti- Rationalism;Antirationalisme;Anti-Rationalismus;;Antirracionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
existentialism;Existentialism;Existentialisme;Existenzialismus;;Existencialismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
existentialism_desc;Existentialism have many mothers. In one way it could be interpreted as a radical individualism traced from Kierkegaard and Nietzsche, but it is more. But it also the notion of the given as not really given but only meaningful through the process of interpretation something that it got from Husserl and more indirectly from Bretano. However it was take further by Heidegger and later Sartre, Beauvoir, and Camus, and became focused on what give meaning to the person , where the person should be understood more like a being that is free to make action and thus create her own meaning than the old cartesian self.;;Der Existenzialismus war das geistige Kind Vieler. Auf eine Art konnte er als radikaler Individualismus interpretiert werden, wofur Kierkegaard und Nietzsche standen, aber der Existenzialismus war mehr als das: Er stand auch dafur, dass das Gegebene nicht wirklich gegeben war, sondern nur durch den Prozess der Interpretation Bedeutung erlangte. Diesen Aspekt steuerten Husserl und indirekt Bretano bei. Von Heidegger und spater Sartre, Beauvoir und Camus wurde der Existenzialismus weiter vorangebracht und fokussierte sich zunehmend auf die Frage, was das Gegebene fur die Person bedeutet, wobei die Person mehr als ein Wesen verstanden werden sollte, das seine Handlungen frei entscheiden und so gemaB dem alten kartesischen Selbst seine eigene Bedeutung erzeugen kann.;;El existencialismo tiene muchas madres. En un sentido podria interpretarse como un individualismo radical que se remonta hasta Kierkegaard y Nietzsche, pero es algo mas. Tambien es el concepto de don no como dado realmente, sino que solo significa algo a traves del proceso de interpretacion, algo que venia desde Husserl y mas indirectamente desde Brentano. No obstante, fue llevado mas alla por Heidegger y luego por Sartre, Beauvoir y Camus, y se concentro en lo que da sentido a la persona, entendiendose 'persona' como un ser que es libre de realizar acciones y, por tanto, de crear su propio sentido en lugar del viejo yo cartesiano.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nihilism_and_the_will;Nihilism and The Will;Nihilisme et volonte;Nihilismus und der Wille;;El nihilismo y la voluntad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nihilism_and_the_will_desc;The foundations for the trend away from the emphasis on human rationality in philosophy in the late nineteenth and early twentieth centuries would be established with a revival in the interest among some philosophers in nihilism, the rejection of the idea that the life of the individual has any meaning or purpose in the grand workings of the universe. In place of the self-value of the individual as a being, focus was placed on The Will, the human ability to intervene in a situation to his own benefit. Developed most effectively in the writings of Friedrich Nietzsche in the late nineteenth century, the dramatic impact of warfare in the industrial era would lead to further refinement of the concept by philosophers such as Martin Heidegger in the early twentieth century. In its denial of the value of absolutes as guides for the conduct of human behavior, Nihilism would help contribute to the further questioning, and for many the ultimate rejection, of the values and beliefs that had shaped the Victorian world, while the emphasis on Will would encourage action to challenge accepted practices and encourage the construction of new values;;Die Grundlagen fur den philosophischen Trend des spaten neunzehnten und fruhen zwanzigsten Jahrhunderts, sich von der Betonung auf die menschliche Rationalitat zu entfernen, wurden durch eine Erneuerung des Interesses einiger Philosophen am Nihilismus geschaffen, der Zuruckweisung des Gedanken, dass das Leben des einzelnen Individuums im groBen Gefuge des Universums auch nur die geringste Bedeutung hat. An Stelle des Selbstwerts des Individuums als Wesen wurde der Hauptaugenmerk auf den Willen gelegt, der menschlichen Fahigkeit, zum eigenen Vorteil in eine Situation einzugreifen. Wie am effizientesten in den Werken von Friedrich Nietzsche im spaten neunzehnten Jahrhundert dargelegt, fuhrte der dramatische Einfluss der Kriege des Industriezeitalters Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts zur weiteren Verfeinerung des Konzepts durch Philosophen wie Martin Heidegger. Mit seiner Bestreitung des Werts des Absoluten als Hilfestellung fur das menschliche Verhalten trug der Nihilismus zur weiteren Hinterfragung bei, und fur viele letztendlich zur Ablehnung der Werte und Uberzeugungen, die die viktorianische Welt gepragt hatten, wahrend die Betonung auf dem Willen Handlungen zur Herausforderung akzeptierter Gebrauche und zur Schaffung neuer Werte ermutigte.;;Los cimientos para una corriente que abandonaria el enfasis en el racionalismo humano en la filosofia a finales del siglo XIX y principios del XX se pondrian con el renacimiento del interes entre algunos filosofos por el tema del nihilismo, el rechazo a la idea de que la vida del individuo tiene algun significado o proposito en el universo. En lugar de centrarse en el valor del individuo como ser, estos pensadores preferian ocuparse de la voluntad, la capacidad de intervenir en una situacion en su propio beneficio. Desarrollado principalmente en las obras de Friedrich Nietzsche a finales del siglo XIX, este concepto seria perfeccionado a comienzos del siglo XX por filosofos como Martin Heidegger, como consecuencia del dramatico impacto de la guerra en la sociedad industrial. Con su negacion de los conceptos absolutos como pautas para el comportamiento humano, el nihilismo contribuiria a cuestionar (y, para muchos, a invalidar) los valores y certezas que habian dado su forma al mundo victoriano, mientras que el enfasis en la voluntad promoveria la accion como via para derribar las practicas aceptadas y la construccion de valores nuevos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
futurism;Futurism;Futurisme;Futurismus;;Futurismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
futurism_desc;As the questioning of the values and structures of the Victorian era gained momentum in intellectual circles in the early twentieth century, some intellectuals began to aruge that a clean break with the past was needed in order to build a brilliant new future that the rise of industrial civilization had promised. Beginning as a movement within the arts that embraced new materials and stylistic techniques that attempted to capture the essence of material power and speed, Futurism would soon spread as an idea to challenge conventional structures of society and call for their replacement with a new social, political and economic order that embraced the reality of industrial society;;Als die Hinterfragung der Werte und Strukturen der viktorianischen Zeit Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in intellektuellen Kreisen Eigendynamik entwickelte, brachten einige Intellektuelle vor, zur Schaffung einer glanzenden Zukunft, den der Aufstieg der industrialisierten Zivilisation versprach, sei ein klarer Schnitt mit der Vergangenheit notwendig. Der Futurismus begann als kunstlerische Bewegung, die neue Materialien und stilistische Techniken umfasste, und versuchte, die Essenz der materiellen Macht und Geschwindigkeit einzufangen. Schon bald verbreitete sich der Futurismus als ein Gedanke, der die konventionellen Strukturen der Gesellschaft herausforderte und deren Ersetzung mit einer neuen sozialen, politischen und wirtschaftlichen Ordnung verlangte, welche die Realitat der industriellen Gesellschaft umfasste.;;A medida que el cuestionamiento de los valores y las estructuras de la epoca victoriana ganaba influencias en los circulos intelectuales a comienzos del siglo XX, algunos pensadores comenzaron a sostener que hacia falta un corte radical con el pasado para construir el brillante futuro que habia prometido el ascenso de la civilizacion industrial. El futurismo, a pesar de sus comienzos como un movimiento artistico que propugnaba el uso de materiales y tecnicas estilisticas nuevas para capturar la esencia de la potencia y la velocidad material, no tardaria en propagarse como una idea: la de que se debian desafiar las estructuras convencionales de la sociedad y reemplazarlas por un nuevo orden social, politico y economico que abrazase la realidad de la sociedad industrial.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quantum_theory;Quantum Theory;Theorie quantique;Quantentheorie;;Teoria cuantica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quantum_theory_desc;The dramatic expansion of scientific knowledge in the nineteenth century would lead to a questioning of the rational model of the basic structures of the universe that had culminated in the work of Isaac Newton in the late seventeenth century. As scientific equipment became more precise, discrepancies in the models of atomic behavior as understood in the nineteenth century resulted in further research into the nature of atomic particles and their interaction with forces such as energy. As a result of the work of physicists such as Albert Einstein and Walter Heisenberg, the idea that the basic structures of the universe could be known with precision by humans was shown to be incorrect, and an alternative view that there were elements of unpredictability in the structure and behavior of atomic particles would be proposed. While a major step forward in human understanding of the basic structures of matter, the emphasis of the random nature of some elements of the natural world further shook the Victorian faith in the ability of humanity to understand fully the natural world and reinforced the sense that the world was indeed not built upon completely rational behavior and assumptions;;Die dramatische Wissenserweiterung im neunzehnten Jahrhundert fuhrte zur Hinterfragung des rationalen Modells der grundlegenden Strukturen des Universums, das im spaten siebzehnten Jahrhundert mit der Arbeit von Isaac Newton seinen Hohepunkt erreicht hatte. Wahrend die wissenschaftlichen Ausrustungen immer praziser wurden, fuhrten Diskrepanzen bei den Modellen atomaren Verhaltens, wie sie im neunzehnten Jahrhundert verstanden wurden, zu weiteren Erforschungen der Natur atomarer Partikel und ihrer Interaktion mit Kraften wie Energie. Als Ergebnis der Arbeit von Physikern wie Albert Einstein und Walter Heisenberg wurde die Vorstellung, Menschen konnten die grundlegenden Strukturen des Universum prazise entschlusseln, als falsch bewiesen. Man schlug einen alternativen Ansatz vor, der besagte, dass es in der Struktur und im Verhalten von atomaren Partikeln unberechenbare Elemente gab. Obwohl dies ein groBer Fortschritt des menschlichen Wissen um die grundlegenden Strukturen der Materie war, erschutterte die Betonung auf die Zufalligkeit mancher naturlicher Elemente den viktorianischen Glauben an die Fahigkeit der Menschheit, die Natur vollstandig zu begreifen, in seinen Grundfesten, und starkte die Ansicht, dass die Welt tatsachlich nicht auf vollstandig rationalem Verhalten und Vermutungen gebaut war.;;El crecimiento exponencial del conocimiento cientifico durante el siglo XIX llevaria a cuestionar la vision racional de las estructuras del universo que habia culminado, a finales del siglo XVII, en la obra de Isaac Newton. A medida que aumentaba la precision de los aparatos cientificos, las discrepancias descubiertas en el comportamiento de los atomos condujo a la profundizacion de los estudios sobre la naturaleza de las particulas atomicas y su interaccion con fuerzas tales como la energia. La obra de fisicos como Albert Einstein y Walter Heisenberg demostro que la idea de que el ser humano podia conocer las estructuras basicas del universo era incorrecta y propuso como alternativa la posibilidad de que hubiera aspectos imposibles de predecir en la estructura y el comportamiento de las particulas atomicas. Aunque se trato de un importante paso adelante en la comprension de la naturaleza de la materia, el enfasis en la aleatoriedad de ciertos elementos del mundo natural fue un duro golpe a la idea victoriana de que el hombre podia llegar a comprender del todo la naturaleza y reforzo la sensacion de que el mundo no se basaba en esquemas plenamente racionales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_thought;Social Thought;Pensee sociale;Sozialer Gedanke;;Pensamiento social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_thought_desc;This area covers the developments in the social sciences and in much influences how the fabric of your society is organized.;Ce domaine concerne le developpement des sciences sociales et influence largement la facon dont votre societe est structuree.;Dieser Bereich deckt die Entwicklungen in den Sozialwissenschaften ab, und wie organisiert die Struktur Ihrer Gesellschaft ist.;;Esta area cubre los desarrollos en las Ciencias Sociales e influye bastante en como se organiza la estructura de la sociedad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malthusian_thought;Malthusian Thought;Pensee malthusienne;Malthusischer Gedanke;;Pensamiento malthusiano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malthusian_thought_desc;Malthusian Thought;Pensee malthusienne;Malthusischer Gedanke;;Pensamiento malthusiano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
positivism;Positivism;Positivisme;Positivismus;;Positivismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
positivism_desc;Positivism;Positivisme;Positivismus;;Positivismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
functionalism;Functionalism;Fonctionnalisme;Funktionalismus;;Funcionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
functionalism_desc;Functionalism;Fonctionnalisme;Funktionalismus;;Funcionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
biologism;Biologism;Biologisme;Biologismus;;Biologismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
biologism_desc;Biologism;Biologisme;Biologismus;;Biologismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
darwinism;Darwinism;Darwinisme;Darwinismus;;Darwinismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
darwinism_desc;Darwinism is a  theory that says that natural selection operates on variations in older species to produce offspring that can be called new species, and that this explains the appearance of all species.;La theorie du darwinisme explique que la selection naturelle provoque l'evolution des vieilles especes qui deviennent alors de nouvelles especes. Ceci explique alors l'apparition de toutes les especes.;Die darwinistische Theorie besagt, dass die naturliche Auslese auf Variationen in alteren Arten basiert, deren Nachkommen als neue Arten bezeichnet werden konnen. Dies erklart die Erscheinung samtlicher Arten.;;La teoria del darwinismo afirma que la seleccion natural opera sobre variantes de especies mas antiguas para producir una descendencia que puede denominarse una especie nueva, y que eso explica la aparicion de todas las especies.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_darwinism;Social-darwinism;Darwinisme social;Sozialdarwinismus;;Darwinismo social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_darwinism_desc;Social darwinism is a theory in sociology that says that individuals or groups achieve advantage over others as the result of genetic or biological superiority.;Le Darwinisme social est une theorie sociologique selon laquelle les individus ou les groupes d'individus prennent l'avantage sur les autres grace a leur superiorite genetique ou biologique.;Der Sozialdarwinismus ist eine soziologische Theorie, die besagt, dass Individuen oder Gruppen aufgrund genetischer oder biologischer Uberlegenheit Vorteile gegenuber anderen erlangen.;;El darwinismo social, como teoria de la sociologia, afirma que los individuos o grupos obtienen ventaja sobre otros como resultado de una superioridad genetica o biologica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_science;Social Science;Sciences sociales;Sozialwissenschaft;;Ciencia Social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_science_desc;Social Science;Sciences sociales;Sozialwissenschaft;;Ciencia Social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sociology;Sociology;Sociologie;Soziologie;;Sociologia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sociology_desc;Sociology is the science of society, social institutions and social relationship. It attempts to recreate the effect of certain actions on societies.;La sociologie est la science de la societe, des institutions et des relations sociales. Elle vise a recreer l'effet de certaines actions sur les societes.;Die Soziologie untersucht die Gesellschaft, gesellschaftliche Einrichtungen und soziale Beziehungen. Sie versucht, den Effekt bestimmter Aktionen auf Gesellschaften nachzustellen.;;La sociologia es la ciencia de la sociedad, las instituciones y las relaciones sociales. Intenta recrear el efecto de determinadas acciones sobre las sociedades.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_psychology;Social-psychology;Psychologie sociale;Sozialpsychologie;;Psicologia social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_psychology_desc;Social Psychology is the scientific study of how we think about, influence and relate to one another.;La psychologie sociale est l'etude scientifique de nos rapports a l'autre, la maniere dont nous le pensons, l'influencons, etc.;Die Sozialpsychologie ist das wissenschaftliche Studium davon, wie wir ubereinander denken, uns gegenseitig beeinflussen und uns miteinander identifizieren.;;La psicologia social es el estudio cientifico de como pensamos, influimos y relacionamos unos con otros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_science;Political Science;Science politique;Politikwissenschaft;;Ciencia politica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_science_desc;Political Science is the study of government of states and other political units. Theoretically, it is applicable to any political ententity.;La science politique est l'etude des types de gouvernement et des autres entites politiques. En theorie, elle s'applique a n'importe quelle entite politique.;Die Politikwissenschaft ist die Erforschung von Staatsregierungen und anderen politischen Einheiten. Theoretisch ist sie auf jedes politische Gebilde anwendbar.;;La ciencia politica es el estudio del gobierno de los estados y de otras unidades politicas. Teoricamente, puede aplicarse a cualquier entidad politica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_anthropology;Social Anthropology;Anthropologie sociale;Sozialanthropologie;;Antropologia social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_anthropology_desc;Social Anthropology is the social science that studies the origins and social relationships of human beings.;L'Anthropologie sociale est la science sociale qui s'interesse aux origines des rapports sociaux de l'etre humain.;Die Sozialanthropologie ist die Sozialwissenschaft, die die Ursprunge und sozialen Beziehungen der Menschen untersucht.;;La antropologia social es la ciencia social que estudia los origenes y las relaciones sociales de los seres humanos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_alienation;Social Alienation;Alienation sociale;Soziale Verstimmung;;Alienacion social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_alienation_desc;Social Alienation;Alienation sociale;Soziale Verstimmung;;Alienacion social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_revolt_of_the_masses;The Revolt Of The Masses;La Revolte des masses;Der Aufstand der Massen;;La rebelion de las masas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_revolt_of_the_masses_desc;The move towards the establishment of universal suffrage as the basis for determining the balance of political power in society led to an increased sense of hope that with democracy the issues and concerns of The People would finally be addressed. The resulting factionalism caused by the growth of political parties in wake of universal suffrage soon exposed the limitations of liberal democracy as a system for the arbitration of power in society (especially in times of social, economic or political crisis) and led to a great deal of disenchantment with the ideals of democracy as the best system of governance and a search for potential alternatives to more effectively achieve the promises of a better life for all. Written in 1930 by the Spanish intellectual Jose Ortega y Gasset,  The Revolt Of The Masses  warns of the potential threat to the ideal of liberal democracy in its current limitations and the potential for the masses to overwhelm the political system and replace it with alternatives that in the end would destroy the basic principles of classic liberal democracy unless liberal democracy was able to reform itself to meet the challenges produced by mass politics.;;"Der Schritt in Richtung der Einfuhrung des universalen Wahlrechts als Grundlage zur Bestimmung des politischen Machtgefuges innerhalb der Gesellschaft fuhrte zu steigenden Hoffnungen darauf, dass mit der Einfuhrung der Demokratie die Probleme und Sorgen des Volks endlich gehort werden wurden. Der resultierende, vom Anwachsen politischer Parteien vor Einfuhrung des Universalwahlrechts verursachte Faktionalismus legte schon bald die Einschrankungen der liberalen Demokratie als System zur Machtverteilung in der Gesellschaft offen, besonders in Zeiten sozialer, wirtschaftlicher und politischer Missstande. Dies fuhrte vielfach dazu, dass sich die Menschen von den demokratischen Idealen stark enttauscht zeigten und die Demokratie nicht mehr als das beste Regierungssystem ansahen. Nun setzte eine Suche nach potentiellen Alternativen ein, um das Leben aller effizienter zu verbessern. Das im Jahr 1930 vom spanischen Intellektuellen Jose Ortega y Gasset veroffentlichte Werk ""Der Aufstand der Massen"" warnte vor der potentiellen Bedrohung der Ideale der liberalen Demokratie in ihren damaligen Beschrankungen und vor dem Potential der Massen, das politische System zu uberwaltigen und es mit Alternativen zu ersetzen, die letztendlich die grundlegenden Prinzipien der klassischen liberalen Demokratie vernichten wurden, sofern es der liberalen Demokratie nicht gelange, sich selbst zu reformieren, und die von der Massenpolitik geschaffenen Herausforderungen anzunehmen.";;La tendencia hacia el establecimiento del sufragio universal como base para determinar el equilibrio del poder politico en la sociedad alimento la esperanza de que, con la democracia, los problemas y preocupaciones de las masas pudieran resolverse por fin. El faccionalismo provocado por el crecimiento de los partidos politicos tras la instauracion del sufragio universal no tardo en poner al descubierto las limitaciones de la democracia liberal como medio de arbitrio del poder en la sociedad (sobre todo en tiempos de crisis social, economica o politica) y provoco una oleada de desencanto hacia los ideales de la democracia y una busqueda sed alternativas potenciales que pudieran cumplir la promesa de proporcionar a todos una vida mejor. Escrita en 1930 por el intelectual espanol Jose Ortega y Gasset,  La rebelion de las masas  advierte sobre la amenaza potencial que para el ideal de la democracia liberal suponian sus limitaciones y la posibilidad de que las