JAV;Java;Java;Java;;Java;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AST;Australia;Australie;Australien;;Australia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NZL;New Zealand;Nouvelle-Zelande;Neuseeland;;Nueva Zelanda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAW;Hawaii;Hawaii;Hawaii;;Hawai;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
USA;America;Etats-Unis;USA;;EE UU;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CSA;America;Etats confederes d'Amerique;CSA;;EE CC;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAN;Canada;Canada;Kanada;;Canada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TEX;Texas;Texas;Texas;;Texas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAL;Californian Republic;Californie;Kalifornische Republik;;Rep de California;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COL;Columbia;Colombie;Kolumbien;;Columbia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEN;New England;Nouvelle-Angleterre;Neuengland;;Nueva Inglaterra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEX;Mexico;Mexique;Mexiko;;Mexico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CUB;Cuba;Cuba;Kuba;;Cuba;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DOM;Dominican Republic;Republique dominicaine;Dominikanische Republik;;Rep Dominicana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAI;Haiti;Haiti;Haiti;;Haiti;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
UCA;United States of Central America;Confederation d'Amerique centrale;Zentralamerikanische Konfoderation;;EE UU A Central;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PNM;Panama;Panama;Panama;;Panama;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HON;Honduras;Honduras;Honduras;;Honduras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ELS;El Salvador;Salvador;El Salvador;;El Salvador;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUA;Guatemala;Guatemala;Guatemala;;Guatemala;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NIC;Nicaragua;Nicaragua;Nicaragua;;Nicaragua;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COS;Costa Rica;Costa Rica;Costa Rica;;Costa Rica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DES;Deseret;Deseret;Dischret;;Deseret;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
QUE;Quebec;Quebec;Quebec;;Quebec;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MTC;Metis Confederacy;Confederation metisse;Metis-Konfoderation;;Conf de mestizos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VNZ;Venezuela;Venezuela;Venezuela;;Venezuela;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRZ;Brazil;Bresil;Brasilien;;Brasil;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
URU;Uruguay;Uruguay;Uruguay;;Uruguay;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRG;Paraguay;Paraguay;Paraguay;;Paraguay;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARG;Argentina;Argentine;Argentinien;;Argentina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHL;Chile;Chili;Chile;;Chile;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEU;Peru;Perou;Peru;;Peru;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOL;Bolivia;Bolivie;Bolivien;;Bolivia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CLM;Colombia;Colombie;Kolumbien;;Colombia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ATJ;Atjeh;Aceh;Atjeh;;Atjeh;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HDJ;Hedjaz;Hedjaz;Hedjaz;;Hedjaz;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ECU;Ecuador;Equateur;Ekuador;;Ecuador;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUN;Tunis;Tunis;Tunis;;Tunez;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAL;Natalia;Natal;Natal;;Natalia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORA;Oranje;Orange;Oranje;;Orange;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRN;Transvaal;Transvaal;Transvaal;;Transvaal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUA;Luang Prabang;Luang Prabang;Luang Prabang;;Luang Prabang;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WIA;Wiang Chhan;Wiang Chan;Wiang Chhan;;Wiang Chhan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW;Newfoundland;Terre-Neuve;Neufundland;;Terra Nova;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ZAN;Zanzibar;Zanzibar;Sansibar;;Zanzibar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAS;Nassau;Nassau;Nassau;;Nassau;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANH;Anhalt;Anhalt;Anhalt;;Anhalt;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WEI;Saxe-Weimar;Saxe-Weimar;Sachsen-Weimar;;Sajonia-Weimar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEI;Saxe-Meiningen;Saxe-Meiningen;Sachsen-Meiningen;;Sajonia-Meiningen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAN;Manhattan Commune;Manhattan;Manhattan-Kommune;;Com de Manhattan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRE;Crete;Crete;Kreta;;Creta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ION;Ionian Islands;Iles Ioniennes;Ionische