masas derribaran el sistema para reemplazarlo con alternativas que, al final, acabarian con los principios basicos de la democracia clasica si esta no lograba reformarse para hacer frente a los desafios propuestos por la politica de masas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_decline_of_the_west_and_the_lost_generation;The Decline Of The West and The Lost Generation;Le Declin de l'Occident et La Generation perdue;Der Untergang des Abendlandes und The Lost Generation;;La decadencia de occidente y la generacion perdida;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_decline_of_the_west_and_the_lost_generation_desc;The combination of the dramatic social, economic and political transformations undertaken in the nineteenth century with the rise of industry and the devastation produced by mass warfare in the industrial age created a crisis of confidence among many intellectuals that the whole structure of society was under siege and in danger of complete collapse. Oswald Spengler began work on  The Decline Of The West  in 1911 as the challenges of new social, political and economic forces were shaking advanded industrial societies to their cores, with Spengler concluding that what these societies were experiencing was part of the natural cycle of civilizations that rise, have a period of brilliance, and eventually decline and collapse   a direct challenge to the Vicotrian idea that modern industrial society could continually be improved as a result of humanity s rational abilities. Coined by American author Gertrude Stein,  The Lost Generation  captured the sense of loss and emptiness that many veterans of Great War felt after surviving the carnage of the battlefields and questioning the values and beliefs that had encouraged their nations to participate in the conflicts in the first place. These themes of decline and loss that Spengler and Woolf developed would dominate the cultural landscape in the early twentieth century.;;Die Kombination der dramatischen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Transformationen des neunzehnten Jahrhunderts mit der Industrialisierung und den Schrecken der Vernichtungskriege des Industriezeitalters fuhrte bei vielen Intellektuellen zu einer Bewusstseinskrise. Sie furchteten, die Struktur der Gesellschaft werde belagert und stunde kurz vor dem Zusammenbruch. Oswald Spengler begann im Jahr 1911 mit der Arbeit an seinem Werk  Der Untergang des Abendlandes , als die neuen sozialen, politischen und wirtschaftlichen Krafte die fortschrittlichen Industriegesellschaften in ihren Grundfesten erschutterten. Spengler schloss daraus, dass das, was diesen Gesellschaften widerfuhr, Teil des naturlichen Zyklus von Zivilisationen sei, bestehend aus Aufstieg, Blutezeit, Abstieg und schlieBlich Zusammenbruch   eine direkte Herausforderung des viktorianischen Gedankens, dass die moderne Industriegesellschaft aufgrund der rationalen Fahigkeiten des Menschen fortwahrend verbessert werden kann. Das Verlustgefuhl und die Leere, die viele Weltkriegsveteranen nach dem Gemetzel spurten und nun folgerichtig die Werte und Vorstellungen in Frage stellten, die ihre Nationen eigentlich erst zur Kriegsteilnahme bewogen hatten, wurde von der amerikanischen Autorin Gertrude Stein mit dem Ausdruck  The Lost Generation  gepragt. Die von Spengler und Woolf entwickelte Niedergangs- und Verlustthematik sollte die kulturelle Landschaft des fruhen zwanzigsten Jahrhunderts dominieren.;;La combinacion de las dramaticas transformaciones sociales, economicas y politicas vividas en el siglo XIX con el ascenso de la industrializacion y la devastacion producida por la guerra en la era industrial provoco una crisis de confianza entre muchos intelectuales, que llegaron a la conclusion de que la estructura entera de la sociedad estaba bajo asedio y se enfrentaba a la posibilidad de un colapso total. Oswald Spengler comenzo a trabajar en  la decadencia de occidente  en 1911, cuando los desafios de las nuevas fuerzas sociales, politicas y economicas estaban removiendo hasta los cimientos las sociedades industrializadas. La conclusion de Spengler fue que lo que estaban viviendo era una fase del ciclo natural de vida las civilizaciones (nacimiento, periodo de brillantez y, finalmente, declive y colapso), un concepto que entraba en contradiccion directa con la idea victoriana de que la sociedad industrial podria seguir progresando continuamente gracias al racionalismo del ser humano. Acunado por la escritora estadounidense Gertrude Stein, el termino de  generacion perdida  englobaba la sensacion de perdida y vacio que embargo a numerosos veteranos de la Gran Guerra tras haber sobrevivido a la carniceria de los campos de batalla y los llevo a cuestionarse los valores y creencias que habian impulsado a sus paises a participar en el conflicto. Las ideas del declive y la perdida desarrolladas por Spengler y Stein continuarian dominando el paisaje cultural occidental durante la primera parte del siglo XX.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_thought;Political Thought;Pensee politique;Politische Gedanken;;Pensamiento politico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_thought_desc;This area covers the developments in political science and influence the political system of your country and change the attitudes of your population.;Ce domaine concerne le developpement de la science politique. Il influence le systeme politique de votre pays, et change l'attitude de votre population.;Dieser Bereich deckt die Entwicklungen der Politikwissenschaft ab und beeinflusst das politische System ihres Landes sowie Einstellungsanderungen Ihrer Bevolkerung.;;Esta area cubre la evolucion de la Ciencia Politica e influye en el sistema politico de tu pais, ademas de cambiar la actitud de tu poblacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_enlightenment_thought;Enlightenment Thought;Idees des Lumieres;Erleuchtungsgedanke;;Pensamiento ilustrado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_enlightenment_thought_desc;Enlightenment Thought;Idees des Lumieres;Erleuchtungsgedanke;;Pensamiento ilustrado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ideological_thought;Ideological Thought;Pensee ideologique;Ideologischer Gedanke;;Pensamiento ideologico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ideological_thought_desc;Ideological Thought;Pensee ideologique;Ideologischer Gedanke;;Pensamiento ideologico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
authoritarianism;Authoritarianism;Autoritarisme;Autoritarismus;;Autoritarismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
authoritarianism_desc;Authoritarianism is the view that authority is the most important value which give balance and stability to it. It is often combined with traditionalism to give an epistemological foundation for who should wield this authority.;L'autoritarisme est la conception selon laquelle l'autorite est la valeur essentielle pour l'equilibre et la stabilite sociale. Il se mele souvent de traditionalisme pour donner un fondement epistemologique a celui qui doit brandir cette autorite.;Autoritarismus ist die Ansicht, dass Autoritat der wichtigste Wert ist und fur Gleichgewicht und Stabilitat sorgt. Zur wissenschaftstheoretischen Prasentation, wer diese Autoritat ausuben soll, wird Autoritarismus oft mit Traditionalismus kombiniert.;;El autoritarismo es la vision de que la autoridad es el valor mas importante, ++lo que le proporciona equilibrio y estabilidad++. A menudo se combina con el tradicionalismo para dar un fundamento epistemologico a quien debiera ejercer esa autoridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hierarchical_order;Hierarchical Order;Ordre hierarchise ;Hierarchische Ordnung;;Orden jerarquico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hierarchical_order_desc;Hierarchical Order is a system were several components or levels are dependent on the respective higher one. The components get smaller the higher they are.;L'ordre hierarchise est un systeme dans lequel plusieurs composants ou niveaux dependent respectivement de celui directement au-dessus. Plus le composant est petit, plus son pouvoir est eleve.;Die Hierarchische Ordnung ist ein System, in dem mehrere Komponenten oder Stufen von der nachsthoheren abhangen. Je hochstufiger diese Komponenten werden, desto kleiner sind sie.;;El orden jerarquico es un sistema en el que varios componentes o niveles dependen del superior respectivo. Los componentes se hacen mas pequenos cuanto mas alta es su posicion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
traditionalism;Traditionalism;Traditionalisme;Traditionalismus;;Tradicionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
traditionalism_desc;Traditionalism is the doctrine that all knowledge is transmitted through the common sense of the people, and that this knowledge that the people bear should be the foundation of society. It fiercely rejects rationalism which it view as a hazardous and counterproductive view of societal transformation.;;Der Traditionalismus ist die Lehre, dass alles Wissen uber den Alltagsverstand des Volks ubertragen wird, und dass dieses Wissen die Grundlage der Gesellschaft bilden sollte. Dieser Denkansatz lehnt den Rationalismus entschieden ab, den sie als gefahrliche und kontraproduktive Sicht des gesellschaftlichen Wandels sieht.;;El tradicionalismo es la doctrina segun la cual todo conocimiento se transmite a traves del sentido comun de la gente, y ese conocimiento de la gente deberia ser la base de la sociedad. Rechaza ferozmente el racionalismo, al que ve como una vision peligrosa y contraproducente de la transformacion social.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_religion;Political Religion;Religion politique;Politische Religion;;Religion politica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
political_religion_desc;Political Religion is the doctrine that ties religion and political means together. Knowledge is often viewed as divinely given, and religious truth cannot be disapproved.;La religion politique est la doctrine qui relie les moyens religieux et politiques. Le savoir est souvent percu comme un don de Dieu et la verite religieuse ne peut etre remise en cause.;Politische Religion ist die Lehre, die Religion mit der Politik verbindet. Das Wissen wird oft als gottgegeben angesehen, und religiose Wahrheit kann nicht zuruckgewiesen werden.;;La religion politica es la doctrina que une los medios de la religion y la politica. A menudo, el conocimiento se percibe como un don divino, y la verdad religiosa no puede rechazarse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
paternalism;Paternalism;Paternalisme;Paternalismus;;Paternalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
paternalism_desc;Paternalism is the attitude of a person or a government that subordinates should be controlled in a fatherly way for their own good.;Le paternalisme est l'attitude d'une personne ou d'un gouvernement qui controle ses subordonnes a la maniere d'un pere, pour leur propre bien.;Paternalismus ist die Einstellung einer Person oder einer Regierung, dass Untergebene zu deren eigenem Wohle auf vaterliche Art und Weise kontrolliert werden sollten.;;El paternalismo es la actitud de una persona o gobierno cuyos subordinados deberian controlarse de un modo paternal por su propio bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
constitutionalism;Constitutionalism;Constitutionalisme;Konstitutionalismus;;Constitucionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
constitutionalism_desc;Constitutionalism is a constitutional system of government, usually with a written constitution. It advocates that all actions taken by the government must be in accordance with constitutional principles.;Le constitutionalisme est un systeme de gouvernement constitutionnel, generalement fonde sur une constitution ecrite. Il defend l'idee que toute action du gouvernement doit etre en accord avec des principes constitutionnels.;Der Konstitutionalismus ist ein konstitutionelles Regierungssystem, ublicherweise mit einer schriftlichen Verfassung. Er tritt dafur ein, dass alle von der Regierung unternommenen Handlungen im Einklang mit den Prinzipien der Verfassung stehen mussen.;;El constitucionalismo es un sistema constitucional de gobierno, normalmente con una constitucion escrita. Defiende que todas las acciones realizadas por el gobierno deben ser acordes a los principios constitucionales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
individualism;Individualism;Individualisme;Individualismus;;Individualismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
individualism_desc;Individualism is the belief in the importance of the individual and the virtue of self-reliance and personal independence. This doctrine also states that the government should not interfere in commercial affairs.;L'individualisme est la croyance en l'importance de l'individu et en la vertu de l'autonomie et de l'independance des personnes. Cette doctrine etablit aussi que le gouvernement ne doit pas intervenir dans les affaires commerciales.;Der Individualismus ist der Glaube an die Bedeutung des Individuums und die Tugenden der Selbststandigkeit und personlichen Unabhangigkeit. Diese Lehre besagt auch, dass sich die Regierung nicht in geschaftliche Angelegenheiten einmischen sollte.;;El individualismo es la creencia en la importancia del individuo y en la virtud de la propia independencia. Esta doctrina afirma tambien que el gobierno no deberia interferir en los asuntos comerciales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rationalism;Rationalism;Rationalisme;Rationalismus;;Racionalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rationalism_desc;Rationalism is the theological doctrine that human reason rather than divine revelation establishes religious truth. This doctrine states that knowledge is acquired by reason without resort to experience.;Le rationalisme est la doctrine theologique selon laquelle la verite religieuse est etablie par la raison de l'homme et non pas par la revelation divine. Cette doctrine affirme que le savoir est acquis par la raison sans l'intervention de l'experience.;Der Rationalismus ist die theoretische Lehre, dass religiose Wahrheit eher durch menschliche Vernunft als durch gottliche Offenbarung bewiesen wird. Diese Lehre besagt, dass das Wissen durch Vernunft erlangt wird, ohne dabei auf die Erfahrung zuruckzugreifen.;;El racionalismo es la doctrina teologica segun la cual es la razon humana y no la revelacion divina la que determina la verdad religiosa. Esta doctrina afirma que el conocimiento se adquiere mediante la razon, sin concurso de la experiencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
secularization;Secularization;Laicisation;Sakularisation;;Secularizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
secularization_desc;Secularization is the activity of changing something  like art or education so it is no longer under the control or influence of religion. This doctrine also proposes the transfer of property from ecclesiastical to civil possession.;La laicisation consiste a modifier les choses, telles que l'art ou l'education, afin qu'elles ne soient plus sous le controle ou l'influence de la religion. Cette doctrine propose aussi de transferer les possessions ecclesiastiques dans le domaine civil.;Sakularisation bezieht sich auf die Veranderung von etwas wie z.B. Kunst oder Bildung, damit es nicht langer unter dem Einfluss der Religion steht. Diese Lehre schlagt auch den Transfer kirchlicher Eigentumer in staatsburgerlichen Besitz vor.;;La secularizacion es la actividad de cambiar algo, como el arte o la educacion, de modo que ya no este bajo el control o la influencia de la religion. Esta doctrina tambien propone la transferencia de la propiedad del poder eclesiastico al poder civil.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_conscience;Social Conscience;Conscience sociale;Soziales Gewissen;;Conciencia social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_conscience_desc;Social Conscience is motivation deriving logically from ethical or moral principles that govern a societies as well as individuals thoughts and actions.;La conscience sociale est la motivation decoulant logiquement de principes ethiques ou moraux qui gouvernent la societe, mais aussi les pensees et les actions de l'individu.;Soziales Gewissen ist die logisch von ethischen oder moralischen Prinzipien abgeleitete Motivation, die Gesellschaften sowie die Gedanken und Handlungen von Individuen leitet.;;La conciencia social es una motivacion derivada logicamente de los principios de etica o moral que rigen una sociedad, ademas de los pensamientos y las acciones individuales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
egalitarianism;Egalitarianism;Egalitarisme;Egalitarismus;;Igualitarismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
egalitarianism_desc;Egalitarianism is the doctrine of the equality of mankind and the desirability of political, economic and social equality.;L'egalitarisme est la doctrine de l'egalite des hommes et de l'attrait de l'egalite politique, economique et sociale.;Der Egalitarismus ist die Lehre von der Gleichheit der Menschen und der Erwunschtheit von politischer, wirtschaftlicher und sozialer Gleichberechtigung.;;El igualitarismo es la doctrina de la igualdad de la humanidad y la deseabilidad de la igualdad politica, economica y social.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
collectivism;Collectivism;Collectivisme;Kollektivismus;;Colectivismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
collectivism_desc;Collectivism is a political theory that the people should own all the means of production.;Le collectivisme est une theorie politique selon laquelle le peuple devrait posseder l'ensemble des moyens de production.;Der Kollektivismus ist eine politische Theorie, die besagt, dass allen Menschen dieselben Produktionsmittel zur Verfugung stehen sollten.;;El colectivismo es una teoria politica que promulga que la gente deberia ser duena de todos los medios de produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
determinism;Determinism;Determinisme;Determinismus;;Determinismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
determinism_desc;Determinism is a philosophical doctrine holding that all events are inevitable consequences of sufficient causes. This is often understood as denying the possibility of free will.;Le determinisme est une doctrine philosophique affirmant que chaque evenement est la consequence inevitable de causes suffisantes. On le percoit souvent comme le rejet du libre-arbitre.;Der Determinismus ist eine philosophische Denkrichtung, die alle Ereignisse als unvermeidbare Konsequenzen hinreichender Grunde sieht. Dies wird oft als die Leugnung der Moglichkeit freien Willens gesehen.;;El determinismo es una doctrina filosofica que mantiene que todos los acontecimientos son consecuencias inevitables o causas suficientes. A menudo esto se entiende como una negacion de la posibilidad del libre albedrio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
atheism;Atheism;Atheisme;Atheismus;;Ateismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
atheism_desc;Atheism is the doctrine or belief that there is no God. People sharing this belief often resort to different means to compensate for the lack of a 'higher figure'.;L'atheisme est la doctrine ou la croyance selon laquelle Dieu n'existe pas Les personnes qui partagent cette croyance ont souvent recours a d'autres moyens pour compenser l'absence d'un etre superieur.;Atheismus ist die Lehre oder Uberzeugung, dass es keinen Gott gibt. Menschen, die dieser Uberzeugung anhangen, greifen oft zu anderen Mitteln, um das Fehlen eines 'hohergestellten Wesens' zu kompensieren.;;El ateismo es la doctrina de la creencia en que no hay Dios. La gente que comparte esta creencia recurre con frecuencia a medios diversos para compensar la ausencia de una 'figura superior'.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_justice;Social Justice;Justice sociale;Soziale Gerechtigkeit;;Justicia social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
social_justice_desc;Social justice is about preventing human rights abuses and ensuring adherence to international law.;La justice sociale consiste a empecher les droits de l'homme d'etre bafoues et a s'assurer de l'application du droit international. ;Soziale Gerechtigkeit dreht sich um die Verhinderung von Menschenrechtsverletzungen und die Gewahrleistung der Entsprechung internationaler Gesetze.;;La justicia social trata de impedir los abusos de los derechos humanos y de asegurar la adhesion a la ley internacional.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
state_n_government;State & Government;Etat et Gouvernement;Staat & Regierung;;Estado y Gobierno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
state_n_government_desc;State & Government;Etat et Gouvernement;Staat & Regierung;;Estado y Gobierno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
populism_vs._establishment;Populism vs. Establishment;Populisme contre Ordre etabli;Populismus contra Establishment;;Populismo contra sistema;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
populism_vs._establishment_desc;For gaining power, the would-be politician would usually try to obtain the support of people already well-established in the elite. It was the easiest road for climbing the power ladder, but a minority of them, mostly coming from a more liberal bourgeoisie, bet instead on the support from the uneducated masses, excluded from the political scene.;;Zur Erlangung von Macht versuchten aufstrebende Politiker normalerweise, sich die Unterstutzung von etablierten Mitgliedern der gesellschaftlichen Elite zu sichern. Dies war der einfachste Weg, nach oben zu kommen, doch einige weniger aufstrebende Politiker, die dem liberaleren Burgertum entstammten, setzten stattdessen eher auf die Unterstutzung der ungebildeten Massen, die nicht zur Politszene gehorten.;;Para ganar poder, lo normal es que el aspirante a politico intentara conseguir el apoyo de la gente ya establecida en la elite. Era el camino mas sencillo para ascender por la piramide del poder, pero una minoria, proveniente sobre todo de una burguesia mas liberal, aposto por el apoyo de la masa inculta, excluida de la escena politica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clericalism_vs._anticlericalism;Clericalism vs. Anticlericalism;Clericalisme contre Anticlericalisme;Klerikalismus contra Antiklerikalismus;;Clericalismo contra anticlericalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clericalism_vs._anticlericalism_desc;The elites had, for centuries, allied with the clergy for maintaining social order by the belief in God and His church. A spread of the ideas inherited from the French Revolution and the Industrial Revolution boosted, both among the liberals and the socialists, the thought that both the State and society had to be freed from the yoke of religion.;;Die gesellschaftlichen Eliten hatten sich zur Beibehaltung der sozialen Ordnung durch den Glauben an Gott und seine Kirche jahrhundertelang mit dem Klerus verbundet. Die Verbreitung der Ideen der franzosischen und industriellen Revolution forderten bei Liberalen wie Sozialisten den Gedanken, dass sowohl Staat als auch Gesellschaft vom Joch der Religion befreit werden musste.;;Durante siglos, las elites han estado aliadas con el clero para mantener el orden social a traves de la fe en Dios y en Su Iglesia. Una expansion de las ideas heredadas de la Revolucion Francesa y la Revolucion Industrial impulso entre los liberales y los socialistas la idea de que tanto el estado como la sociedad tenian que quedar libres del yugo de la religion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bureaucracy_vs._nepotism;Bureaucracy vs. Nepotism;Bureaucratie contre Nepotisme;Burokratie contra Nepotismus;;Burocracia contra nepotismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bureaucracy_vs._nepotism_desc;Civil services, always seeking maximum effeciency, progressively tried to free themselves from political control. They began to set their own sets of regulations and hire their own staff. In other countries, however, civil servants were chosen among political supporters and allies. By use of patronage the administration was thus kept into line.;;Der offentliche Dienst, stets um maximale Effizienz bemuht, versuchte zunehmend, sich von der politischen Kontrolle zu befreien. Man begann damit, eigene Vorschriften einzufuhren und eigenes Personal einzustellen. In anderen Landern wurden Beamte aber aus den Reihen politischer Unterstutzer und Verbundeter rekrutiert. Die Administration wurde durch Gonnerschaft so bei der Stange gehalten.;;El funcionariado, siempre a la busqueda de la maxima eficacia, intentaba liberarse progresivamente del control politico. Empezaron por establecer sus propios sistemas de reglas y a contratar personal propio. Sin embargo, en otros paises, los funcionarios eran elegidos entre partidarios politicos y aliados. Asi, mediante el uso de influencias, se mantuvo a raya a la administracion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
meritocracy_vs._aristocracy;Meritocracy vs. Aristocracy;Meritocratie contre Aristocratie;Meritokratie contra Aristokratie;;Meritocracia contra aristocracia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
meritocracy_vs._aristocracy_desc;Birth and blood had always been an unbearable limit for the ambitions of the bourgeoisie. For them, logically, men with talents and merits should be promoted. However, the privileges of the old aristocracy keep the commoners into inferior stratas, as only nobility of birth and tradition would be the sole determinent of the fittest of men.;;Geburt und Blut hatten fur die Ambitionen des Burgertums schon immer untragbare Grenzen dargestellt. Das Burgertum war der logischen Ansicht, dass nur begabte und verdiente Manner befordert werden sollte. Die Privilegien des alten Adels beschrankte die Gemeinen aber weiterhin auf untergeordnete Rollen, da die Eignung eines Mannes fur eine Aufgabe einzig und allein durch Geburt und Tradition bestimmt wurde.;;El nacimiento y la sangre siempre fueron limites insoportables para las ambiciones de la burguesia. Logicamente, ellos promulgaban que debian promocionarse los talentos y los meritos. No obstante, los privilegios de la vieja aristocracia mantenian a los plebeyos en los estratos inferiores, ya que solo la nobleza de nacimiento y tradicion determinaba quienes eran los hombres mas capacitados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalism_n_imperialism;Nationalism & Imperialism;Nationalisme et Imperialisme;Nationalismus & Imperialismus;;Nacionalismo e Imperialismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalism_n_imperialism_desc;Nationalism & Imperialism;Nationalisme et Imperialisme;Nationalismus & Imperialismus;;Nacionalismo e Imperialismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_fraternity;National Fraternity;Fraternite nationale;Nationale Bruderschaft;;Fraternidad nacional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_fraternity_desc;The cohesion of nations is not always built over the spilt blood of other nations. It is also built by the belief that the people inside a territorial entity are like brothers, sharing common goals, ties, and symbols. The discovery of a common past and similarities in culture ensure that the people still wishes to live together inside one nation, even against external threat.;;Der Zusammenhalt von Nationen wird nicht immer durch BlutvergieBen im Kampf mit anderen Nationen gebildet. Sie grundet auch auf der Uberzeugung, dass die Bevolkerungen einer territorialen Einheit wie Bruder sind, die gemeinsame Ziele, Bande und Symbole teilen. Die Entdeckung einer gemeinsamen Vergangenheit und kulturelle Ubereinstimmungen stellten sicher, dass sie auch im Angesicht externer Bedrohungen als eine Nation zusammenleben wollten.;;La cohesion de los paises no se edifica siempre sobre la sangre derramada de otras naciones. Tambien se construye mediante la creencia de que las personas dentro de una entidad territorial son como hermanos que comparten metas, lazos y simbolos comunes. El descubrimiento de un pasado comun y de semejanzas entre culturas asegura que la gente aun desee permanecer unida dentro de un pais, incluso contra una amenaza externa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
biased_multiculturalism;Biased Multiculturalism;Multiculturalisme partial;Voreingenommener Multikulturalismus;;Multiculturalismo parcial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
biased_multiculturalism_desc;Multiculturalism means the acceptation that many cultures may cohabit equally inside a political entity. However, some cultures are more equal than others. While members of some cultures may be welcome with open arms, others are, on the other hand, either considered 'persona non grata', expelled or even encouraged to leave the country.;;Multikulturalismus bedeutet die Akzeptanz, dass viele Kulturen miteinander in derselben politischen Einheit existieren. Manche Kulturen sind sich jedoch ahnlicher als andere. Wahrend einige Kulturen mit offenen Armen willkommen geheiBen werden, sind andere unerwunscht und werden zum Verlassen des Landes aufgefordert, oder gar vertrieben.;;El multiculturalismo significa la aceptacion de que pueden cohabitar muchas culturas en igualdad dentro de una misma entidad politica. Sin embargo, algunas culturas son mas iguales que otras. Mientras que los miembros de algunas de ellas pueden ser recibidos con los brazos abiertos, otros son considerados como 'personas non grata', expulsados o incluso 'animados' a abandonar el pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manifest_destiny;Manifest Destiny;Destin manifeste;Manifest Destiny;;Destino manifiesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manifest_destiny_desc;The doctrine of 'Manifest Destiny' appeared first in the United States in the 1840s to justify the its' need to expand westward. Already in 1823, the Monroe Doctrine had forbidden America to European colonization. The United States had new a duty to reach its continental boundaries and expand its civilization all over the continent. The basic idea was that the nation was destined to greatness and expansion.;;Die Lehre der 'Manifest Destiny' kam zuerst in den 1840er Jahren in den USA auf, um deren Westexpansion zu rechtfertigen. Bereits 1823 hatte die Monroe-Doktrin ein Ende aller europaischer Kolonialisierungsbestrebungen gefordert. Die USA hat die neue Pflicht, ihre kontinentalen Grenzen zu erreichen und ihre Zivilisation uber den gesamten Kontinent auszudehnen. Die grundlegende Idee war, dass die Nation zu GroBe und Expansion bestimmt war.;;La doctrina del 'Destino manifiesto' aparecio por primera vez en los EE.UU. en la decada de 1840 para justificar su necesidad de expansion por el oeste. Ya en 1823, la Doctrina Monroe habia prohibido la colonizacion de America por los europeos. Los Estados Unidos tenian el cometido de llegar hasta sus limites continentales y expandir su civilizacion por todo el continente. La idea basica era que el pais estaba destinado a la grandeza y la expansion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expansionism;Expansionism;Expansionnisme;Expansionismus;;Expansionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
expansionism_desc;An expansionist country seeks to expand its territory, influence, or power over a territory, population, or political entity by any means deemed necessary, ultimately by use of armed force. At it threatens peace and stability, neighboring states and great powers rarely let a country expand by force without responding to the threat.;;Ein expansionistisches Land strebt danach, mit Hilfe aller notwendigen Mittel, selbst dem Einsatz von Waffengewalt, sein Territorium zu erweitern bzw. Einfluss oder Macht uber ein Territorium, eine Bevolkerung oder eine politische Einheit zu erlangen. Da dies Frieden und Stabilitat gefahrdet, lassen Nachbarlander und GroBmachte gewaltsame Expansionen selten unbeantwortet.;;Un pais expansionista busca expandir su territorio, influencia o poder por un territorio, poblacion o entidad politica por cualquier medio que se considere necesario y, en ultimo extremo, mediante la accion armada. Como esta forma de actuar amenaza la paz y la estabilidad, los estados vecinos y las grandes potencias raramente dejan que un pais se extienda por la fuerza sin responder a la amenaza.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mission_to_civilize;Mission to Civilize;Mission civilisatrice;Zivilisierungsmission;;La mision civilizadora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mission_to_civilize_desc;This was the idea that what was defined as the uncivilized world needed to be civilized and that its inhabitants was like children who needed to be enlightened by a fair but harsh hand. This was the ideology that lead and justified the colonialization and occupation done by the Great Powers.;;Dies war die Idee, dass der als unzivilisiert definierte Teil der Welt zivilisiert werden musste. Die dortige Bevolkerung wurden wie Kinder angesehen, die zur Erleuchtung eine gerechte aber harte Hand benotigten. Diese Ideologie fuhrte zu den Kolonisierungen und Besetzungen der GroBmachte und rechtfertigte sie.;;Era la idea de que habia que civilizar el mundo incivilizado y de que sus habitantes eran como ninos que tenian que ser iluminados por una mano justa pero severa. Fue la idea que provoco y justifico la colonizacion y la ocupacion llevadas a cabo por las grandes potencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
separatism;Separatism;Separatisme;Separatismus;;Separatismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
separatism_desc;The idea of national sovereignity and the view that a people was a distinct group based on blood and language with certain rights evolved during the century and at several spots these ethnic groups started to work for independence.;;Diese Idee drehte sich um nationale Souveranitat und die Auffassung, dass ein Volk aufgrund von Blut und Sprache eine eigenstandige Gruppe mit bestimmten Rechten ist, und entwickelte sich im Laufe des Jahrhunderts. Mehrfach begannen diese ethnischen Gruppen, nach Unabhangigkeit zu streben.;;La idea de la soberania nacional y de que un pueblo es un grupo diferenciado basado en razones de sangre y de idioma y dotado de ciertos derechos, evoluciono durante este siglo. En varios puntos distintos, estos grupos etnicos comenzaron a trabajar por la independencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_trauma;National Trauma;Traumatisme national;Nationales Trauma;;Trauma nacional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_trauma_desc;When a population have been told that it is indefeatable for years, and it suddenly it loses a war, it can trigger a National Trauma. It means that to much psychological energy is spent at trying to understand why the country was lost and whom should be judged responsible. Sometimes this can trigger revanschism though.;;Wenn einer Bevolkerung jahrelang die eigene Unbesiegbarkeit suggeriert wird und dann plotzlich die Niederlage in einem Krieg folgt, kann ein nationales Trauma ausgelost werden. Dies bedeutet, dass zu viele psychologische Energie aufgewendet wird, den Grund der Niederlage zu verstehen und wer dafur verantwortlich gemacht werden sollte. Manchmal kann dies Revanchismus auslosen.;;Cuando a un pueblo se le ha repetido durante siglos que es invencible y de repente pierde una guerra, puede sufrir un trauma nacional. En tales circunstancias, invierte gran cantidad de energia sicologica para tratar de entender por que se ha perdido y quien es el responsable. A veces esto puede provocar la aparicion de revanchismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
revanchism;Revanchism;Revanchisme;Revanchismus;;Revanchismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
revanchism_desc;After having lost an important war against a main competitor many population groups will call for revenge and a new war to cleanse the dirt from the honor of the Nation.;Apres avoir perdu une guerre importante face a un adversaire majeur, de nombreux groupes reclameront vengeance et souhaiteront une nouvelle guerre pour laver l'honneur de la Nation.;Nach der Niederlage in einem wichtigen Krieg gegen einen Hauptwidersacher werden viele Bevolkerungsgruppen nach Rache und einem Krieg verlangen, um die Ehre der Nation wiederherzustellen.;;Tras perder una guerra importante contra un gran enemigo, buena parte de la poblacion pedira venganza y una nueva guerra para limpiar el honor de la nacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
revolution_n_counterrevolution;Revolution & Counterrevolution;Revolution et Contre-revolution;Revolution & Konterrevolution;;Revolucion y Contrarrevolucion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
revolution_n_counterrevolution_desc;Revolution & Counterrevolution;Revolution et Contre-revolution;Revolution & Konterrevolution;;Revolucion y Contrarrevolucion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dogma_of_violence;Dogma of Violence;Dogme de la violence;Dogma der Gewalt;;Dogma de violencia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dogma_of_violence_desc;At certain point a line of thought that developed from general radicalism was the dogma of violence, which meant that only by the forced means of violence could the old society be removed and the new one created.;Le dogme de la violence est issu du radicalisme general de l'epoque. Il affirmait que seule la violence permettait de changer l'ancienne societe pour en batir une nouvelle.;Zu einem bestimmten Zeitpunkt entwickelte sich aus dem allgemeinen Revanchismus eine Denkrichtung heraus, die als Dogma der Gewalt bekannt werden sollte: Hierbei ging es darum, dass die alte Gesellschaft nur mit Hilfe von Gewalt entfernt und mit einer neuen ersetzt werden konnte.;;Una idea que se desgrano del radicalismo general a partir de cierto punto fue el dogma de la violencia, que significaba que solo se podia eliminar la vieja sociedad y reemplazarla con otra por medios violentos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dogma_of_mass_action;Dogma of Mass Action;Dogme de l'action de masse;Dogma der Massenaktion;;Dogma de la accion en masa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dogma_of_mass_action_desc;At certain point a line of thought that developed from general radicalism was the dogma of mass action, which meant that only by means of mass actions as rallying and strikes could the consciousness level of the worker be raised adequately for him to understand what to be good for him.;;Zu einem bestimmten Zeitpunkt entwickelte sich aus dem allgemeinen Revanchismus eine Denkrichtung heraus, die als Dogma der Massenaktion bekannt werden sollte: Hierbei ging es darum, dass sich der einfache Arbeiter durch Massenaktionen wie Demonstrationen und Streiks bewusst werden konnte, was gut fur ihn ist.;;Una idea que se desgrano del radicalismo general a partir de cierto punto fue el dogma de la accion en masa, que significaba que solo mediante acciones colectivas como las huelgas o los mitines se podia elevar lo suficiente el nivel de consciencia del obrero como para que entendiera que era lo mejor para el.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
terrorism;Terrorism;Terrorisme;Terrorismus;;Terrorismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
terrorism_desc;By the use of random violence the public would get to know the evil face of the police state and its blind justice swinging back at the innocents.;La violence aveugle est destinee a forcer le public a ouvrir les yeux sur la face cachee de l'etat policier et sur l'aveuglement de sa justice qui frappe les innocents.;Durch den wahllosen Einsatz von Gewalt konnte der Offentlichkeit die bose Fratze des Polizeistaats durch seine Willkur Unschuldigen gegenuber vor Augen gefuhrt werden.;;Mediante el uso de la violencia indiscriminada, el publico llegaria a conocer el rostro malvado del estado policial y su justicia ciega volviendose contra los inocentes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
general_strikes;General Strikes;Greve generale;Generalstreiks;;Huelgas generales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
general_strikes_desc;At this time political goals was achievable by General Strikes or even by the threat of the same. ;A cette epoque, la greve generale, voire simplement sa menace, pouvait permettre d'atteindre des objectifs politiques. ;Zu diesem Zeitpunkt konnten politische Ziele mit Hilfe von Generalstreiks oder gar mit deren bloBen Androhung erreicht werden.;;En esta epoca se podian alcanzar objetivos politicos mediante huelgas generales (o la amenaza de convocarlas). ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
secret_police;Secret Police;Police secrete;Geheimpolizei;;Policia secreta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
secret_police_desc;This special department of the Police was instituted to get at political groups disrespecting the current order. For people in general this could be understood either as a fair and good institution or an evil repressive face of power.;Ce departement special de la police fut cree pour s'occuper des groupes politiques qui ne respectaient pas l'ordre etabli. Les gens la percevaient soit comme une bonne et honnete institution, soit comme la face diabolique et repressive du pouvoir.;Diese Spezialabteilung der Polizei wurde geschaffen, um politischen Gruppen, die die herrschende Ordnung nicht respektieren, Einhalt zu gebieten. Von der Bevolkerung konnte dies im Allgemeinen als gerechte und gute Einrichtung oder als boses Unterdruckungswerkzeug des Staats verstanden werden.;;Este departamento especial de la policia se instituyo para perseguir a grupos politicos contrarios al orden actual. El publico en general lo veria como una institucion justa y fiable o como la cara mas malvada y represiva del poder.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
womens_suffrage_movement;Women's Suffrage Movement;Mouvement des suffragettes;Frauenrechtsorganisation;;Movimiento sufragista femenino;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
womens_suffrage_movement_desc;This protest movement had as its aim to raise the subjugated position of women as well as giving them voting rights. They used passive resistance, protests and marches. The violence used against them was abhorred in many circles and eventually women won the day. Still there will be many more fights that have to be won...;;Diese Protestbewegung richtete sich gegen die Unterdruckung der Frauen und setzte sich fur deren Wahlrecht ein. Zur Erreichung dieser Ziele wurde passiver Widerstand, Proteste und Marsche eingesetzt. Die gegen sie eingesetzte Gewalt wurde in vielen Kreisen verurteilt und schlieBlich trugen die Frauen den Sieg davon. Ihnen standen aber noch viele Kampfe bevor ...;;El objetivo de este movimiento era mejorar la posicion de la mujer y otorgarle derechos electorales. Sus medios de accion eran la resistencia pasiva, las protestas y las marchas. La violencia empleada contra ellas provoco rechazo en muchos circulos y, finalmente, las mujeres se salieron con la suya. No obstante, aun hoy quedan muchas batallas por librar...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rhetoric_of_hate;Rhetoric of Hate;Rhetorique de la haine;Hassrhetorik;;Retorica del odio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rhetoric_of_hate_desc;This was a certain brand of public speeching which incited hate and the urge to do violence against a certain group in society. Most governments tried to forbid and stop such activities, but at some points they were unable to.;Cette forme specifique de discours public incitait a la haine et a la violence a l'egard d'un groupe particulier de la societe. La plupart des gouvernements essayerent d'interdire et d'empecher de tels agissements, mais n'y parvinrent jamais totalement.;Hierbei handelte es sich um eine besondere Art der offentlichen Rede, die gegen eine bestimmte gesellschaftliche Gruppe Hass schuren und zur Gewalt gegen sie aufrufen sollte. Die meisten Regierungen versuchten, solche Aktivitaten zu verbieten und aufzuhalten, doch manchmal waren sie dazu nicht in der Lage.;;Era una variante de la oratoria politica que incitaba al odio y los impulsos violentos contra determinados grupos sociales. La mayoria de los gobiernos intentaron prohibir e impedir tales actividades, pero no siempre pudieron hacerlo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nostalgic_romanticism;Nostalgic Romanticism;Romantisme nostalgique;Nostalgische Romantik;;Romanticismo nostalgico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nostalgic_romanticism_desc;This was a general cultural thema where the glory of the past was raised to nigh-on-divine status. As equality and plurality were ideas of the future, Nostalgic Romaticism, quickly became a reactionary movement raising the goblet for absolute monarchy and the church of the fathers.;;Dies war ein allgemeines kulturelles Thema, bei dem die Glorie vergangener Zeiten auf annahernd gottliches Niveau gehoben wurde. Da Gleichberechtigung und Pluralitat zukunftsweisende Ideen waren, entwickelte sich in Form der nostalgischen Romantik schnell eine reaktionare Bewegung, die auf die absolute Monarchie und die Kirche der Vorvater das Glas erhob.;;Una idea cultural general en la que las glorias del pasado se elevaban a una condicion cuasi divina. Como la igualdad y la pluralidad eran ideas del futuro, el romanticismo nostalgico no tardo en convertirse en un movimiento reaccionario que enarbolaba las banderas de la monarquia absoluta y la iglesia de los padres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti_egalitarianism;Anti-Egalitarianism;Anti-egalitarisme;Anti-Egalitarismus;;Anti-igualitarismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti_egalitarianism_desc;This view is based on the theory of natural justice, which says that how people are born can never be injust. Justice is completely relational. The effect is that the view that actions must be made to increase eequality is wrong, if such action is not correcting a legal error.;;Die Ansicht basiert auf der Theorie des Naturrechts, dass die Geburt des Einzelnen niemals ungerecht sein kann und dass die Gerechtigkeit vollkommen rational ist. Dies bedeutete, dass die Ansicht, Handlungen mussten zur Steigerung der Gleichberechtigung unternommen werden, falsch war, falls solche Handlungen keinen rechtlichen Fehler korrigierten.;;Esta idea se basaba en la teoria de la justicia natural, que afirma que no puede haber injusticia en la condicion de nacimiento. La justicia se basa por completo en la relacion. Su consecuencia es que cualquier accion encaminada a aumentar la igualdad es un error, salvo que sea para corregir un error legal.