Inseln;;Islas Jonicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRE;Trieste;Trieste;Triest;;Trieste;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARM;Armenia;Armenie;Armenien;;Armenia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GEO;Georgia;Georgie;Georgien;;Georgia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHE;Cherokee;Cherokee;Cherokee;;Cherokee;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MUG;Mughalistan;Mogholistan;Mughalistan;;Mughalistan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUC;Lucca;Lucques;Lucca;;Lucca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUK;Austria-Hungary;Autriche-Hongrie;Osterreich-Ungarn;;Imperio Austrohungaro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUK_ADJ;Austro-Hungarian;Austro-Hongrois;Osterreich-Ungarisch;;Austrohungaro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_ADJ;Rebel;Partisans;Partisanen;;Partisanos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GER_ADJ;German;Allemand;Deutsch;;Alemana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENG_ADJ;British;Britannique;Britisch;;Britanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RUS_ADJ;Russian;Russe;Russisch;;Rusa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
USA_ADJ;American;Americain;Amerikanisch;;Americana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAP_ADJ;Japanese;Japonais;Japanisch;;Japonesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FRA_ADJ;French;Francais;Franzosisch;;Francesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ITA_ADJ;Italian;Italien;Italienisch;;Italiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DEN_ADJ;Danish;Danois;Danisch;;Danesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EST_ADJ;Estonian;Estonien;Estnisch;;Estonia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FIN_ADJ;Finnish;Finlandais;Finnisch;;Finlandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LAT_ADJ;Latvian;Letton;Lettisch;;Letona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIT_ADJ;Lithuanian;Lituanien;Litauisch;;Lituana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NOR_ADJ;Norwegian;Norvegien;Norwegisch;;Noruega;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCA_ADJ;Scandinavian;Scandinave;Skandinavisch;;Escandinava;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SWE_ADJ;Swedish;Suedois;Schwedisch;;Sueca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BEL_ADJ;Belgian;Belge;Belgisch;;Belga;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FLA_ADJ;Flemmish;Flamand;Flamisch;;Flamenca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NET_ADJ;Dutch;Neerlandais;Hollandisch;;Holandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IRE_ADJ;Irish;Irlandais;Irisch;;Irlandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUX_ADJ;Luxemburgian;Luxembourgeois;Luxemburgisch;;Luxemburguesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCO_ADJ;Scottish;Ecossais;Schottisch;;Escocesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WLL_ADJ;Wallonian;Wallon;Wallonisch;;Valona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AUS_ADJ;Austrian;Autrichien;Osterreichisch;;Austriaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRO_ADJ;Croatian;Croate;Kroatisch;;Croata;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HUN_ADJ;Hungarian;Hongrois;Ungarisch;;Hungara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POL_ADJ;Polish;Polonais;Polnisch;;Polaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ROM_ADJ;Romanian;Roumain;Rumanisch;;Rumana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLV_ADJ;Slovak;Slovaque;Slowakisch;;Eslovaca ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLO_ADJ;Slovenian;Slovene;Slowenisch;;Eslovena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SWI_ADJ;Swiss;Suisse;Schweizerisch;;Suiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POR_ADJ;Portuguese;Portugais;Portugiesisch;;Portuguesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SPA_ADJ;Spanish;Espagnol;Spanisch;;Spanish;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALB_ADJ;Albanian;Albanais;Albanisch;;Alana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOS_ADJ;Bosnian;Bosniaque;Bosnisch;;Bosnia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUL_ADJ;Bulgarian;Bulgare;Bulgarisch;;Bulgara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GRE_ADJ;Greek;Grec;Griechisch;;Griega;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MON_ADJ;Montenegren;Montenegrin;Montenegrinisch;;Montenegrina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SER_ADJ;Serb;Serbe;Serbisch;;Serbia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIE_ADJ;Transylvanian;Transouralien;Transuralisch;;Transualiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
UKR_ADJ;Ukrainian;Ukrainien;Ukrainisch;;Ucraniana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AFG_ADJ;Afghan;Afghan;Afghanisch;;Afgana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARM_ADJ;Armenian;Armenien;Armenisch;;Armenia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GEO_ADJ;Georgian;Georgien;Georgisch;;Georgiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