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vangaurd_party;Vangaurd Party;Parti d'avant-garde;Vorreiterpartei;;Partido vanguardia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vangaurd_party_desc;As the Socialist movement grew in influence in some industrial nations, in other societies that were less industrialized the idea that the working class could lead an overthrow of the State and seize power was realized to be limited. Coined by the Russian socialist Vladimir Lenin in 1902, the concept of the vanguard party was that a small group of dedicated revolutionaries could lead the struggle for revolution in the name of the masses who lacked the ability or desire to carry out revolution themselves and, having achieved power in their name, establish control over the State and carry out the transformations necessary to achieve the ultimate goal of the socialist movement, the worker s utopia. While most influential within Leftist political circles in the early twentieth century, the concept of an ideological vanguard seizing power on behalf of groups in society as a whole would also be influential on the Right as ultranantionalist movements began to move towards a more concrete ideological system, Fascism;;Wahrend in manchen Industrienationen sozialistische Bewegungen an Einfluss gewannen, erkannte man in weniger industrialisierten Gesellschaften, dass die Idee, die Arbeiterklasse konne den Staat sturzen und die Macht an sich reiBen, Einschrankungen unterworfen war. Das vom russischen Sozialisten Wladimir Lenin 1902 gepragte Konzept der Vorreiterpartei besagte, dass eine kleine Gruppe entschlossener Revolutionare den revolutionaren Kampf im Namen der Massen fuhren konnte, denen es selbst an der Fahigkeit oder dem Wunsch zur Durchfuhrung der Revolution fehlte. Dabei sollte die Kontrolle uber den Staat gewonnen und alle notwendigen Anderungen zum Erreichen des ultimativen Ziels der sozialistischen Bewegung, der Arbeiter-Utopie, durchgefuhrt werden. Wahrend das Konzept der ideologischen Vorreiterpartei, im Auftrag gesellschaftlicher Gruppen die Macht zu ergreifen, als Ganzes Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in leninistischen Kreise groBten Einfluss hatte, machte man es sich auch in rechtsgerichteten Kreisen zunutze, als sich ultra-nationalistische Bewegungen einem konkreteren ideologischem System annaherten, namlich dem Faschismus.;;Mientras el socialismo aumentaba su influencia en algunos paises industrializados, en otras sociedades que no lo eran tanto se hizo evidente que la idea de que la clase trabajadora podia encabezar el derrocamiento del Estado y hacerse con el poder era poco probable. Acunado por el socialista revolucionario ruso Vladimir Lenin en 1902, el concepto del partido como vanguardia afirmaba que un pequeno grupo de revolucionarios decididos podia encabezar la lucha por la revolucion en nombre de unas masas que carecian de la capacidad o el deseo de llevarla a cabo por si mismas y, tras hacerse con el poder en su nombre, controlar todos los resortes del poder y llevar a cabo las transformaciones necesarias para alcanzar el objetivo final del movimiento socialista, la utopia de los trabajadores. Influyente sobre todo en los circulos politicos de izquierda de comienzos del siglo XX, el concepto de una vanguardia ideologica capaz de apoderarse del poder en beneficio de grupos sociales tambien tendria su calado en la derecha cuando los movimientos ultranacionalistas comenzaran a engendrar un sistema ideologico mas concreto, el fascismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_politics;Mass Politics;Politique de masse;Massenpolitik;;Politica de masas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_politics_desc;Mass Politics;Politique de masse;Massenpolitik;;Politica de masas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_doctrine_of_fascism;The Doctrine Of Fascism;La doctrine du fascisme;Die faschistische Doktrin;;La doctrina del fascismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_doctrine_of_fascism_desc;The spread of revolutionary Communism in the early twentieth century as a potential alternative model to Liberal Capitalism as the basis of the organization of society would lead to the development of new models on the political Right that sought to offer a third alternative that would replace the weaknesses inherent in Liberal Capitalist systems without promoting a social revolution that would dispossess the power and status of the upper and middle classes. By the early 1920s such a model would crystallize in the evolution of Fascism. Although less rigorously defined in terms of ideological content than Communism, Fascism at its base called for the reorganization of The State for the benefit of The Nation as a whole, so that all who are definted as members of the national community, regardless of socioeconomic class, receive the benefits of modern industrial society. This would be achieved by subsuming the desires and concerns of the individual to the needs of the Nation under the leadership of a single party that would govern according to the needs of the Nation as a whole and prepare the Nation to compete successfully with other nations for power and influence in the world. Fully elaborated in the writings of the Italian Giovanni Gentile in the early 1930s, Fascism as an alternative to both Liberal Capitalism and Communism would grow rapidly in the early twentieth century.;;Die Verbreitung des revolutionaren Kommunismus Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts als potentielles Alternativmodell zum Liberalkapitalismus als Grundlage der gesellschaftlichen Organisation fuhrte zur Entwicklung neuer Modelle durch die politische Rechte. Diese wollte eine dritte Alternative anbieten, die die inharente Schwache von Liberalkapitalismussystemen beseitigen sollte, ohne dabei eine soziale Revolution zu fordern, die der Ober- und Mittelschicht Macht und Status aberkannt hatte. In den fruhen 1920er Jahren sollte sich so ein Modell in Form des Faschismus herauskristallisieren. Obwohl der Faschismus bezuglich des ideologischen Inhalts weniger rigoros formuliert war als der Kommunismus, war eine seiner Hauptforderungen die Neuorganisation des Staats zum Vorteil der gesamten Nation. So sollte gewahrleistet werden, dass alle definierten Mitglieder der nationalen Gemeinschaft ungeachtet ihrer sozialokonomischen Klasse von den Vorzugen der modernen Industriegesellschaft profitierten. Dies sollte durch die Subsumierung der Wunsche und Sorgen des Individuums unter die Bedurfnisse der Nation und Fuhrung einer einzelnen Partei erreicht werden, die die Nation gemaB ihrer Bedurfnisse als Einheit regieren und sie zum erfolgreichen Wettstreit um Macht und Einfluss mit anderen Nationen vorbereiten wurde. Der Faschismus wurde Anfang der 1930er Jahre in den Schriften des Italieners Giovanni Gentile in vollem Umfang als Alternative fur Liberalkapitalismus und Kommunismus ausgearbeitet, und erfreute sich im fruhen zwanzigsten Jahrhundert wachsender Beliebtheit.;;El ascenso del comunismo revolucionario a comienzos del siglo XX como alternativa potencial de organizacion social al capitalismo liberal conduciria al nacimiento de nuevos modelos en el campo de la derecha, modelos que buscarian ofrecer una tercera alternativa capaz de reemplazar la debilidad inherente a los sistemas capitalistas, sin promover una revolucion que arrebatara el poder y el estatus a las clases media y alta. A comienzos de los anos 20, estas tendencias cristalizarian en el nacimiento del fascismo. Aunque menos riguroso en terminos ideologicos que el comunismo, el fascismo buscaba la reorganizacion del estado en beneficio de la nacion en su conjunto, de modo que todos los miembros de la comunidad nacional, independientemente de su clase socioeconomica, recibieran los beneficios de la sociedad industrializada moderna. Esto se conseguiria sometiendo los deseos y preocupaciones de los individuos a las necesidades de la nacion, bajo el liderazgo de un solo partido capaz de gobernar pensando en las necesidades de esta y de prepararla para competir con exito con otras por el poder y la influencia mundiales. Elaborado en su totalidad por los escritos del italiano Giovanni Gentile a comienzos de los 30, el fascismo, como alternativa al capitalismo y al comunismo, experimentaria un acelerado crecimiento en los primeros anos del siglo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
paramilitary_groups;Paramilitary Groups;Groupes paramilitaires;Paramilitarische Gruppen;;Grupos paramilitares;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
paramilitary_groups_desc;As a result of the huge manpower requirements of militaries in an age of industrial warfare, the restoration of peace often resulted in the creation of large numbers of veterans, many of whom found it difficult to adjust to a return to civilian life and who possessed basic military training that could be put to use if needed. With the growth of revolutionary movements on the Left and particularly on the Right, the potential use of disgruntled military veterans for the purpose of challenging the actions and influence of ideological opponents grew rapidly. Their existence and growth in times of political, social and economic upheaval proved challenging to the ability of many States to maintain law and order, and the activities of such paramilitaries were often cited by those opposed to Liberal Capitalism of the inherent weakness of democracy in the face of revolutionary challenges that threatened the social order;;Als Ergebnis der gewaltigen Mannstarken von Armeen des Industriezeitalters gab es nach Friedenschlussen oft zahlreiche Veteranen, fur die es schwer war, sich wieder mit dem Leben als Zivilist zurechtzufinden, und deren militarische Grundausbildung bei Bedarf ausgenutzt werden konnte. Mit dem Wachsen revolutionarer links- und besonders rechtsgerichteter Bewegungen mehrten sich auch die potentiellen Einsatzmoglichkeiten missmutiger Kriegsveteranen zur Bekampfung der Aktionen und des Einflusses ideologischer Gegner enorm. Die Existenz dieser Kriegsveteranen forderte in Zeiten politischen, sozialen und wirtschaftlichen Aufruhrs die Fahigkeiten vieler Staaten heraus, fur Recht und Ordnung zu sorgen. Die Aktivitaten solcher Paramilitars wurden oft von Gegnern des Liberalkapitalismus als inharente Schwache der Demokratie angesichts revolutionarer Herausforderungen bezeichnet, die die soziale Ordnung gefahrdeten.;;Como consecuencia de las enormes necesidades en terminos humanos de los ejercitos de las sociedades industriales, la restauracion de la paz solia provocar la aparicion de ingentes cantidades de veteranos, muchos de los cuales, ademas de encontrar dificultades para reincorporarse a la vida civil, poseian experiencia militar que se podia utilizar en caso necesario. Con el crecimiento de los movimientos revolucionarios de la izquierda y especialmente de la derecha, el uso potencial de veteranos descontentos con el fin de hacer frente a las acciones y la influencia de los rivales ideologicos conocio un acelerado crecimiento. Su existencia y crecimiento en tiempos de conflictos politicos sociales y economicos supuso un reto para la capacidad de muchos estados de mantener la ley y el orden, y las actividades de estos grupos paramilitares eran citadas a menudo por los enemigos del capitalismo liberal como ejemplos de la debilidad inherente de la democracia para hacer frente a las amenazas al orden social.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_police_state;The Police State;L'Etat policier;Der Polizeistaat;;Policia estatal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_police_state_desc;Why is it you only see a policeman when you don't need one?;Pourquoi ne voit-on le policier que lorsque nous n'en avons pas besoin ?;Warum sieht man nur dann einen Polizisten, wenn man keinen braucht?;;?Por que solo ves un policia cuando no lo necesitas?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
psychology;Psychology;Psychologie;Psychologie;;Psicologia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
psychology_desc;This area covers the developments in psychology. It changed not only mankinds view of itself but also created systematic knowledge in behaviour especially on a macrolevel.;Ce domaine concerne le developpement de la psychologie. Cela changea non seulement la conception de l'humanite, mais aboutit aussi a une connaissance methodique du comportement, surtout a un niveau macro.;Dieser Bereich deckt die Entwicklung der Psychologie ab. Nicht nur anderte sie die Ansicht der Menschheit uber sich selbst, sondern erarbeitete auch systematisches Wissen um das Verhalten, besonders auf einer Makrostufe.;;Esta area cubre la evolucion de la psicologia. Cambio no solo la vision que se tenia del hombre, sino que tambien creo un conocimiento sistematico de la conducta, especialmente a nivel general.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
introspectionism;Introspectionism;Introspection;Introspektionismus;;Introspectivismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
introspectionism_desc;Introspectionism;Introspection;Introspektionismus;;Introspectivismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
associationism;Associationism;Associationnisme;Assoziationismus;;Asociacionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
associationism_desc;Associationism;Associationnisme;Assoziationismus;;Asociacionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenalism;Phenomenalism;Phenomenisme;Phanomenalismus;;Fenomenalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
phenomenalism_desc;Phenomenalism;Phenomenisme;Phanomenalismus;;Fenomenalismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_psychology;Experimental Psychology;Psychologie experimentale;Experimentalpsychologie;;Psicologia experimental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_psychology_desc;Experimental Psychology;Psychologie experimentale;Experimentalpsychologie;;Psicologia experimental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
psychoanalysis;Psychoanalysis;Psychanalyse;Psychoanalyse;;Psicoanalisis;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
psychoanalysis_desc;Psychoanalysis;Psychanalyse;Psychoanalyse;;Psicoanalisis;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
behaviorism;Behaviorism;Behaviorisme;Verhaltensforschung;;Conductismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
behaviorism_desc;Behaviorism;Behaviorisme;Verhaltensforschung;;Conductismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_advertising;Mass Advertising;Publicite de masse;Massenwerbung;;Publicidad de masas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mass_advertising_desc;The rapid spread of basic functional literacy in industrial societies combined with the improvements in communication technologies to lay the basis for the development of new approaches to the promotion of creating demand for the rapidly increasing output of goods by increasingly efficient industrial systems. Drawing upon increased understanding of the nature of human compulsions shaped by the environment around them, advertisers would also learn lessons gained by States in their propaganda efforts during periods of war to rally the population to support the goals of the nation in its conflict. The result would be a rapid expansion of the use of simple, direct means of advertising to popularize new products and increase the appeal and demand for established products would become permanent features of popular culture as the twentieth century evolved, and would eventually come to impact other realms of public life, including politics;;Die schnelle Alphabetisierung in Industriegesellschaften bildete in Kombination mit Kommunikationstechnologien die Basis fur die Entwicklung neuer Bewerbungsmethoden, um fur die durch zunehmend bessere Industriesysteme rasch steigende Guterproduktion hohere Produktnachfrage zu erzeugen. Werbefachleute stutzten sich auf das bessere Verstandnis der menschlichen Zwange, die in Zusammenhang mit der Umgebung standen. Dabei zogen sie auch aus der Kriegspropaganda ihre Lehren, mit der Staaten versuchten, ihre Bevolkerungen zur Unterstutzung der nationalen Ziele in Konflikten zu bewegen. Dies fuhrte zu einer raschen Erweiterung der Verwendung direkter Werbemethoden zur Bekanntmachung neuer Produkte. Die gesteigerte Anziehungskraft etablierter Produkte sowie deren Nachfrage wurde im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts zum festen Bestandteil der Popkultur und nahm schlieBlich auch auf andere Aspekte des taglichen Lebens Einfluss, einschlieBlich der Politik.;;El rapido crecimiento de la alfabetizacion funcional en las sociedades industrializadas, combinado con los avances en las tecnologias de la comunicacion, puso las bases para el desarrollo de nuevos enfoques con respecto a la creacion de demanda para los bienes producidos en cantidad creciente por sistemas industriales cada vez mas eficientes. Los publicistas, impulsados por una comprension cada vez mas profunda de la naturaleza de las compulsiones humanas, se aprovecharian tambien de las lecciones extraidas por los Estados de los esfuerzos propagandisticos realizados en tiempos de guerra para obtener el apoyo de la poblacion a los fines de la nacion. El resultado seria un acelerado crecimiento del uso de medios sencillos y directos de publicidad para ofrecer nuevos productos y hacer crecer la demanda , elementos que se convertirian en rasgos permanentes de la cultura popular durante el siglo XX y que terminarian por transmitirse a otros ambitos de la vida publica, incluido el mundo de la politica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_radio_networks;National Radio Networks;Reseaux radio nationaux;Nationales Rundfunknetz;;Emisoras de radio nacionales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_radio_networks_desc;As the twentieth century evolved the role of wireless communication pioneered in the development of radio by Guglielmo Marconi would rapidly increase as technological changes improved the clarity and quality of radio transmissions. By the early 1920s the improvements would result in the development of a whole new medium of information exchange as radio frequencies could be used to transmit content deisnged to entertain, inform, or convince. Realizing the potential power of this new medium, states began to regulate the assigning of radio frequencies, with some establishing national monopolies while others allowed for the development of commercial broadcasting networks. By the early 1930s the radio set would become one of the most desired consumer goods, and its potential use to not only entertain but develop and shape public opinion would soon be seized upon by politicians and those who aspired to political power;;Im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts wurde die drahtlose Kommunikation, deren Pionierarbeit Guglielmo Marcon mit der Erfindung des Radios geleistet hatte, zunehmend wichtiger, da der allgemeine technologische Fortschritt die Klarheit und allgemeine Ubertragungsqualitat von Funkverbindungen verbesserte. Anfang der 1920er Jahre fuhrten die technologischen Verbesserungen zur Entwicklung eines vollig neuen Informationsaustauschsmediums, da Funkfrequenzen unterhaltende, informative oder auch uberzeugende Inhalte ubertragen konnten. Staaten realisierten die potentielle Macht dieses neuen Mediums und regulierten die Zuteilung von Funkfrequenzen, wobei manche nationale Monopole schufen, wahrend andere die Entwicklung kommerzieller Ubertragungsnetzwerke gestatteten. Anfang der 1930er Jahre gehorten Radiogerate zu den begehrtesten Gebrauchsgutern und deren Potential, nicht nur unterhalten, sondern auch die offentliche Meinung entwickeln und formen zu konnen, machten sich schon bald Politiker und andere, nach politischer Macht strebende Menschen zunutze.;;A medida que avanzaba el siglo XX la importancia de las comunicaciones sin hilos inventadas por Guglielmo Marconi fue en aumento, gracias sobre todo a la mejora de la claridad y calidad de las transmisiones de radio debida a los avances tecnologicos. A comienzos de los anos 20, estos avances se traducirian en la aparicion de un nuevo medio de intercambio de informacion, la radio, cuyas frecuencias se podian utilizar para transmitir contenidos destinados a entretener, informar o convencer. Al comprender el potencial de este nuevo medio, los Estados comenzaron a regular la asignacion de frecuencias de radio. Algunos de ellos establecieron monopolios nacionales, mientras otros permitian la aparicion de redes de emisoras comerciales. A comienzos de los 30, el aparato de radio se convertiria en uno de los bienes de consumo mas deseados. Mas alla del ocio, su potencial como herramienta de creacion de opinion no tardaria en ser aprovechada por los politicos y quienes aspiraban a hacerse con el poder.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_talkies;The Talkies;Cinema parlant;The Talkies;;El cine sonoro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_talkies_desc;The development of the cinema in the late nineteenth and early twentieth century would result in the creation of a new mass cultural activity that would soon become one of the hallmarks of the era. The power and influence of the cinema would be further enhanced when in the 1920s technological improvements allowed for the ability of sounds to be synchronized with the moving images so that not just the visual representation of a scene could be represented on screen, but its aural component as well.  The Jazz Singer,  released in the United States in 1927, was the first sound motion picture, and within half a decade the silent movie had become a relic of the past, and a new, powerful medium had entered the public sphere, forever changing not only popular culture, but the nature of politics and international relations as well;;Die Entwicklung des Kinos Ende des neunzehnten und Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts fuhrte zur Entstehung einer neuen kulturellen Massenaktivitat, die schon bald zu einem der Kennzeichen dieser Ara wurde. Die Macht und der Einfluss des Kinos stiegen noch mehr, als technologische Entwicklungen in den 1920er Jahren die Synchronisation von Klang mit bewegten Bildern ermoglichten. Die Vorfuhrungen konnten nun nicht nur auf einer Leinwand optisch prasentiert werden, sondern hatten auch eine akustische Komponente. Der im Jahr 1927 in den USA veroffentlichte Film  The Jazz Singer  war der erste Tonfilm uberhaupt, und weniger als ein halbes Jahrzehnt spater war der Stummfilm zu einem Relikt der Vergangenheit geworden. Ein neues, machtiges Medium war nun ins Licht der Offentlichkeit getreten ... und veranderte nicht nur Popkultur, sondern auch Politik und internationale Beziehungen fur immer.;;El nacimiento del cine entre finales del XIX y principios del XX se traduciria en una nueva actividad cultural de masas que terminaria por convertirse en una de las senas identitarias de la epoca. El poder y la influencia del cine recibirian un espaldarazo aun mayor en los anos 20, cuando el desarrollo tecnologico permitio que se sincronizaran sonidos con las imagenes en movimiento, de modo que no solo se pudiera representar el elemento visual de una escena, sino tambien el sonoro.  El cantor de jazz , aparecida en los Estados Unidos en 1927, fue la primera pelicula sonora del mundo, pero apenas media decada despues, el cine mudo se habia convertido en una reliquia del pasado y un nuevo y potente medio habia entrado en la esfera de lo publico. Su llegada cambiaria para siempre, no solo la cultura popular, sino tambien la naturaleza de la politica y las relaciones internacionales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_power;Power;Energie;Antriebskraft;;Energia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_power_desc;This area involves the development of power and engines. Note that each application within this area is the prerequisite for each other application at the same level within the technology branch of Industry.;Ce domaine concerne le developpement de l'energie et des moteurs. Notez que chaque amelioration dans ce domaine permet une amelioration de meme niveau dans le domaine des technologies industrielles.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung von Antriebskraft und Motoren. Beachten Sie, dass jede Anwendung in diesem Bereich eine Voraussetzung fur jede andere Anwendung derselben Stufe im Technologiezweig der Industrie ist.;;Esta area implica el desarrollo de la energia y los motores. Observa que cada aplicacion en esta area es el prerrequisito para cada nueva aplicacion del mismo nivel en la rama tecnologica de la industria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
water_wheel_power;Water-wheel Power;Energie hydromecanique;Wasserradkraft;;Energia por noria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
water_wheel_power_desc;Water-wheel Power;Energie hydromecanique;Wasserradkraft;;Energia por noria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
practical_steam_engine;Practical Steam Engine;Moteur a vapeur;Praktischer Dampfmotor;;Motor de vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
practical_steam_engine_desc;Practical Steam Engine;Moteur a vapeur;Praktischer Dampfmotor;;Motor de vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
high_n_low_pressure_steam_engines;High & Low Pressure Steam Engines;Moteurs haute - basse pression;Hoch- und Niederdruck-Dampfmotoren;;Motores vapor a alta y baja presion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
high_n_low_pressure_steam_engines_desc;High & Low Pressure Steam Engines;Moteurs haute - basse pression;Hoch- und Niederdruck-Dampfmotoren;;Motores vapor a alta y baja presion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steam_turbine;Steam Turbine;Turbine a vapeur;Dampfturbine;;Turbina vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steam_turbine_desc;Steam Turbine;Turbine a vapeur;Dampfturbine;;Turbina vapor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combustion_engine;Combustion Engine;Moteur a combustion interne;Verbrennungsmotor;;Motor combustion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combustion_engine_desc;Combustion Engine;Moteur a combustion interne;Verbrennungsmotor;;Motor combustion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
daimlers_automobile;Daimler's Automobile;Automobile de Daimler;Daimler-Kutschenwagen;;Automovil de Daimler;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
daimlers_automobile_desc;This was the first commercial automobile. It was reliable, but slow, and it took a decade before they became usual even among high class people.;C'est la premiere automobile commerciale. Elle etait fiable, mais lente, et il lui fallut une decennie pour se repandre meme parmi les classes aisees de la societe.;Dies war das erste kommerzielle Automobil. Es war zuverlassig, aber langsam und es dauerte ein Jahrzehnt, bis Automobile selbst in der gesellschaftlichen Oberschicht keine Besonderheit mehr waren.;;Fue el primer automovil comercial. Era fiable, pero lento, y tuvo que pasar una decada antes de que su uso se generalizara, incluso entre las clases altas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wright_n_langleys_aeroplanes;Wright & Langley's Aeroplanes;Avions des freres Wright et de Langley;Wrights & Langleys Flugzeuge;;Aeroplano de Wright y Langley;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wright_n_langleys_aeroplanes_desc;This was the first durable aircraft. It was extremely expensive and it would take a decade before a commercial version was produced and then only the ultrarich could afford it.;Ils furent les premiers avions relativement durables. Extremement couteux, il fallut une decennie pour en tirer une version commerciale qui resta cependant reservee a l'elite sociale.;Dies war das erste bestandige Flugzeug. Es war auBerst teuer und bis zum Bau einer kommerziellen Version sollte ein Jahrzehnt vergehen. Selbst dann konnten es sich nur die Reichsten der Reichen leisten.;;Fue el primer avion duradero. Era extremadamente caro y tendria que pasar una decada antes de que apareciera una version comercial. Incluso entonces, solo los mas ricos podrian permitirselo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electrical_power_generation;Electrical Power Generation;Production d'electricite;Stromgeneration;;Generacion de energia electrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electrical_power_generation_desc;Electrical Power Generation;Production d'electricite;Stromgeneration;;Generacion de energia electrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
direct_current;Direct Current;Courant continu;Gleichstrom;;Corriente continua;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
direct_current_desc;The first common way to transmit electricity was direct current or DC, where the electrons flow in only one direction. Batteries produce direct current and it is commonly used in applications requiring low voltages. High voltage direct current is used to transmit power to long distances, especially when using underwater cables and to run trains. Thomas Alva Edison sponsored direct current, but lost the battle of standards to Nikola Tesla and his alternating current.;;Die erste gangige Methode zur Ubertragung von Elektrizitat war uber Gleichstrom, bei dem die Elektronen nur in eine Richtung flieBen. Batterien produzieren Gleichstrom, der ublicherweise in Geraten mit niedrigen Betriebsspannungen zum Einsatz kommt. Hochspannungsgleichstrom wird zur Langstrecken-Stromubertragung eingesetzt, besonders bei der Verwendung von Unterwasserkabeln und zum Antrieb von Zugen. Thomas Alva Edison setzte sich fur den Gleichstrom ein, verlor den Standardstreit aber gegen Nikola Tesla und dessen Wechselstrom.;;El primer metodo de transmitir la electricidad fue la corriente continua (o DC), en la que los electrones fluyen en una sola direccion. La corriente continua, generada por baterias, suele utilizarse en aplicaciones que requieren voltajes reducidos. La corriente continua de alto voltaje se utiliza para transmitir electricidad a larga distancia (sobre todo mediante cables submarinos) y para accionar trenes. Thomas Alva Edison defendio el uso de la corriente continua, pero acabaria perdiendo la batalla del rendimiento frente a Nikola Tesla y su corriente alterna.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alternating_current;Alternating Current;Courant alternatif;Wechselstrom;;Corriente alterna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
alternating_current_desc;In alternating current or AC systems electrons flow in both directions in wave patterns. After a fierce competition with direct current, alternating current got dominance for most domestic and industrial applications. One of the first applications were the electric chairs, which didn't help in convincing that alternating current wasn't more dangerous than direct current.;;In Wechselstromsystemen flieBen die Elektronen wellenformig in beide Richtungen. Nach einem heftigen Wettstreit mit Befurwortern des Gleichstroms wurde der Wechselstrom als Standard fur die meisten hauslichen und industriellen Anwendungen bestatigt. Eines der ersten Gerate war der elektrische Stuhl, was nicht direkt beim Beweis half, dass der Wechselstrom weniger gefahrlich als der Gleichstrom sei.;;En los sistemas de corriente alterna (o AC), los electrones fluyen en ambas direcciones siguiendo patrones de onda. Tras una feroz competicion con la corriente continua, la alterna se convirtio en la dominante en los aparatos domesticos e industriales. Una de sus primeras aplicaciones fueron las sillas electricas, lo que no contribuyo demasiado a convencer al publico de su menor peligrosidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polyphase_system;Polyphase System;Systeme polyphase;Mehrphasensystem;;Sistema polifasico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polyphase_system_desc;The polyphase system is a way to help transmit alternating current efficiently. In it two or more phases travel simultaneously. In industrial applications three waves is the standards, although at first two phases were used. The invention of the polyphase system by Nikola Tesla meant the final loss for Thomas Alva Edison and his direct current.;;Das Mehrphasensystem ist eine Moglichkeit zur effizienten Ubertragung von Wechselstrom, wobei zwei oder mehr Phasen gleichzeitig unterwegs sind. In Industriegeraten sind drei Wellen der Standard, obwohl anfangs nur zwei Phasen benutzt wurden. Die Erfindung des Mehrphasensystems durch Nikola Tesla war gleichbedeutend mit der endgultigen Niederlage fur Thomas Alva Edison und seinen Gleichstrom.;;El sistema polifasico es un modo de transmitir la corriente alterna de manera mas eficiente. En el, dos o mas fases viajan simultaneamente. En las aplicaciones industriales lo habitual son tres ondas, aunque al principio se utilizaron dos. La invencion del sistema polifasico por parte de Nikola Tesla supuso la derrota definitiva de Thomas Alva Edison y su corriente continua.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanization;Mechanization;Mecanisation;Mechanisierung;;Mecanizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanization_desc;This area involves the development of mechanizations in the factories of your country. It concerns both machinery, tools and working procedures.;Ce domaine concerne le developpement de la mecanisation des usines de votre pays. Il implique a la fois la machinerie, les outils et les procedures de travail.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung der Mechanisierung in den Fabriken Ihres Landes. Dies betrifft Maschinen, Werkzeuge und Arbeitsverfahren.;;Esta area implica el desarrollo de la mecanizacion en las fabricas de tu pais. Engloba a la maquinaria, las herramientas y los procedimientos de trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
publishing_industry;Publishing Industry;Fabrication a domicile;Verlagsindustrie;;Industria editorial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
publishing_industry_desc;Publishing Industry;Fabrication a domicile;Verlagsindustrie;;Industria editorial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_production;Mechanical Production;Production mecanisee;Mechanische Produktion;;Produccion mecanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_production_desc;Mechanical Production;Production mecanisee;Mechanische Produktion;;Produccion mecanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sharp_n_roberts_power_loom;Sharp & Robert's Power Loom;Metier a tisser automatique de Sharp et Robert;Sharp & Roberts-Webmaschine;;Telar de Sharp y Robert;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sharp_n_roberts_power_loom_desc;This was one of the first mechanized power looms and it revolutionized production. From now on the textile industry was no longer considered a handicraft.;C'est un des premiers metiers a tisser automatiques, et il revolutionna la production. L'industrie textile n'etait plus desormais une activite artisanale.;Dies war die erste mechanisierte Webmaschine. Sie revolutionierte die Produktion. Von nun an galt die Textilindustrie nicht langer als Handwerk.;;Este, uno de los primeros telares mecanizados de la historia, revoluciono la produccion. A partir de entonces, la industria textil dejo de considerarse un oficio manual.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jacquard_power_loom;Jacquard Power Loom;Metier a tisser automatique de Jacquard;Jacquard-Webmaschine;;Telar mecanico de Jacquard;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jacquard_power_loom_desc;This was a mechanized power loom that produced fabric with a much higher quality than before.;Ce metier a tisser automatique produisait un tissu de bien meilleure qualite que les precedents.;Dies war eine mechanisierte Webmaschine, die Stoffe mit bislang unerreichter Qualitat produzierte.;;Era un telar mecanico que producia un tejido de mucha mas calidad que antes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
northrop_power_loom;Northrop Power Loom;Metier a tisser automatique de Northrop;Northrop Power Loom;;Telar mecanico Northrop;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
northrop_power_loom_desc;This was a mechanized power loom that produced fabric with a much higher quality than before. But also the one and the same machine could produce several different types of fabric which made it extremely flexible.;Ce metier a tisser automatique produisait un tissu de bien meilleure qualite que les precedents. Il permettait aussi de produire plusieurs types differents de tissus, ce qui le rendait tres flexible.;Dies war eine mechanisierte Webmaschine, die Stoffe mit bislang unerreichter Qualitat produzierte. Diese Maschinen waren derart flexibel, dass sie mehrere verschiedene Stoffe produzieren konnten.;;Era un telar mecanico que producia un tejido de mucha mas calidad que antes. Pero ademas, la misma maquina podia producir distintos tipos de tejidos, lo que lo hacia extremadamente flexible.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_saw;Mechanical Saw;Scie mecanique;Mechanische Sage;;Sierra mecanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_saw_desc;This was a power-driven saw that vastly increased the rate of cut down timber.;C'etait une scie automatique qui permettait d'accroitre considerablement la vitesse de coupe du bois.;Diese Motorsage beschleunigte das Holzfallen ungemein.;;Una sierra mecanica que aumentaba enormemente la velocidad de corte de los maderos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_precision_saw;Mechanical Precision Saw;Scie mecanique de precision;Mechanische Prazisionssage;;Sierra mecanica de precision;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanical_precision_saw_desc;When the timber had been cut down this saw was an important vehicle to make planks with an ever increasing speed.;Cette scie permit d'accelerer la transformation du bois en planches apres abattage.;Nachdem die Baume gefallt worden waren, konnten sie mit dieser Sage schnell in Bretter zersagt werden.;;Cuando ya se habia cortado la madera, esta sierra era un instrumento importante para la fabricacion de tablones a una velocidad aun mayor.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hussey_n_mccormicks_reaping_machine;Hussey & McCormicks Reaping machine;Moissonneuse de Hussey et McCormick;Hussey & McCormicks-Erntemaschine;;Cosechadora de Hussey y McCormicks;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hussey_n_mccormicks_reaping_machine_desc;This was the first step to mechanize farming which increased the agricultural output enormously.;Ce fut la premiere etape de la mecanisation du travail agricole. Elle permit d'accroitre considerablement le rendement agricole.;Dies war der erste Schritt zur Mechanisierung der Landwirtschaft, was die Agrarproduktion enorm steigerte.;;Fue el primer paso en la agricultura mecanizada, que aumento enormemente la produccion agricola.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pitts_threshing_machine;Pitts Threshing machine;Batteuse de Pitts;Pitts Dreschmaschine;;Trilladora Pitts;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pitts_threshing_machine_desc;This farming machine made agriculture less labour intensive and increased the output.;Cette machine agricole facilita le travail a la ferme tout en augmentant le rendement.;Diese landwirtschaftliche Maschine machte die Landwirtschaft weniger arbeitsintensiv und steigerte die Agrarproduktion.;;Esta maquina agricola permitio reducir la dureza del trabajo en el campo y aumento la produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanized_slaughtering_block;Mechanized Slaughtering-block;Abattoir Mecanise;Mechanisierte Schlachterwerkzeuge;;Matadero mecanizado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanized_slaughtering_block_desc;By mechanizing the procedure inside the slaughterhouse the handling was sped up and output increased.;On ameliora le rendement et la production des abattoirs en mecanisant la procedure.;Durch die Mechanisierung der Arbeitsverfahren von Schlachthausern wurde die Bearbeitung beschleunigt und die Produktionsmenge erhoht.;;Al mecanizar los procesos dentro del matadero, se aumentaron tanto la velocidad de trabajo como la produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
interchangeable_parts;Interchangeable Parts;Pieces interchangeables;Auswechselbare Teile;;Partes intercambiables;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
interchangeable_parts_desc;Interchangeable Parts;Pieces interchangeables;Auswechselbare Teile;;Partes intercambiables;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
precision_work;Precision Work;Travail de precision;Prazisionsarbeit;;Trabajo de precision;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
precision_work_desc;Precision Work meant producing very small part by a new method. This parts could now be used in very fine mechanisms that increased the complexity in production.;Le travail de precision consiste a fabriquer des petits elements grace a une nouvelle methode. Ces elements peuvent ensuite etre utilises pour creer des mecanismes pointus utiles a la production.;Prazisionsarbeit bedeutete die Produktion sehr kleiner Teile mit Hilfe einer neuen Methode. Diese Teile konnten nun in auBerst kleinen Mechanismen eingesetzt werden, was die Produktionskomplexitat steigerte.;;El trabajo de precision significaba la produccion de piezas muy pequenas por medio de un metodo nuevo. Estas piezas se podian luego utilizar en mecanismos muy delicados que aumentaban la complejidad de la produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
machine_tools;Machine Tools;Machines-outils;Werkzeugmaschinen;;Maquinas herramientas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
machine_tools_desc;By constructing special machines that produced standardized machine tools the exchangability in industry was vastly improved.;On a pu ameliorer considerablement les possibilites d'echange en creant des machines specialisees dans la fabrication standardisee de machines-outils.;Durch den Bau von Spezialmaschinen, die standardisierte Werkzeugmaschinen produzierten, wurde die Auswechselbarkeit innerhalb der Industrie stark verbessert.;;Con la introduccion de maquinas especializadas que producian maquinas herramientas estandar, la versatilidad de la industria experimento un impulso considerable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
whitney_n_colts_standardized_small_arms;Whitney & Colt's Standardized Small Arms;Armes legeres standardisees de Whitney et Colt;Whitney & Colts standardisierte Handfeuerwaffen;;Armas ligeras normalizadas de Whitney y Colt;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
whitney_n_colts_standardized_small_arms_desc;By constructing special machines that produced standardized parts Small Arms became cheaper and simpler to construct and repair.;On simplifia et on diminua le cout de la fabrication et de la reparation des armes legeres en creant des machines specialisees dans la fabrication de pieces detachees standardisees.;Durch den Bau von Spezialmaschinen, die standardisierte Teile produzierten, wurde die Produktion und Reparatur von Handfeuerwaffen sowohl gunstiger als auch einfacher.;;Con la introduccion de maquinas especializadas que producian piezas normalizadas, se pudo fabricar armas ligeras mas baratas y mas sencillas de construir y reparar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
food_packing_system;Food Packing System;Technique d'emballage des aliments;Lebensmittel-Verpackungssystem;;Sistema de empaquetado de alimentos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
food_packing_system_desc;By introducing new methods for packing food the export of food stuff peaked in the industrialized world enabling people to live in the crowded cities.;Les nouvelles techniques d'emballage des aliments permirent le transport de la nourriture dans les pays industrialises, facilitant ainsi le ravitaillement des villes tentaculaires.;Durch die Einfuhrung neuer Methoden zur Verpackung von Lebensmitteln erreichte der Lebensmittelexport der industrialisierten Welt seinen Hohepunkt und ermoglichte Menschen, in dicht bevolkerten Stadten zu leben.;;Mediante la introduccion de nuevos metodos de embalaje de alimentos, la exportacion de comestibles se disparo en el mundo industrializado, permitiendo que la gente viviera en las atestadas ciudades.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
integral_distillery_process;Integral Distillery Process;Procede complet de distillation;Wesentliche Fermentierungsverfahren;;Proceso de destilado integral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
integral_distillery_process_desc;Greater knowledge of the fermentation process, thermodynamical coherences during boiling and distilling  and the introduction of machinery into the traditional ways of producing fermented beverages allowed the wineries, breweries and distilleries to grow beyond family enterprises and thus established a new sector of industry.;;GroBeres Wissen um den Fermentierungsvorgang und die thermodynamischen Zusammenhange wahrend des Kochens und Destillierens sowie die Einfuhrung von Maschinen in die traditionellen Produktionsverfahren fermentierter Getranke ermoglichte Winzereien, Brauereien und Destillerien, groBer als Familienbetriebe zu werden. Auf diese Weise wurde ein neuer Industriezweig geschaffen.;;Con el mayor conocimiento de los procesos de fermentacion, la coherencia termodinamica durante la ebullicion y destilacion, y la introduccion de maquinaria en los procesos tradicionales de produccion de bebidas fermentadas, las antiguas bodegas y destilerias familiares pudieron crecer hasta conformar un nuevo sector de la industria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jiggs;Jiggs;Gabarits;Einspannvorrichtungen;;Guias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
jiggs_desc;The introduction of jiggs vastly increased the efficiency of all machines, which in its turn helped increase most industrial production.;La mise en place de gabarits a considerablement ameliore l'efficacite des machines et, indirectement, augmenta la production industrielle.;Die Einfuhrung von Einspannvorrichtungen steigerte die Effizienz aller Maschinen enorm, was wiederum die Produktion der meisten Industrieguter steigerte.;;La introduccion de las guias aumento notablemente la eficacia de todas las maquinas y, por lo tanto, la mayoria de la produccion industrial.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
semi_automatization;Semi-Automatization;Semi-automatisation;Halbautomatisierung;;Semiautomatizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