OMA_ADJ;Omani;Omanais;Omanisch;;Omani;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUR_ADJ;Ottoman;Ottoman;Ottomanisch;;Otomano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PER_ADJ;Persian;Perse;Persisch;;Persa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
YEM_ADJ;Yemeni;Yemenite;Jemenitisch;;Yemeni;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHI_ADJ;Chinese;Chinois;Chinesisch;;China;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KOR_ADJ;Korean;Coreen;Koreanisch;;Coreana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TIB_ADJ;Tibetian;Tibetain;Tibetisch;;Tibetana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRU_ADJ;Brunei;Bruneien;Brunei;;Brunei;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUR_ADJ;Burmese;Birman;Burmesisch;;Birmana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAM_ADJ;Cambodian;Cambodgien;Kambodschanisch;;Camboyana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALD_ADJ;Algerian;Algerien;Algerisch;;Argelina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EGY_ADJ;Egyptian;Egyptien;Agyptisch;;Egipcia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOR_ADJ;Moroccan;Marocain;Marokkanisch;;Marroqui;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUN_ADJ;Tunisian;Tunisien;Tunesisch;;Tunecina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIB_ADJ;Liberian;Liberien;Liberianisch;;Liberiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ETH_ADJ;Ethiopian;Ethiopien;Athiopisch;;Etiope;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAD_ADJ;Madagascarian;Malgache;Madegassisch;;Malgache;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAF_ADJ;South African;Sud-africain;Sudafrikanisch;;Sudafricana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AST_ADJ;Australian;Australien;Australisch;;Australiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NZL_ADJ;New Zealand;Neo-zelandais;Neuseelandisch;;Nueva Zelanda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAL_ADJ;Californian;Californien;Kalifornisch;;Calaforiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAN_ADJ;Canadian;Canadien;Kanadisch;;Canadiense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CSA_ADJ;Confederate;Confedere;Konfoderiert;;Confederada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
QUE_ADJ;Quebec;Quebecois;Quebeckisch;;Quebec;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CUB_ADJ;Cuban;Cubain;Kubanisch;;Cubana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COS_ADJ;Costa Rican;Costaricain;Costaricanisch;;Costarricense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DOM_ADJ;Dominican;Dominicain;Dominikanisch;;Dominicana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUA_ADJ;Guatemalan;Guatemalteque;Guatemalisch;;Guatemalteca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAI_ADJ;Haitian;Haitien;Haitisch;;Haitiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HON_ADJ;Honduran;Hondurien;Hondurisch;;Hondurena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NIC_ADJ;Nicaraguan;Nicaraguayen;Nicaraguanisch;;Nicaraguense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PNM_ADJ;Panamainian;Panameen;Panamaisch;;Panamena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ELS_ADJ;El Salvadorian;Salvadorien;El Salvadorianisch;;Salvadorena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARG_ADJ;Argentinian;Argentin;Argentinisch;;Argentina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOL_ADJ;Bolivian;Bolivien;Bolivianisch;;Boliviana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRZ_ADJ;Brazilian;Bresilien;Brasilianisch;;Brasilena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHL_ADJ;Chilean;Chilien;Chilenisch;;Chilena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CLM_ADJ;Colombian;Colombien;Kolumbianisch;;Colombiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ECU_ADJ;Ecuadorian;Equatorien;Ekuadorianisch;;Ecuatoriana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEX_ADJ;Mexican;Mexicain;Mexikanisch;;Mexicana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRG_ADJ;Paraguayan;Paraguayen;Paraguayisch;;Paraguaya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEU_ADJ;Peruvian;Peruvien;Peruanisch;;Peruana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TEX_ADJ;Texan;Texan;Texanisch;;Texana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