semi_automatization_desc;Semi-Automatization;Semi-automatisation;Halbautomatisierung;;Semiautomatizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_machinery;Electric Machinery;Appareils electriques;Elektromaschinen;;Maquinaria electrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_machinery_desc;By being able to electrify certain parts of the machinery at an industrial plant more complicated work could be done. This also meant that the production became less labour intensive.;Les usines furent a meme d'accomplir des travaux plus delicats lorsque l'on fut capable d'electrifier certaines parties des machines. Cela permit aussi de diminuer le recours a la main d' uvre.;Durch die Elektrifizierung bestimmter Teile der Maschinen in Industriebetrieben konnten komplexere Arbeitsgange durchgefuhrt werden. Dies bedeutete auch, dass die Produktion weniger arbeitsintensiv wurde.;;Mediante la introduccion de la electricidad en determinadas partes de la maquinaria, las plantas industriales podian realizar trabajos mas complicados. Ademas, la produccion dependia menos de la mano de obra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_pumping_machinery;Oil Pumping Machinery;Mecanismes de pompage petrolier;Olpumpen;;Maquinaria de bombeo de petroleo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_pumping_machinery_desc;By using new discouverie in hydraulics and pumping techniques new machinery was developed that could pump the black gold up to the surface.;On a pu fabriquer, grace aux nouvelles techniques hydrauliques et de pompage, des machines capables de pomper l'or noir jusqu'a la surface.;Technische Neuerungen in den Bereichen Hydraulik und Pumptechnik ermoglichte den Bau neuer Maschinen, die das schwarze Gold an die Oberflache pumpen konnten.;;Mediante el uso de nuevos descubrimientos en los campos de la hidraulica y el bombeo se desarrollaron nuevas maquinas capaces de impulsar el oro negro hacia la superficie.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
drying_techniques;Drying Techniques;Techniques de sechage;Trockentechniken;;Tecnicas de secado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
drying_techniques_desc;By drying food their durability increased tenfold and food as a commodity became easier to sell.;En sechant les aliments, on a decuple leur temps de conservation et facilite leur mise en vente.;Durch die Trocknung von Lebensmitteln konnte deren Haltbarkeit verzehnfacht und der Lebensmittelverkauf damit stark vereinfacht werden.;;El secado de los alimentos permitia multiplicar varias veces su capacidad de aguante y los alimentos, como mercancia, se volvian mas faciles de vender.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
assembly_line;Assembly Line;Chaine de montage;FlieBband;;Cadena montaje;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
assembly_line_desc;Assembly Line;Chaine de montage;FlieBband;;Cadena montaje;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fordism;Fordism;Fordisme;Fordismus;;Fordismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fordism_desc;Fordism was a technique of massproduction. The product moved on a moving line and workers stood by it ready to attach the part they was specialized in attaching. The Industrial Mode of production was revolutionized.;;Der Fordismus war eine Massenproduktionstechnik. Das Produkt bewegte sich dabei auf einem FlieBband an den Arbeitern vorbei, die ihm das Teil hinzufugten, auf das sie jeweils spezialisiert waren. Dies revolutionierte die industriellen Produktionsmethoden.;;El fordismo era una tecnica de produccion en masa. El producto se movia sobre una cadena movil y los trabajadores, preparados junto a ella, colocaban la pieza que les correspondia. Este metodo revoluciono la produccion industrial.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
massproduced_rail;Massproduced Rail;Production en serie de rails;Massenproduzierte Schienen;;Railes producidos en masa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
massproduced_rail_desc;As an applied combination of fordism and smelting technique rail could be massproduced and thus the railroad net could be expanded at a much lower price.;En combinant les apports du Fordisme et des techniques metallurgiques, on a pu produire des rails en serie. Des lors, on a pu etendre a moindre cout le reseau ferroviaire.;Durch die angewandte Kombination von Fordismus und Schmelztechnik konnten Schienen massenproduziert werden. Dadurch konnte das Schienennetz weitaus gunstiger erweitert werden.;;Una de las aplicaciones del fordismo y las tecnicas de fundicion combinadas fue la produccion en masa de los railes, que permitia ampliar la red ferroviaria a un precio mucho menor.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrialized_armament_industry;Industrialized Armament Industry;Industrie de l'armement;Industrialisierte Waffenindustrie;;Industria armamentistica industrializada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industrialized_armament_industry_desc;Soon the armament industry, forced onwards by a fierce international competition, industrialized and implemented every efficiency improving measure that was available to increase sales.;La concurrence feroce qui regnait sur le marche de l'armement a oblige les entrepreneurs du secteur a industrialiser leur production et a integrer toutes les mesures a meme d'ameliorer le rendement afin d'augmenter leurs ventes.;Schon bald wurde die durch harte internationale Konkurrenz nach vorne getriebene Waffenindustrie industrialisiert, wobei man sich zur Steigerung der Umsatzzahlen jeder effizienzsteigernden MaBnahme bediente.;;La industria armamentistica, impulsada por la feroz competencia internacional, aplico todas las medidas de mejora de la eficiencia disponibles para aumentar las ventas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
refrigerator_technology;Refrigerator Technology;Technologie de refrigeration;Kuhlschranktechnologie;;Tecnologia de refrigeracion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
refrigerator_technology_desc;The introduction of refrigerator technology revolutionized food industry, but also distillery industry which had always been limited by temperature.;La technologie du refrigerateur revolutionna l'industrie alimentaire de meme que les distilleries, qui avaient toujours ete limitees par des problemes de temperature.;Die Einfuhrung der Kuhlschranktechnologie revolutionierte die Lebensmittelindustrie. Auch die Destillationsindustrie, fur die Temperaturen immer ein Problem gewesen war, profitierte davon.;;La aparicion de la tecnologia de refrigeracion revoluciono la industria alimentaria, asi como la de la destilacion, que siempre habia estado limitada por la temperatura.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shift_work;Shift Work;Travail par equipes;Schichtarbeit;;Trabajo por turnos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shift_work_desc;Shift Work;Travail par equipes;Schichtarbeit;;Trabajo por turnos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
metallurgy;Metallurgy;Metallurgie;Metallurgie;;Metalurgia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
metallurgy_desc;This area involves the development and refinement of metal and minerals. Different techniques of cleaning, roasting, grinding and smelting decreased the losses of resources that had often occured earlier.;Ce domaine concerne le developpement et le perfectionnement des metaux et minerais. On a diminue les pertes en matiere premiere, jadis frequentes, grace a des techniques differentes de lavage, de calcination, de broyage et de fusion.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung und Verfeinerung von Metallen und Mineralen. Verschiedene Techniken zum Saubern, Rosten, Zermahlen und Schmelzen verringerten die vormals oft hohen Ressourcenverluste.;;Esta area implica el desarrollo y refinamiento de los metales y minerales. Las diferentes tecnicas de limpieza, horneado, amolado y fundido disminuyeron la perdida de recursos que se producia con anterioridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanized_mining;Mechanized Mining;Extraction miniere mecanisee;Mechanisierter Bergbau;;Mineria mecanizada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mechanized_mining_desc;Mechanized Mining;Extraction miniere mecanisee;Mechanisierter Bergbau;;Mineria mecanizada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ammunition_production;Ammunition Production;Production de munitions;Munitionsproduktion;;Produccion de municion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ammunition_production_desc;TODO;TODO;TODO;;POR HACER;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
small_arms_production;Small Arms Production;Production d'armes legeres;Handfeuerwaffenproduktion;;Produccion de armas ligeras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_small_arms_production_desc;TODO;TODO;TODO;;POR HACER;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
explosives_production;Explosives Production;Production d'explosifs;Sprengstoffproduktion;;Produccion de explosivos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_explosives_production_desc;TODO;TODO;TODO;;POR HACER;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
artillery_production;Artillery Production;Production de pieces d'artillerie;Artillerieproduktion;;Produccion de artilleria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_artillery_production_desc;TODO;TODO;TODO;;POR HACER;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clean_coal;Clean Coal;Charbon purifie;Reinkohle;;Limp. carbon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clean_coal_desc;Clean Coal;Charbon purifie;Reinkohle;;Limp. carbon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pit_coal;Pit Coal;Houille;Steinkohle;;Carbon mineral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pit_coal_desc;Pit Coal was much more high graded than Brown Coal and at this point new techniques made refining Pit Coal much simpler.;La houille etait de bien meilleure qualite que le lignite et de nouvelles techniques simplifiaient desormais son raffinage.;Steinkohle war weitaus hochstufiger als Braunkohle, und zu diesem Zeitpunkt vereinfachten neue Techniken die Verfeinerung von Steinkohle stark.;;El carbon mineral tenia mucha mas calidad que el vegetal, y en este momento se crearon nuevas tecnicas para facilitar enormemente su refinacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coke;Coke;Coke;Koks;;Coque;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coke_desc;Coke was coal that had been enriched by a special process. By treating the coal more energy could be turned into power and it could also clean iron and other metals more effectively.;Le coke est un charbon enrichi par un procede special. En traitant ainsi le charbon, on pouvait le rendre plus energetique et ameliorer la fusion du fer et d'autres metaux, et donc, leur purete.;Koks war durch Spezialverfahren angereicherte Kohle. Durch die Behandlung von Kohle konnte mehr Energie in Strom umgewandelt werden. Auch Eisen und andere Metalle konnten effizienter gereinigt werden.;;El coque era un carbon enriquecido por un proceso especial. Mediante el tratamiento del carbon se podia convertir mas energia en potencia y ademas se podian purificar con mayor eficacia el hierro y otros metales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cheap_iron;Cheap Iron;Fer peu couteux;Gunstiges Eisen;;Hierro barato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cheap_iron_desc;Cheap Iron;Fer peu couteux;Gunstiges Eisen;;Hierro barato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_roasting_processes;Advanced Ore Roasting Processes;Procedes de pointe de calcination des minerais de fer;Fortschrittliche Erzrostungsverfahren;;Procesos avanzados de tratamiento del metal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_roasting_processes_desc;This process cleaned the ore from by products that tended to defect the latter finished metal. By using this technique the finished metal would have higher quality, durability and because of the large quanity turnover lower price.;Ce procede permettait de purifier le minerai en eliminant les matieres qui nuisaient a la qualite du metal. Le metal ainsi produit etait de bien meilleure qualite et beaucoup plus solide. Ce procede permettait aussi une baisse des prix.;Dieses Verfahren sauberte das Erz von Nebenprodukten, die dazu tendierten, das fertige Metall zu verunreinigen. Durch den Einsatz dieser Technik wurde die Qualitat und die Widerstandsfahigkeit des fertigen Metalls erhoht. Aufgrund der groBen Produktionsmengen reduzierte sich auch der Preis.;;Este proceso purificaba el mineral de aquellos productos que tendian a provocar defectos en el metal una vez terminado. Mediante el uso de esta tecnica, el metal terminado tendria mayor calidad, durabilidad y, gracias al aumento en la produccion, un precio mas reducido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_grinding_processes;Advanced Ore Grinding Processes;Procedes de point de pulverisation des minerais de fer;Fortschrittliche Erzzermahlungsverfahren;;Proceso avanzado de pulverizacion de mineral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_grinding_processes_desc;This process cleaned the ore from by products that tended to defect the latter finished metal. By using this technique the finished metal would have higher quality, durability and because of the large quanity turnover lower price.;Ce procede permettait de purifier le minerai en eliminant les matieres qui nuisaient a la qualite du metal. Le metal ainsi produit etait de bien meilleure qualite et beaucoup plus solide. Ce procede permettait aussi une baisse des prix.;Dieses Verfahren sauberte das Erz von Nebenprodukten, die dazu tendierten, das fertige Metall zu verunreinigen. Durch den Einsatz dieser Technik wurde die Qualitat und die Widerstandsfahigkeit des fertigen Metalls erhoht. Aufgrund der groBen Produktionsmengen reduzierte sich auch der Preis.;;Este proceso purificaba el mineral de aquellos productos que tendian a provocar defectos en el metal una vez terminado. Mediante el uso de esta tecnica, el metal terminado tendria mayor calidad, durabilidad y, gracias al aumento en la produccion, un precio mas reducido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_smelting_processes;Advanced Ore Smelting Processes;Procede de pointe de fonte des minerais de fer;Fortschrittliche Erzschmelzverfahren;;Proceso avanzado de fundicion de mineral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_ore_smelting_processes_desc;This process cleaned the ore from by products that tended to defect the latter finished metal. By using this technique the finished metal would have higher quality, durability and because of the large quanity turnover lower price.;Ce procede permettait de purifier le minerai en eliminant les matieres qui nuisaient a la qualite du metal. Le metal ainsi produit etait de bien meilleure qualite et beaucoup plus solide. Ce procede permettait aussi une baisse des prix.;Dieses Verfahren sauberte das Erz von Nebenprodukten, die dazu tendierten, das fertige Metall zu verunreinigen. Durch den Einsatz dieser Technik wurde die Qualitat und die Widerstandsfahigkeit des fertigen Metalls erhoht. Aufgrund der groBen Produktionsmengen reduzierte sich auch der Preis.;;Este proceso purificaba el mineral de aquellos productos que tendian a provocar defectos en el metal una vez terminado. Mediante el uso de esta tecnica, el metal terminado tendria mayor calidad, durabilidad y, gracias al aumento en la produccion, un precio mas reducido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bessemer_steel;Bessemer Steel;Acier Bessemer;Bessemerstahl;;Acero Bessemer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bessemer_steel_desc;This method not only clean iron during the process of making it into steel, but it also allowed for the use of iron that earlier had been unusable because its low grade.;Cette methode purifiait non seulement le fer lors du processus de transformation en acier mais permettait aussi d'utiliser du fer jusque-la juge de qualite insuffisante.;Diese Methode reinigte das Eisen wahrend seiner Verarbeitung zu Stahl nicht nur, sondern ermoglichte auch die Verwendung von Eisen, dass wegen minderwertiger Qualitat zuvor nicht verwendet werden konnte.;;Este metodo, ademas de purificar el hierro durante el proceso de transformacion en acero, permitia aprovechar minerales de hierro que hasta entonces se habian desechado debido a su bajo grado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cheap_steel;Cheap Steel;Acier peu couteux;Gunstiger Stahl;;Acero barato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cheap_steel_desc;Cheap Steel;Acier peu couteux;Gunstiger Stahl;;Acero barato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
martin_steel;Martin Steel;Acier Martin;Martin-Stahl;;Acero Martin;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
martin_steel_desc;This method not only clean iron during the process of making it into steel, but it also allowed for the use of iron that earlier had been unusable because its low grade.;Cette methode purifiait non seulement le fer lors du processus de transformation en acier mais permettait aussi d'utiliser du fer jusque-la juge de qualite insuffisante.;Diese Methode reinigte das Eisen wahrend seiner Verarbeitung zu Stahl nicht nur, sondern ermoglichte auch die Verwendung von Eisen, dass wegen minderwertiger Qualitat zuvor nicht verwendet werden konnte.;;Este metodo, ademas de purificar el hierro durante el proceso de transformacion en acero, permitia aprovechar minerales de hierro que hasta entonces se habian desechado debido a su bajo grado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thomas_steel;Thomas Steel;Acier Thomas;Thomas-Steel;;Acero Thomas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thomas_steel_desc;This method not only clean iron during the process of making it into steel, but it also allowed for the use of iron that earlier had been unusable because its low grade.;Cette methode purifiait non seulement le fer lors du processus de transformation en acier mais permettait aussi d'utiliser du fer jusque-la juge de qualite insuffisante.;Diese Methode reinigte das Eisen wahrend seiner Verarbeitung zu Stahl nicht nur, sondern ermoglichte auch die Verwendung von Eisen, das wegen minderwertiger Qualitat zuvor nicht verwendet werden konnte.;;Este metodo, ademas de purificar el hierro durante el proceso de transformacion en acero, permitia aprovechar minerales de hierro que hasta entonces se habian desechado debido a su bajo grado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_metallurgy;Advanced Metallurgy;Metallurgie de pointe;Fortschrittliche Metallurgie;;Metalurgia avanzada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
advanced_metallurgy_desc;Advanced Metallurgy;Metallurgie de pointe;Fortschrittliche Metallurgie;;Metalurgia avanzada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_rolling_techniques;Electric Rolling Techniques;Techniques de laminage electrique;Elektrische Walzverfahren;;Tecnicas electr. rodillo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_rolling_techniques_desc;This was a new technique to turn steel bars into steel plates. The time and labor saved by using the machines instead of a number of smiths with hammers was considerable.;Il s'agit d'une nouvelle technique de transformation des barres d'acier en plaques. Ces machines ont remplace les forgerons et leurs marteaux et ont permis d'economiser enormement de temps et de travail.;Dies war eine neue Technik, um Stahlstabe zu Stahlplatten zu walzen. Die Zeit- und Arbeitsersparnis durch Maschineneinsatz statt einer Gruppe von Schmieden mit Hammern war betrachtlich.;;Se trataba de una tecnica nueva para convertir lingotes de acero en planchas. El ahorro en tiempo y trabajo ahorrados derivado del uso de maquinas en lugar de una serie de trabajadores con martillos era considerable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steel_alloys;Steel Alloys;Alliages d'acier;Metalllegierungen;;Aleaciones del acero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steel_alloys_desc;This meant adding small amounts of other metals to the iron during the steel-making process. The effect was that it was now possible to tailor the attributs of the metal and make different kind of steel for different kinds of uses.;On ajoutait au fer des petites quantites de differents metaux lors du processus de fabrication de l'acier. On a ainsi pu modifier les differentes caracteristiques du metal et fabriquer des types d'acier adaptes aux differentes utilisations.;Dies bedeutete, dass dem Eisen wahrend der Stahlproduktion kleine Mengen anderer Metalle hinzugefugt wurden. Als Konsequenz daraus wurde es moglich, die Attribute von Metall zu verandern und so verschiedene Stahlsorten fur bestimmte Zwecke herzustellen.;;Esto significaba anadir pequenas cantidades de otros metales al hierro durante el proceso de fabricacion del acero. Como consecuencia de ello, ahora se podian confeccionar a medida las caracteristicas del metal y crear tipos distintos de acero para usos distintos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_furnace;Electric Furnace;Four electrique;Elektroofen;;Horno electrico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_furnace_desc;Electric Furnace;Four electrique;Elektroofen;;Horno electrico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stainless_steel;Stainless Steel;Acier inoxydable;Edelstahl;;Acero inoxidable;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
stainless_steel_desc;The new metals discovered by using electric furnace included chromium. Chromium mixed in steel forms a protective layer of chromium oxide on the surface of the steel protecting it from corrosion. A lot more scratching was required to enable rusting compared to painted normal steel. Stainless steel was soon used in most tools, pieces of equipment and weaponry. ;;Zu den neuen Metallen, die durch den Einsatz von Elektroofen entdeckt wurden, gehorte Chrom. Wenn Chrom bei der Stahlherstellung eingesetzt wird, bildet es auf der Oberflache des Stahls eine Schutzschicht aus Chromoxid und schutzt ihn so vor Korrosion. Im Vergleich zu normalem Stahl waren weitaus mehr Kratzer notwendig, um Edelstahl zur Korrosion zu bringen. Schon bald wurde er fur die meisten Werkzeuge, Ausrustungsstucke und Waffen verwendet.;;Entre los nuevos metales descubiertos mediante el uso del horno electrico estaba el cromo. El cromo, mezclado con el acero, forma una capa de oxido de cromo sobre la superficie del acero que lo protege de la corrosion. Comparado con el acero pintado normal, habia que aranar mucho mas la superficie para que se pudiera oxidar. El acero inoxidable no tardo en utilizarse en la mayoria de las herramientas, piezas de maquinaria y armamento. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_infrastructure;Infrastructure;Infrastructures ferroviaires;Infrastruktur;;Infraestructura;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tech_infrastructure_desc;This area involves the development of railroad from early 19th century horse-and-wagon to the integral railsystems of the early 1920s.;Ce domaine concerne le developpement du chemin de fer, des voitures tractees par des chevaux du debut du XIXe siecle au reseau ferroviaire integre du XXe siecle.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung der Eisenbahn von den Pferdebahnen des fruhen neunzehnten Jahrhunderts bis zu den Schienennetzen des fruhen zwanzigsten Jahrhunderts.;;Esta area involucra el desarrollo del ferrocarril desde el coche de caballos de principios del XIX a los sistemas ferroviarios integrales de comienzos del XX.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_railroad;Experimental Railroad;Chemin de fer experimental;Experimentaleisenbahn;;Ferrocarril experimental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