URU_ADJ;Uruguayan;Uruguayen;Uruguayisch;;Uruguaya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VNZ_ADJ;Venezuelan;Venezuelien;Venezuelanisch;;Venezolana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAT_ADJ;Catalonian;Catalan;Katalonisch;;Catalana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BAV_ADJ;Bavarian;Bavarois;Bayerisch;;Bavara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRU_ADJ;Prussian;Prussien;PreuBisch;;Prusiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SGF_ADJ;German;Allemand;Deutsch;;Alemana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRE_ADJ;Cretian;Cretois;Kretisch;;Cretense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRI_ADJ;Crimean;Crimeen;Krim;;Crimeana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RUT_ADJ;Ruthenian;Ruthenien;Ruthenisch;;Rutena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CYP_ADJ;Cypriot;Chypriote;Zypriotisch;;Chipriota;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEP_ADJ;Nepali;Nepalais;Nepalesisch;;Nepali;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
UCA_ADJ;Central American;Centre-americain;Mittelamerikanisch;;Centroamericana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAW_ADJ;Hawaiian;Hawaien;Hawaiianisch;;Hawaiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIA_ADJ;Siamese;Siamois;Siamesisch;;Siamesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHE_ADJ;Cherokee;Cherokee;Cherokee;;Cherokee;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BHU_ADJ;Bhutanese;Bhoutanais;Bhutanesisch;;Bhutanesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAV_ADJ;Javanese;Javanais;Javanesisch;;Javanesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BAL_ADJ;Balinese;Balinais;Balinesisch;;Balinesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MUG_ADJ;Mughal;Moghol;Mughal;;Mughal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOL_ADJ;Moldavian;Moldave;Moldauisch;;Moldava;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WAL_ADJ;Wallachian;Valachien;Walacheiisch;;Valaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DAI_ADJ;Vietnamese;Vietnamien;Vietnamesisch;;Vietnamita;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COL_ADJ;Columbian;Colombien;Kolumbianisch;;Colombiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WIA_ADJ;Vientiane;Vientianois;Vientiane;;Vientian;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ZUL_ADJ;Zulu;Zoulou;Zulu;;Zulu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ZAN_ADJ;Zanzibari;Zanzibarien;Sansibarisch;;Zanzibari;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAN_ADJ;Hanoverian;Hanovrois;Hannoveranisch;;Hanoveriana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIC_ADJ;Sicilian;Sicilien;Sizilianisch;;Siciliana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HES_ADJ;Hessian;Hessien;Hessisch;;Hessiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
OLD_ADJ;Oldenburgian;Oldenbourgeois;Oldenburgisch;;Oldenburgiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOD_ADJ;Modenian;Modenien;Modenisch;;Modenesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COB_ADJ;Saxon;Saxon;Sachsisch;;Sajona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEI_ADJ;Saxon;Saxon;Sachsisch;;Sajona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WEI_ADJ;Saxon;Saxon;Sachsisch;;Sajona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAX_ADJ;Saxon;Saxon;Sachsisch;;Sajona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOH_ADJ;Bohemian;Bohemien;Bohmisch;;Bohemia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VEN_ADJ;Venetian;Venitien;Venezianisch;;Veneciana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LOM_ADJ;Lombardian;Lombard;Lombardisch;;Lombarda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HEK_ADJ;Hessian;Hessien;Hessisch;;Hessiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEC_ADJ;Mecklenburgian;Mecklembourgeois;Mecklenburgisch;;Mecklenburguesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NGF_ADJ;North German;Allemand du Nord;Norddeutsch;;Alemana del norte;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WUR_ADJ;Wurttembergian;Wurtembergeois;Wurttembergisch;;Wurttemberguesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ABU_ADJ;Abu Dhabian;Abu-dhabien;Abu Dhabisch;;Abu Dhabi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANH_ADJ;Anhaltian;Anhaltien;Anhaltisch;;Anhaltiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ATJ_ADJ;Atjehnese;Aceh;Atjehnesisch;;Atjehnesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AWA_ADJ;Awadhi;Awadhi;Awadhi;;Awadhi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BAS_ADJ;Bastar;Bastar;Bastar;;Bastar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BER_ADJ;Berodan;Berodien;Berodanisch;;Berodana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BHO_ADJ;Bhopali;Bhopali;Bhopali;;Bhopali;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BIK_ADJ;Bikaneri;Bikaneri;Bikaneri;;Bikaneri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRA_ADJ;Braunschweigian;Brunswickois;Braunschweigisch;;Braunschweigiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRE_ADJ;Bremian;Bremois;Bremisch;;Bremeniana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUK_ADJ;Bukkharan;Boukhare;Bukkharanisch;;Bujharana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUN_ADJ;Bundeli;Bundeli;Bundeli;;Bundeli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DES_ADJ;Mormon;Mormon;Mormonisch;;Mormona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FRM_ADJ;Frankfurter;Francfortois;Frankfurterisch;;Frankfurtesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GWA_ADJ;Gwaliori;Gwaliori;Gwaliori;;Gwaliori;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAM_ADJ;Hamburgian;Hambourgeois;Hamburgisch;;Hamburguesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HDJ_ADJ;Hedjazi;Hedjazien;Hedjazi;;Hedjazi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HOL_ADJ;Holsteinian;Holsteinois;Holsteinisch;;Holsteiniana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HYD_ADJ;Hyderabadi;Hyderabadi;Hyderabadisch;;Hyderabadi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IND_ADJ;Indori;Indori;Indori;;Indori;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ION_ADJ;Ionian;Ionien;Ionisch;;Jonica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAI_ADJ;Jaipuri;Jaipurien;Jaipurisch;;Jaipuri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAS_ADJ;Jaisalmeri;Jaisalmerien;Jaisalmerisch;;Jaisalmeri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOD_ADJ;Jodhpuri;Jodhpurien;Jodhpurisch;;Jodhpuri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOH_ADJ;Johorian;Johorien;Johoriisch;;Johoriana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KAL_ADJ;Kalati;Kalatien;Kalati;;Kalati;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KAS_ADJ;Kashmiri;Kashmiri;Kaschmirisch;;Kashmiri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KHI_ADJ;Khivan;Khivien;Khivanisch;;Khivana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KOK_ADJ;Kokandi;Kokandien;Kokandi;;Kokandi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KRA_ADJ;Krakowian;Cracovien;Krakauisch;;Cracoviana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUT_ADJ;Kutchi;Kutchi;Kutchi;;Kutchi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LAD_ADJ;Ladakhi;Ladakhien;Ladakhisch;;Ladakhi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIP_ADJ;Lippish;Lippien;Lippisch;;Lippish;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUA_ADJ;Luang Prabangi;Luang Prabangi;Luang Prabangi;;Luang Prabangi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUB_ADJ;Lubeckian;Lubeckois;Lubeckisch;;Lubeckiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUC_ADJ;Luccan;Lucquois;Luccanisch;;Luccana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAK_ADJ;Makran;Makrani;Makranisch;;Makran;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAN_ADJ;Manhattanite;Manhattanien;Manhattanisch;;Manhattanita;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEW_ADJ;Mewari;Mewari;Mewari;;Mewari;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MTC_ADJ;Metis;Metis;Metis;;India mestiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MYS_ADJ;Mysori;Mysorien;Mysorisch;;Mysori;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAG_ADJ;Nagpuri;Nagpuri;Nagpurisch;;Nagpuri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAL_ADJ;Natalian;Natalien;Natalianisch;;Nataliana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAS_ADJ;Nassauan;Nassavien;Nassauisch;;Nassauana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEJ_ADJ;Nejdi;Nejdi;Nejdi;;Nejdi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEN_ADJ;New English;Neo-anglais;Neuenglisch;;De Nueva Inglaterra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW_ADJ;Newfoundlander;Terre-Neuvien;Neufundlandisch;;Terranovesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORA_ADJ;Oranjean;Orangeois;Oranje;;Oranjeana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORI_ADJ;Orissan;Orissien;Orissanisch;;Orissana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAN_ADJ;Panjabi;Penjabi;Pundschabisch;;Panjabi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAP_ADJ;Papal;Papal;Papstlich;;Papal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAR_ADJ;Parmese;Parmesan;Parmesisch;;Parmesana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAR_ADJ;Piedmontian;Piemontais;Piedmontisch;;Piamontesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCH_ADJ;Schleswigian;Slesvigois;Schleswigisch;;Schleswigiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SHI_ADJ;Shimlan;Shimlien;Shimlan;;Shimlana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIK_ADJ;Sikkim;Sikkimien;Sikkim;;Sikkim;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIN_ADJ;Sindi;Sindi;Sindi;;Sindhi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SOK_ADJ;Sokot;Sokot;Sokot;;Sokot;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRA_ADJ;Travancorian;Travancorien;Travancorisch;;Travancoriana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRE_ADJ;Triestian;Triestin;Triestisch;;Triestina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRI_ADJ;Tripolitanian;Tripolitain;Tripolitanisch;;Tripolitana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRN_ADJ;Transvaali;Transvaalien;Transvaalisch;;Transvaalesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUS_ADJ;Tuscan;Toscan;Toskanisch;;Toscana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