experimental_railroad_desc;Experimental Railroad;Chemin de fer experimental;Experimentaleisenbahn;;Ferrocarril experimental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
early_railroad;Early Railroad;Chemin de fer primitif;Fruhe Eisenbahn;;Ferrocarril primitivo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
early_railroad_desc;Early Railroad;Chemin de fer primitif;Fruhe Eisenbahn;;Ferrocarril primitivo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iron_railroad;Iron Railroad;Rails en fer;Eisenbahn (Eisen);;Ferrocarril de hierro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iron_railroad_desc;Iron Railroad;Rails en fer;Eisenbahn (Eisen);;Ferrocarril de hierro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steel_railroad;Steel Railroad;Rails en acier;Eisenbahn (Stahl);;Ferrocarril de acero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steel_railroad_desc;Steel Railroad;Rails en acier;Eisenbahn (Stahl);;Ferrocarril de acero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
integral_rail_system;Integral Rail System;Reseau integre de chemin de fer;Integrales Schienennetz;;Sistema ferroviario integral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
integral_rail_system_desc;Integral Rail System;Reseau integre de chemin de fer;Integrales Schienennetz;;Sistema ferroviario integral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
limited_access_roads;Limited-Access Roads;Routes a acces limite;SchnellstraBen;;Vias de acceso limitado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
limited_access_roads_desc;Limited-Access Roads;Routes a acces limite;SchnellstraBen;;Vias de acceso limitado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemistry_and_electricity;Chemistry and Electricity;Chimie et electricite;Chemie und Elektrizitat;;Quimica y electricidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemistry_and_electricity_desc;This area involves the development of chemistry and electricity and all its spinoffs.;Ce domaine concerne le developpement de la chimie, de l'electricite et de leurs applications.;Dieser Bereich bezieht sich auf die Entwicklung von Chemie und Elektrizitat sowie aller Ausgliederungen.;;Esta area implica el desarrollo de la quimica y la electricidad y todos sus derivados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
basic_chemistry;Basic Chemistry;Chimie elementaire;Grundlegende Chemie;;Quimica basica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
basic_chemistry_desc;Basic Chemistry;Chimie elementaire;Grundlegende Chemie;;Quimica basica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
medicine;Medicine;Medecine;Medizin;;Medicina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
medicine_desc;Medicine;Medecine;Medizin;;Medicina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combat_medicine;Combat Medicine;Medecine de combat;Militarmedizin;;Medicina militar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
combat_medicine_desc;At this point the armies and navies of the world had acknowledged the need not only for a medical corps within their organizations, but also that the illness' and wounds delivered in combat and fronline duty needed specialization.;Les armees et marines ont compris l'utilite de l'introduction d'un corps medical dans leur organisation, mais aussi la necessite de le specialiser dans les formes de maladies et de blessures propres a la guerre.;Zu diesem Zeitpunkt hatten die Land- und Seestreitkrafte erkannt, dass sie nicht nur eigene Sanitatstruppen benotigten, sondern auch, dass wahrend dem Kampf und Frontdienst erlittene Wunden bzw. Krankheiten die Spezialisierung dieser Truppen erforderten.;;A estas alturas, los ejercitos y armadas del mundo eran conscientes, no solo de que necesitaban un cuerpo medico en sus filas, sino tambien de que las enfermedades y heridas provocadas en el campo de batalla requerian especializacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aerial_bacteria_and_antiseptic_principle;Aerial Bacteria and Antiseptic Principle;Bacteries aerobies et principe antiseptique;Luftbakterien und Antiseptika;;Principio de las bacterias aerobias y los antisepticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aerial_bacteria_and_antiseptic_principle_desc;The discouvery of aerial bacteria and the development of antiseptics revolutionized life for humanity. No longer open wounds meant apputation or death, but infections even fevers could be cured with medicin.;;Die Entdeckung von Luftbakterien und die Entwicklung von Antiseptika revolutionierte die Behandlung von Krankheiten. Offene Wunden waren nicht mehr gleichbedeutend mit Amputationen oder dem Tod. Infektionen und sogar Fieber konnten nun medikamentos behandelt werden.;;El descubrimiento de las bacterias aerobias y los antisepticos revoluciono la vida de la humanidad. Una herida abierta ya no significaba la amputacion o la muerte y, a partir de entonces, las infecciones y enfermedades pudieron tratarse con medicinas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vaccination;Vaccination;Vaccination;Impfung;;Vacunacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vaccination_desc;This method meant that one could immunizate animals and humane from illnesses that flourished. This made life easier for man and cattletending more profitable.;Cette methode a permis d'immuniser l'homme et les animaux contre des maladies florissantes a l'epoque. Cela a ameliore la sante des hommes et a augmente la rentabilite de l'elevage.;Diese Methode ermoglichte die Immunisierung von Menschen und Tieren gegen sich weit verbreitende Krankheiten. Dies machte das Leben der Menschen einfacher und die Rinderzucht profitabler.;;Gracias a este metodo era posible inmunizar a los animales y seres humanos frente a muchas enfermedades. Esto facilito la vida a los humanos y aumento los beneficios de las empresas ganaderas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemotherapy;Chemotherapy;Chimiotherapie;Chemotherapie;;Quimioterapia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemotherapy_desc;Chemotherapy describes methods of using natural or artificial lowmolecular substances with selectively harming effects on disease-causing agents  by blocking metabolism.;La chimiotherapie decrit les methodes d'emploi de substances moleculaires artificielles pour detruire selectivement les agents pathogenes en bloquant leur metabolisme.;Die Chemotherapie beschreibt Methoden des Einsatzes naturlicher oder kunstlicher niedermolekularer Substanzen zur Blockade des Metabolismus, wodurch mit selektiven Schadeffekten gegen bestimmte Krankheitserreger vorgegangen werden kann.;;La quimioterapia describe metodos de uso de sustancias a nivel molecular, naturales o artificiales, que danan selectivamente a los agentes causantes de la enfermedad mediante un bloqueo del metabolismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
genetics:_heredity;Genetics: Heredity;Heredite genetique;Genetik: Erblehre;;Genetica hereditaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
genetics:_heredity_desc;Heredity Genetics were a major step towards the understanding of life itself. Gregor Mendel (1822-84) assumed that every trait an organism contains is written down in some material factors and are transferred during the process of reproduction. In experiments with his pea plants he could proove his thesis.;;Die Erblehre war ein groBer Schritt zur Verstandnis des Lebens selbst. Gregor Mendel (1822-84) hatte angenommen, dass jede Eigenschaft eines Organismus in materiellen Faktoren gespeichert und bei der Fortpflanzung weitergegeben wird. Durch Experimente mit Erbsenpflanzen konnte er seine These beweisen.;;La genetica hereditaria fue un gran paso adelante en la comprension de la propia vida Gregor Mendel (1822-84) asumio que todas las caracteristicas de un organismo estaban inscritas en algun elemento material que se transferia durante el proceso de reproduccion. Mediante sus experimentos con los guisantes pudo demostrar sus tesis.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clinical_thermometers_and_binaural_stethoscopes;Clinical Thermometers and Binaural Stethoscopes;Thermometres cliniques et stethoscope biauriculaire;Fieberthermometer und Schlauchstethoskope;;Termometros clinicos y estetoscopios binaurales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clinical_thermometers_and_binaural_stethoscopes_desc;This new medical equipment simplified the work of doctors and improved the effect of their work considerably.;Ce nouvel instrument medical simplifia le travail des medecins et ameliora leur efficacite.;Diese neue medizinischen Ausrustungen vereinfachte die Arbeit von Arzten und verbesserte die Effekte ihrer Behandlungen erheblich.;;Estos nuevos equipos simplificaron el trabajo de los medicos y aumentaron de manera considerable su eficacia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
prophylaxis_against_malaria;Prophylaxis against Malaria;Prophylaxie du paludisme;Prophylaxe gegen Malaria;;Profilaxis contra la malaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
prophylaxis_against_malaria_desc;This medicament gave the patient a protection against the disease gotten from the Malaria mosquito which was very common in the tropics.;Ce medicament protegeait le patient du paludisme transmis par les moustiques, tres frequent sous les tropiques.;Dieses Medikament schutzte den Patienten gegen eine vom Malariamoskito ubertragene Krankheit, die in den Tropen weit verbreitet war.;;Este medicamento proporcionaba a los pacientes proteccion frente al mosquito de la Malaria, muy habitual en los tropicos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pressure_chambers_for_thorax_surgery;Pressure Chambers for Thorax Surgery;Chambre pressurisee pour la chirurgie du thorax;Druckkammern fur Thorax-Operationen;;Camaras hiperbaricas para la cirugia toracica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pressure_chambers_for_thorax_surgery_desc;When doing thorax surgury a big problem had been the oxygen in the blood stream, but doing them in a pressure chamber the risk of hazard diminished considerably.;L'un des problemes majeurs des interventions chirurgicales sur le thorax etait l'oxygenation du sang. En realisant ces operations dans une chambre pressurisee, on limitait considerablement ce danger.;Der Sauerstoff im Blutkreislauf war wahrend Thorax-Operationen stets ein groBes Problem gewesen, doch durch die Ausfuhrung solcher Operationen in Druckkammern konnte das Risiko betrachtlich reduziert werden.;;A la hora de realizar operaciones de cirugia toracica, uno de los mayores problemas era el oxigeno en la corriente sanguinea, pero si se llevaban a cabo en una camara hiperbarica se reducian de manera considerable los riesgos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inorganic_chemistry;Inorganic Chemistry;Chimie minerale;Anorganische Chemie;;Quimica inorganica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inorganic_chemistry_desc;Inorganic Chemistry;Chimie minerale;Anorganische Chemie;;Quimica inorganica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
artificial_fertilizers;Artificial Fertilizers;Engrais chimiques;Kunstdunger;;Fertilizantes artificiales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
artificial_fertilizers_desc;This was the technique of making fertilizers in a laboratory instead on relying on byproducts from animals.;Cette technique permettait de fabriquer les engrais en laboratoire et de ne plus dependre des engrais naturels produit par les animaux.;Dies war die Technik, Dunger kunstlich im Labor herzustellen, anstatt sich auf tierische Abfallprodukte zu verlassen.;;Era la tecnica que permitia elaborar fertilizantes en laboratorios, en lugar de tener que depender de los excrementos animales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nitroglycerin;Nitroglycerin;Nitroglycerine;Nitroglyzerin;;Nitroglicerina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nitroglycerin_desc;This was the technique of producing reliable explosives out of nitrates. This often meant using fertilizers as base material.;Cette technique consistait a fabriquer des explosifs efficaces a partir de nitrates. Le materiau de base etait frequemment l'engrais.;Dies war die Technik, aus Nitraten zuverlassige Sprengstoffe herzustellen. Oftmals bildeten dabei Dungemittel das Basismaterial.;;Era la tecnica de producir explosivos fiables a partir de nitratos. A menudo implicaba usar fertilizantes como material basico.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemical_wood_pulp_process;Chemical Wood Pulp Process;Procede chimique de la pate a papier;Chemisches Zellstoffverfahren;;Proceso quimico de la pulpa de madera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chemical_wood_pulp_process_desc;Wood is composed of cellulose fibres that are cemented together with a substance called lignin. To transform wood into pulp, the fibres must by separated, either by a mechanical or chemical process. This technology helped to saturate the ever growing hunger for paper of the 19th century printing industry.;;Holz besteht aus Zellulosefasern, die mit einer Lignin genannten Substanz fest miteinander verbunden sind. Zur Umwandlung von Holz zu Zellstoff mussen die Fasern entweder uber mechanische oder chemische Verfahren getrennt werden. Diese Technologie half dabei, den stetig wachsenden Papierbedarf der Druckindustrie des neunzehnten Jahrhunderts zu stillen.;;La madera esta compuesta de fibras de celulosa que se unen mediante una sustancia llamada lignina. Para transformar la madera en pulpa, hay que separar las fibras mediante un proceso mecanico o quimico. Esta tecnologia contribuyo a aliviar la creciente necesidad de papel de la industria editorial del siglo XIX.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rubber_vulcanization;Rubber Vulcanization;Vulcanisation du caoutchouc;Vulkanisierung;;Vulcanizacion del caucho;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rubber_vulcanization_desc;This was a process to make industrial rubber out of the rubber sourcematerial. This enabled massproduction of this strategic material and thus gave an enormously increased output.;Cette technique permettait de transformer le caoutchouc naturel en caoutchouc industriel. Cela a permis de fabriquer en masse ce produit strategique.;Dies war ein Verfahren zur Herstellung von Industriegummi aus Kautschuk. Dies ermoglichte die Massenproduktion dieses strategischen Materials und steigerte die Gummiproduktion enorm.;;Era un proceso para hacer caucho industrial a partir de dicha materia prima. Esta tecnica permitio producir de manera masiva este material estrategico.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
catalytic_fermentative_process;Catalytic Fermentative Process;Procede de fermentation catalytique;Katalytisches Fermentierungsverfahren;;Procesos de fermentacion catalitica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
catalytic_fermentative_process_desc;This marked the beginning of a new field of science and technology  - biotechnology. Connstein and Norman combined fermentative processes (enzymatic hydrolization) with a thermodynamic process (catalytic hydrogenation). One result of this combination was margarine, which greatly improved the supply of the population with essential unsaturated fatty acids.;;Dies markierte die Grundung eines neuen Wissenschafts- und Technologiebereichs - der Biotechnologie. Connstein und Norman kombinierten Fermentierungsverfahren (enzymatische Hydrolisation) mit einem thermodynamischen Prozess (katalytische Hydrogenation). Das Ergebnis dieser Kombination war Margarine, was die Versorgung der Bevolkerung mit essentiellen ungesattigten Fettsauren massiv verbesserte.;;Esta tecnologia marco el nacimiento de un nuevo campo cientifico: la biotecnologia. Connstein y Norman combinaron procesos de fermentacion (hidrolizacion enzimatica) con un proceso termodinamico (hidrogenacion catalitica). Uno de los resultados de esta combinacion fue la margarina, que permitio aumentar considerablemente el suministro de acidos grasos no saturados para la poblacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organic_chemistry;Organic Chemistry;Chimie organique;Organische Chemie;;Quimica organica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organic_chemistry_desc;Organic Chemistry;Chimie organique;Organische Chemie;;Quimica organica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
synthetic_dye;Synthetic Dye;Colorants synthetiques;Kunstliche Farbstoffe;;Tintes sinteticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
synthetic_dye_desc;This incorporated a chemical process that created different types of dye in a synthetic way. It revolutionized the colouring of fabric and terminated the production of agricultural dye which became to expensive to produce.;Un procede chimique permit de creer differents types de colorants synthetiques. Cela revolutionna la coloration des tissus et mit fin a la production agricole de colorants naturels devenue trop couteuse.;Die Herstellung kunstlicher Farbstoffe stutzte sich auf ein chemisches Verfahren, das auf synthetische Weise verschiedene Farbstofftypen erzeugte. Dies revolutionierte die Einfarbung von Stoffen und beendete die Produktion agrarischer Farbstoffe, die zu teuer geworden war.;;Esta tecnica permitio utilizar procesos quimicos para crear diferentes tipos de tintes sinteticos. Revoluciono la industria textil y acabo con los tintes de origen agricola, que eran muy caros de producir.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gaslights;Gaslights;Eclairage au gaz;Gaslichter;;Iluminacion por gas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gaslights_desc;The introduction of gaslights meant that predefined areas like small rooms or big factory floors could be enlightened. This meant that people were no longer limited by sunrise and sunset.;L'apparition de l'eclairage au gaz permit d'eclairer des zones telles que des petites pieces ou des grandes usines. Les gens n'etaient plus desormais dependants de la lumiere du jour.;Die Einfuhrung von Gaslichtern bedeutete, dass kleine Raume sowie groBe Fabrikhallen beleuchtet werden konnten. Dadurch waren die Menschen nicht mehr durch Sonnenaufgang- und untergang eingeschrankt.;;La introduccion de la iluminacion por gas significaba que se podian iluminar zonas predefinidas, como pequenas habitaciones o grandes espacios fabriles. Gracias a esto, la gente ya no se veia limitada por el amanecer y el anochecer.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
carbon_soil_enrichment;Carbon Soil Enrichment;Enrichissement des sols en carbone;Kohlenstoffanreicherung;;Enriquecimiento del suelo con carbono;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
carbon_soil_enrichment_desc;By enriching the soil with carbons it yielded more crops and need to lay for shorter times.;En enrichissant les sols en carbone, on a pu augmenter le rendement des recoltes et limiter le temps de repos des sols.;Durch die Anreicherung von Ackerboden mit Kohlenstoff konnten die Ernteertrage gesteigert und die notwendigen Ruhephasen des Bodens zwischen Ernten verkurzt werden.;;Mediante el enriquecimiento del suelo con carbono se producian mas cosechas y se reducian los periodos del proceso.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cracking;Cracking;Craquage;Knackung;;Craqueo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cracking_desc;This chemical process involved seperating oil into different layers of different enegy levels. On of these layers held gasoline which proved a superb fuel for combustion engines.;Ce procede chimique a permis de separer les differentes couches de petrole selon leur niveau energetique Une de ces couches contenait l'essence, un carburant formidable pour les moteurs a combustion interne.;Bei diesem chemischen Verfahren wurde Ol in verschiedene Energieschichten unterteilt. Eine dieser Schichten enthielt Benzin, das sich als hervorragender Treibstoff fur Verbrennungsmotoren herausstellte.;;Era el proceso quimico por el que se separaba el petroleo en distintas capas con diferentes niveles de energia. Una de estas capas contenia la gasolina, que era un combustible extraordinario para los motores de combustion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electricity;Electricity;Electricite;Elektrizitat;;Electricidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electricity_desc;Electricity;Electricite;Elektrizitat;;Electricidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
x_rays;X-Rays;Radiographie;Rontgenstrahlen;;Rayos X;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
x_rays_desc;With X-rays it was now possible to perfectly view any shattered bones within a body without cutting it up. This of course made operations and rehabilitation much easier.;Grace a la radiographie, il etait desormais possible de voir parfaitement les os casses d'un corps sans avoir a l'ouvrir. Cela facilita bien sur les interventions chirurgicales et la reeducation des blesses.;Mit Hilfe von Rontgenstrahlen konnte man Knochenbruche nun untersuchen, ohne dazu den Korper offnen zu mussen. Dies vereinfachte Operationen und Heilungsprozesse naturlich erheblich.;;Con los rayos X era perfectamente posible ver cualquier fractura osea sin tener que abrir fisicamente el cuerpo. Como es logico, esto facilito mucho las operaciones y la rehabilitacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
edison_light_bulb;Edison Light Bulb;Ampoule electrique d'Edison;Edison-Gluhbirne;;Bombilla de Edison;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