germanic;Germanic;Germanique;Germanisch;;Alemana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dutch;Dutch;オランダ;Niederlandisch;;Holandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
flemish;Flemish;Flamand;Flamisch;;Flamenca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_german;北ドイツ;Allemand du Nord;Norddeutsch;;Alemana del norte;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_german;南ドイツ;Allemand du Sud;Suddeutsch;;Alemana del sur;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swiss;Swiss;Suisse;Schweizerisch;;Suiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_swiss;Swiss;Suisse;Schweizerisch;;Suiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beneluxian;Low Countries;Pays-Bas;Niederlandisch;;Paises Bajos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ashkenazi;Ashkenazi;Ashkenaze;Aschkenasisch;;Ashkenazi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
scandinavian;Scandinavian;Scandinave;Skandinavisch;;Escandinava;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swedish;スウェーデン;Suedois;Schwedisch;;Sueca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
danish;Danish;Danois;Danisch;;Danesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
norwegian;Norwegian;Norvegien;Norwegisch;;Noruega;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
icelandic;Icelandic;Islandais;Islandisch;;Islandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
finnish;Finnish;Finlandais;Finnisch;;Finlandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
british;British;Britannique;Britisch;;Britanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
british;British;Britannique;Britisch;;Britanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
irish;Irish;Irlandais;Irisch;;Irlandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
italian;Italian;Italien;Italienisch;;Italiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_italian;North Italian;Italien du nord;Norditalienisch;;Italiana del norte;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_italian;South Italian;Italien du sud;Suditalienisch;;Italiana del sur;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maltese;Maltese;Maltais;Maltesisch;;Maltesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iberian;Iberian;Iberique;Iberisch;;Iberica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
basque;Basque;Basque;Baskisch;;Vasca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
spanish;Spanish;Espagnol;Spanisch;;Espanola;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
catalan;Catalan;Catalan;Katalanisch;;Catalana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
portuguese;Portugese;Portugais;Portugiesisch;;Portugesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
french;French;Francais;Franzosisch;;Francesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wallonian;Wallonian;Wallon;Wallonisch;;Valona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_slavic;South Slavic;Slave du sud;Sudslawisch;;Eslava del sur;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
croat;Croatian;Croate;Kroatisch;;Croata;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
serb;Serbian;Serbe;Serbisch;;Serbia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bulgarian;Bulgarian;Bulgare;Bulgarisch;;Bulgara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanian;Romanian;Roumain;Rumanisch;;Rumana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
albanian;Albanian;Albanais;Albanisch;;Albanesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
slovene;Slovene;Slovene;Slowenisch;;Eslovena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bosniak;Bosniak;Bosniaque;Bosnisch;;Bosnia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_west_slavic;West Slavic;Slave de l'ouest;Westslawisch;;Eslava del oeste;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
czech;Czech;Tcheque;Tschechisch;;Checa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polish;Polish;Polonais;Polnisch;;Polaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hungarian;Hungarian;Hongrois;Ungarisch;;Hungara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
slovak;Slovak;Slovaque;Slowakisch;;Eslovaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_slavic;East Slavic;Slave de l'est;Ostslawisch;;Eslava del este;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
russian;Russian;Russe;Russisch;;Rusa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
byelorussian;Byelorussian;Bielorusse;WeiBrussisch;;Bielorrusa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ukrainian;Ukrainian;Ukrainien;Ukrainisch;;Ucraniana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ugrian;Ugrian;Ougrien;Ugrisch;;Ugriana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baltic;Baltic;Balte;Baltisch;;El Baltico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lithuanian;Lithuanian;Lituanien;Litauisch;;Lituana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
latvian;Latvian;Letton;Lettisch;;Letona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
estonian;Estonian;Estonien;Estnisch;;Estonia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
levantine;Levantine;Levantin;Levantinisch;;Levantina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
greek;Greek;Grec;Griechisch;;Griega;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
georgian;Georgian;Georgien;Georgisch;;Georgiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armenian;Armenian;Armenien;Armenisch;;Armenia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sephardic;Sephardim;Sefarade;Sephardim;;Sefardi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
turko_semitic;Turko Semitic;Turco-semite;Turkosemitisch;;Turco-semitica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maghrebi;Maghrebi;Maghrebin;Maghrebisch;;Magrebi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
misri;Misri;Misri;Misri;;Misri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mashriqi;Mashriqi;Machrekien;Mashriqi;;Mashriqi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bedouin;Bedouin;Bedouin;Beduinisch;;Beduina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
berber;Berber;Berbere;Berber;;Berber;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
turkish;Turkish;Turque;Turkisch;;Turca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
azerbaijani;Azerbaijani;Azerbaidjanais;Aserbaidschanisch;;Azerbaiyana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_caucasian;North Caucasian;Nord-caucasien;Nordkaukasisch;;Caucasiana del norte;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kurdish;Kurdish;Kurde;Kurdisch;;Curda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iranian_turanian;Iranian Turanian;Irano-turanien;Iranisch Turanisch;;Irano-turaniana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
persian;Persian;Perse;Persisch;;Persa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
uzbek;Uzbek;Ouzbek;Usbekisch;;Uzbeca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kazak;Kazak;Kazak;Kasachisch;;Kazaca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kirgiz;Kirgiz;Kirghize;Kirgisisch;;Kirguiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tajik;Tajik;Tadjik;Tadschikisch;;Tajika;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
uighur;Uighur;Ouigour;Uighurisch;;Uighura;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pashtun;Pashtun;Pachtoune;Paschtu;;Pashtuna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baluchi;Baluchi;Baloutche;Baluchisch;;Beluchi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hazara;Hazara;Hazareen;Hazara;;Hazara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
turkmen;Turkmen;Turkmene;Turkmenisch;;Turkmena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tatar;Tatar;Tatar;Tatarisch;;Tatar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_asian;Central Asian;Centre-asiatique;Zentralasiatisch;;Centroasiatica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mongol;Mongol;Mongole;Mongolisch;;Mongol;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
siberian;Siberian;Siberien;Sibirisch;;Siberiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yakut;Yakut;Yakoute;Jakutisch;;Yakuta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tibetan;Tibetan;Tibetain;Tibetisch;;Tibetana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_asian;South Asian;Sud-asiatique;Sudasiatisch;;Sudasiatica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
assamese;Assamese;Assamais;Assamisch;;Asamesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bengali;Bengali;Bengali;Bengalisch;;Bengali;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bihari;Bihari;Bihari;Bihari;;Bihari;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manipuri;Manipuri;Meitei;Manipurisch;;Manipuri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nepali;Nepali;Nepalais;Nepalesisch;;Nepali;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oriya;Oriya;Oriya;Oriya;;Oriya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sinhala;Sinhala;Cingalais;Sinhalesisch;;Sinhala;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avadhi;Avadhi;Avadhi;Avadhi;;Avadhi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kanauji;Kanauji;Kanauji;Kanauji;;Kanauji;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
panjabi;Panjabi;Penjabi;Pundschabisch;;Panjabi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kashmiri;Kashmiri;Kashmiri;Kaschmirisch;;Kashmiri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gujarati;Gujarati;Gujrati;Gujarati;;Gujarati;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
marathi;Marathi;Marathi;Marathi;;Marathi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sindi;Sindi;Sindi;Sindi;;Sindhi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rajput;Rajput;Rajput;Rajputisch;;Rajputa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kannada;Kannada;Kannara;Kannada;;Canara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malayalam;Malayalam;Malayalam;