edison_light_bulb_desc;The introduction of the light bulb meant that predefined areas like small rooms or big factory floors could be enlightened. This meant that people were no longer limited by sunrise and sunset.;L'apparition de l'ampoule electrique a permis d'eclairer des zones telles que des petites pieces ou des grandes usines. Les gens n'etaient plus desormais dependants de la lumiere du jour.;Die Einfuhrung der Gluhbirne bedeutete, dass kleine Raume wie groBe Fabrikhallen beleuchtet werden konnten. Dadurch waren die Menschen nicht mehr durch Sonnenaufgang- und untergang eingeschrankt.;;La introduccion de la iluminacion por bombillas significaba que se podian iluminar zonas predefinidas, como pequenas habitaciones o grandes espacios fabriles. Gracias a esto, la gente ya no se veia limitada por el amanecer y el anochecer.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bell_n_greys_telephones;Bell & Grey's Telephones;Telephones de Bell et de Grey;Bells & Grays Telefone;;Telefonos de Bell y Grey;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bell_n_greys_telephones_desc;Through the invention of the telephone every household could afford communicating directly with relatives and other. It also revolutionized communication between firms and organizations.;Grace a l'invention du telephone, chaque foyer pouvait communiquer directement avec qui il voulait. Cela a egalement revolutionne les communications entre les entreprises et les organismes.;Durch die Erfindung des Telefons konnte jeder Haushalt direkt mit anderen Menschen fernmundlich kommunizieren. Dies revolutionierte auch die Kommunikation zwischen Firmen und Organisationen.;;Tras la invencion del telefono, cada familia podia comunicarse directamente con cualquiera. Este invento revoluciono tambien las comunicaciones entre empresas y organizaciones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electrical_lighting;Electrical Lighting;Eclairage electrique;Elektrische Beleuchtung;;Luz electrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electrical_lighting_desc;The introduction of electric lighting meant that predefined areas like small rooms or big factory floors could be enlightened. This meant that people were no longer limited by sunrise and sunset.;L'apparition de l'eclairage electrique a permis d'eclairer des zones telles que des petites pieces ou des grandes usines. Les gens n'etaient plus desormais dependants de la lumiere du jour.;Die Einfuhrung elektrischer Beleuchtung bedeutete, dass Raume oder groBe Fabrikhallen beleuchtet werden konnten. Dadurch waren die Menschen nicht mehr durch Sonnenaufgang und -untergang eingeschrankt.;;La introduccion de la iluminacion electrica significaba que se podian iluminar zonas predefinidas, como pequenas habitaciones o grandes espacios fabriles. Gracias a esto, la gente ya no se veia limitada por el amanecer y el anochecer.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tractors;Tractors;Tracteurs;Traktoren;;Tractores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tractors_desc;When automobiles had started to gain popularity on the roads, it did not take long for more innovative engineers to find a way to begin replacing horses in the fields. Early experiments with steam-powered farm machinery had failed, but lighter combustion engines revolutionised farm work. The first pioneers J.I.Case, H.Ford and J.Deere, would have been thrilled to see tractors with their names stamped on them a century after their first prototypes.;;Nachdem Automobile als Fortbewegungsmittel immer beliebter geworden waren, dauerte es nicht lange, bis innovative Ingenieure einen Weg fanden, um Pferde bei der Feldarbeit zu ersetzen. Fruhe Experimente mit dampfgetriebenen Landwirtschaftsmaschinen waren zwar fehlgeschlagen, aber der Einsatz leichter Verbrennungsmotoren revolutionierte die Landwirtschaft. Die Pioneere J.I. Case, H. Ford und J. Deere waren entzuckt, die Traktoren mit ihren Namenszugen zu sehen, die ein Jahrhundert nach ihren Prototypen im Einsatz sind.;;Despues de que los automoviles comenzaran a hacerse populares, los ingenieros mas innovadores no tardaron demasiado en encontrar el modo de reemplazar los caballos en los campos. Los primeros experimentos con maquinaria a vapor habian fracasado, pero los motores de combustion ligeros revolucionaron el trabajo agrario. A los primeros pioneros de este campo, J. I. Case, H. Ford y J. Deere, les habria encantado ver tractores con su nombre un siglo despues de la aparicion de los primeros prototipos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
synthetic_polymers;Synthetic Polymers;Polymeres synthetiques;Synthetische Polymere;;Polimeros sinteticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
synthetic_polymers_desc;Synthetic Polymers;Polymeres synthetiques;Synthetische Polymere;;Polimeros sinteticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rayon;Rayon;Rayonne;Kunstseide;;Rayon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rayon_desc;The first of the artificial fibers to be developed in commercial qualities, its production is derived from the liquefaction of wood pulp, which cools to produce a fiber with the tactile feel of silk, and was known as  wood silk  until the name rayon was adopted for the fiber in the 1920s. With disruptions in international trade caused by war between industrial nations, materials such as rayon became important susbititued to maintain production of textiles for military and consumer consumption;;Die ersten Kunstfasern mit kommerziellen Qualitaten wurden aus der Verflussigung von Zellstoff gewonnen, der bei seiner Abkuhlung Fasern erzeugt, die sich wie Seide anfuhlen. Die Bezeichnung  Holzseide  war bis in die 1920er Jahre gultig, als die Bezeichnung Kunstseide ubernommen wurde. Wahrend der Unterbrechung des internationalen Handels zwischen Industrienationen durch Kriege waren Materialen wie Kunstseide sehr wichtige Ersatzstoffe zur Beibehaltung der Textilproduktion fur Militar und Verbraucher.;;La primera de las fibras artificiales desarrolladas en cantidades industriales, su produccion derivaba de la licuefaccion de la pulpa de la madera, que al enfriarse producia una fibra con un tacto similar al de la seda. De hecho, se la conocio como  seda de la madera  hasta que adopto el nombre de rayon en los anos 20. Con las dificultades comerciales provocadas por las guerras entre paises industrializados, materiales como el rayon se convirtieron en importantes sustitutos para la produccion de textiles con fines militares y comerciales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bakelite;Bakelite;Bakelite;Bakelit;;Baquelita;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bakelite_desc;The first plastic, bakelite was the invention of Belgium chemist Leo Hendrick Baekeland and quickly became an important product in the production of industrial and consumer goods beginning in the 1920s as a result of its durability and its fire-resistant properties. Inexpensive to produce, it would be the dominant plastic in the marketplace well into the 1950s;;Bakelit war das erste Plastik und wurde vom belgischen Chemiker Leo Hendrick Baekeland erfunden. Aufgrund seiner Widerstandsfahigkeit und feuerfesten Eigenschaften wurde es Anfang der 1920er schnell zu einem wichtigen Material fur die Produktion von Industrie- und Konsumgutern. Es war billig in der Herstellung und blieb bis in die 1950er Jahre das weltweit marktdominierente Plastik.;;El primer plastico, la baquelita, fue inventado por el quimico belga Leo Hendrick Baekeland. Gracias a su durabilidad y a sus propiedades ignifugas, no tardo en convertirse en un importante producto en la produccion de bienes industriales y de consumo desde comienzos de los anos 20. Muy barato de producir, seria el plastico mas importante del mercado hasta bien avanzada la decada de los 50.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
employ_from_tech;From technology: ;A partir de la technologie : ;Von Technologie:;;De la tecnologia: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
# Building Names;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steel_factory;Steel Factory;Acierie;Stahlfabrik;;Fabrica de acero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cement_factory;Cement Factory;Cimenterie;Betonfabrik;;Fabrica de cemento;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
glass_factory;Glass Factory;Verrerie;Glasfabrik;;Fabrica de vidrio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fuel_refinery;Fuel Refinery;Raffinerie de petrole;Treibstoffraffinerie;;Refineria de petroleo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ammunition_factory;Ammunition Factory;Usine de munitions;Munitionsfabrik;;Fabrica de municiones;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
small_arms_factory;Small arms Factory;Usine d'armes legeres;Handfeuerwaffenfabrik;;Fabrica de armas ligeras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
artillery_factory;Artillery Factory;Usine d'artillerie;Artilleriefabrik;;Fabrica de piezas de artilleria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
barrel_factory;Barrel Factory;Usine de chars;Geschutzrohrfabrik;;Fabrica de carros de combate;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fertilizer_factory;Fertilizer Factory;Usine d engrais;Dungerfabrik;;Fabrica de fertilizantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
explosives_factory;Explosives Factory;Usine d'explosifs;Sprengstofffabrik;;Fabrica de explosivos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dye_factory;Dye Factory;Usine de teinture;Farbstofffabrik;;Fabrica de tintes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clipper_shipyard;Clipper Shipyard;Chantier de construction de clippers;Klipperwerft;;Astillero de cliperes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
steamer_shipyard;Steamer Shipyard;Chantier de construction de steamers;Dampferwerft;;Astillero de vapores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
machine_parts_factory;Machine Parts Factory;Usine de pieces mecaniques;Maschinenteilefabrik;;Fabrica de piezas de maquinaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
automobile_factory;Automobile Factory;Usine d'automobiles;Automobilfabrik;;Fabrica de automoviles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aeroplane_factory;Aeroplane Factory;Usine d'avions;Flugzeugfabrik;;Fabrica de aeroplanos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
electric_gear_factory;Electric Gear Factory;Usine de composants electriques;Elektroteilefabrik;;Fabrica de componentes electricos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
telephone_factory;Telephone Factory;Usine de telephones;Telefonfabrik;;Fabrica de telefonos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
radio_factory;Radio Factory;Usine de radios;Radiofabrik;;Fabrica de radios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
winery;Winery;Exploitation vinicole;Winzerei;;Bodega;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liquor_distillery;Liquor Distillery;Distillerie;Schnapsbrennerei;;Destileria de licor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
canned_food_factory;Canned Food Factory;Usine de conserves alimentaires;Konservenfabrik;;Fabrica de conservas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fabric_factory;Fabric Factory;Usine de tissus;Stofffabrik;;Fabrica de telas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
regular_clothes_factory;Regular Clothes Factory;Usine d'habillement;Kleiderfabrik;;Fabrica de ropa normal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luxury_clothes_factory;Luxury Clothes Factory;Usine de vetements de luxe;Luxuskleiderfabrik;;Fabrica de ropa de lujo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lumber_mill;Lumber Mill;Scierie;Sagemuhle;;Aserradero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
paper_mill;Paper Mill;Usine de papier;Papiermuhle;;Fabrica de papel;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
furniture_factory;Furniture Factory;Usine de meubles;Mobelfabrik;;Fabrica de muebles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luxury_furniture_factory;Luxury Furniture Factory;Usine de meubles de luxe;Luxusmobelfabrik;;Fabrica de muebles de lujo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
synthetic_oil_factory;Synthetic Oil Factory;Usine d'huile de synthese;Syntheseolfabrik;;Fabrica de petroleo sintetico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
# Factory tech names;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RGO_INPUT_TECH;RGO input efficiency tech;Tech efficacite matieres premieres EAM;RGO-Inputeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de entrada (TOR);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RGO_OUTPUT_TECH;RGO output efficiency tech;Tech efficacite rendement EAM;RGO-Leistungseffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de produccion (TOR);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RGO_THROUGHPUT_TECH;RGO throughput efficiency tech;Tech efficacite debit EAM;RGO-Durchsatzeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de rendimiento (TOR);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RGO_NONE_EFFECT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FACTORY_INPUT_TECH;Factory input efficiency tech;Tech efficacite matieres premieres Usine;Fabrik-Inputeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de entrada (fabrica);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FACTORY_OUTPUT_TECH;Factory output efficiency tech;Tech efficacite rendement Usine;Fabrik-Leistungseffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de produccion (fabrica);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FACTORY_THROUGHPUT_TECH;Factory throughput tech;Tech efficacite debit Usine;Fabrik-Durchsatzeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de rendimiento (fabrica);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FACTORY_NONE_EFFECT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARTISAN_INPUT_TECH;Artisan input efficiency tech;Tech efficacite matieres premieres Artisan;Handwerker-Inputeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de entrada (artesano);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARTISAN_OUTPUT_TECH;Artisan output efficiency tech;Tech efficacite rendement Artisan;Handwerker-Leistungseffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de produccion (artesano);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARTISAN_THROUGHPUT_TECH;Artisan throughput efficiency tech;Tech efficacite debit Artisan;Handwerker-Durchsatzeffizienz-Tech;;Tecnologia de eficiencia de rendimiento (artesano);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARTISAN_NONE_EFFECT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NONE_TYPE_INPUT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NONE_TYPE_OUTPUT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NONE_TYPE_THROUGHPUT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NONE_TYPE_NONE_EFFECT_TECH;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_MINE_OUTPUT;Mining output;Rendement minier;Bergbauforderung;;Produccion minera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_FARM_OUTPUT;Farming output;Rendement agricole;Landwirtschaftsleistung;;Produccion agraria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_OUTPUT;production output;rendement de la production;Produktionsleistung;;Salida de produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_INPUT;production input;matieres premieres de la production;Produktions-Input;;Entrada de produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_THROUGHPUT;production throughput;debit de la production;Produktionsdurchsatz;;Rendimiento de produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGES_UNIT_APPEARANCE_TECH;Changes unit appearance;Modifie l'apparence des unites;Verandert Einheitenerscheinung;;Cambia la apariencia de la unidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRESTIGE_MODIFIER_TECH;Prestige gain;Gain de prestige;Prestigegewinn;;Ganancia de prestigio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PERMANENT_PRESTIGE_TECH;Permanent prestige;Prestige permanent;Permanentes Prestige;;Prestigio permanente;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COLONIAL_PRESTIGE_MODIFIER_TECH;Colonial prestige;Prestige colonial;Kolonialprestige;;Prestigio colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SHARED_PRESTIGE_TECH;Shared prestige(current);Prestige partage (actuel);Geteiltes Prestige (aktuell);;Prestigio compartido (actual);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_POP_GROWTH;Pop Growth;Croissance demographique;Bev.wachstum;;Crecimiento de la poblacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REBEL_ORG_GAIN;Rebel organization gain;Gain d'organisation rebelle;Rebellen-Organisationsverbesserung;;Ganancia de organizacion para los rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMATIC_POINTS_TECH;Diplomatic points;Points de diplomatie;Diplomatiepunkte;;Puntos diplomaticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_PLURALITY;Plurality;Pluralite;Mehrheit;;Pluralidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_FACTORY;Factory Cost;Cout usine;Fabrikkosten;;Coste de fabricas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_MAX_LEVEL;max level;niveau max;max. Stufe;;Nivel maximo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_DIPLOMATIC_INFLUENCE;Diplomatic Points Gain;Gain de points diplomatiques;Diplomatiepunkte-Zugewinn;;Ganancia de puntos diplomaticos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_GP_INFLUENCE;Diplomatic Influence;Influence diplomatique;Diplomatischer Einfluss;;Influencia Diplomatica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RGO_SIZE;RGO Size;Taille EAM;RGO-GroBe;;Tamano del TOR;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_SETUP;When a major technology has been researched.;Si technologie importante a ete etudiee.;Wenn eine Schlusseltechnologie erforscht wurde.;;Cuando se haya desarrollado una tecnologia principal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_HEADER;Major Technology Researched.;Une technologie majeure a ete etudiee.;Schlusseltechnologie erforscht.;;Tecnologia principal desarrollada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_1;$TYPE$;$TYPE$;$TYPE$;;$TYPE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_2;$TITLE$, we have finished the research of $TYPE$ which will give us the following benefits.;$TITLE$, nous avons termine la recherche de : $TYPE$, ce qui nous donnera les avantages suivants.;$TITLE$, wir haben die Erforschung von $TYPE$ abgeschlossen, die uns die folgenden Vorzuge bietet:;;$TITLE$, hemos finalizado la investigacion sobre $TYPE$ que nos proporcionara los siguientes beneficios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_3;$EFFECT$;$EFFECT$;$EFFECT$;;$EFFECT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_4;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_LOG;Research of $TYPE$ finished.;La recherche de $TYPE$ est terminee.;Forschung an $TYPE$ abgeschlossen.;;Investigacion sobre $TYPE$ finalizada.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_BTN1;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_BTN2;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_BTN3;Details;Details;Details;;Detalles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_ONCE_MAP;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_SETUP;When you have increased your technological ability.;Si vos competences technologiques augmentent.;Wenn Sie Ihre technologische Fahigkeiten verbessert haben.;;Cuando aumente tu habilidad tecnologica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_HEADER;Technology Improvement;Amelioration de la technologie;Technologieverbesserung;;Mejoras tecnologicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_1;$TYPE$ Advance!;$TYPE$ ameliores !;$TYPE$ verbessert!;;!Avances en $TYPE$!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_2;$TITLE$, we have improved our abilities in $TYPE$ to level $LEVEL$, giving us the following benefit.;$TITLE$, nos competences $TYPE$ se sont ameliorees et sont maintenant de niveau $LEVEL$, ce qui nous donne l'avantage suivant.;$TITLE$, wir haben unsere Fahigkeiten in ;;$TITLE$, hemos mejorado nuestras habilidades en $TYPE$ hasta el nivel $LEVEL$, lo que nos da los siguientes beneficios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_3;$EFFECT$;$EFFECT$;$TYPE$ auf Stufe $LEVEL$ erhoht, was uns nun die folgenden Vorzuge bietet:;;$EFFECT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_4;*;*;$EFFECT$;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_LOG;$TYPE$ increased to $LEVEL$;$TYPE$ augmentes a $LEVEL$;$TYPE$ erhoht auf $LEVEL$;;$TYPE$ ha aumentado hasta $LEVEL$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_BTN1;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_BTN2;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_BTN3;Details;Details;Details;;Detalles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECH_REPEAT_MAP;*;$ATTUNIT$\nattaquent\n$DEFUNIT$.;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION;Production;Production;Produktion;;Produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUDGET;Budget;Budget;Haushalt;;Presupuesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGY;Technology;Technologie;Technologie;;Tecnologia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS;Politics;Politique;Politik;;Politica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POPULATION;Population;Population;Bevolkerung;;Poblacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE;Trade;Commercer;Handel;;Comercio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY;Diplomacy;Diplomatie;Diplomatie;;Diplomacia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY;Military;Armee;Militar;;Militar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_PRODUCED;Top produced:;Meilleures productions :;Top-Produkt:;;Maxima produccion:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_LOSING_MONEY;Losing money;Perte financiere;Geldverlust;;Pierde dinero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_SHOULD_EXPAND;Factory at full capacity;Usine a pleine capacite;Fabrik bei voller Kapazitat;;Fabrica a plena capacidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_IS_SUBSIDIZING;Is subsidizing;Subventionne;Subventioniert:;;Recibe subsidios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_CAN_OPEN;Can open factory;Peut ouvrir une usine;Fabrik ist betriebsbereit;;Puede abrir fabrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_PRODUCTION_MOST_PROFITABLE;Most profitable factories:;Usines les plus rentables :;Rentabelste Fabriken:;;Fabricas mas lucrativas:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_BUDGET_INCOME;Income: $PARAM$;Revenus : $PARAM$;Einkommen: $PARAM$;;Ingresos: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_BUDGET_EXPENSE;Expense: $PARAM$;Depenses : $PARAM$;Ausgaben: $PARAM$;;Gastos: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_BUDGET_DAILY_BALANCE;Daily balance: $PARAM$;Bilan quotidien : $PARAM$;Tagesbilanz: $PARAM$;;Balance diario: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_BUDGET_FUNDS;ァY$FUNDS$ァW($INCOME$);ァY$FUNDS$ァW($INCOME$);ァY$FUNDS$ァW($INCOME$);;ァY$FUNDS$ァW($INCOME$);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TECH_CURRENT;$PARAM$;$PARAM$;$PARAM$;;$PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TECH_NO_CURRENT;ァRNo research setァW;ァRAucune recherche definieァW;ァRKeine Forschung eingestelltァW;;ァRSin investigacionァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TECH_LITERACY;Literacy:;Alphabetisation :;Alphabetisierung:;;Alfabetizacion:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_POLITICS_CAN_DO_REFORM;$PARAMァReforms available;$PARAMァReformes disponibles;Reformen verfugbar: $PARAM$ ;;$PARAMァReformas disponibles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_POLITICS_CAN_DO_DECISION;$PARAM$Decision available;$PARAM$Decision disponible;Entscheidung verfugbar: $PARAM$;;$PARAM$Decision disponible;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_POPULATION_TOTAL;Population:;Population :;Bevolkerung:;;Poblacion:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_POPULATION_AVG_MIL;Avg. Mil:;Militantisme moyen :;Durchschn. Mil.;;Mil. media:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_POPULATION_AVG_CON;Avg. Con:;Conscience nationale moyenne :;Durchschn. Bew.;;Con. media:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TRADE_IMPORT;Top imported:;Meilleures importations :;Top-Import:;;Mas importado:;;;;;;;;x;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TRADE_EXPORT;Top exported:;Meilleures exportations :;Top-Export.;;Mas exportado:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TRADE_NEEDS;Needs: $PARAM$;Besoins : $PARAM$;Benotigt: $PARAM$;;Necesita: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TRADE_TOP_SOLD;Top sold: $PARAM$;Meilleures ventes : $PARAM$;Top-Verkauf: $PARAM$;;Mas vendido: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_TRADE_TOP_BOUGHT;Top bought: $PARAM$;Meilleurs achats : $PARAM$;Top-Kauf: $PARAM$;;Mas comprado: $PARAM$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TB_DIPLOMACY_ALLIES;Allies: ァY$PARAM$ァW;Allies : ァY$PARAM$ァW;Verbundete: ァY$PARAM$ァW;;Aliados: ァY$PARAM$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS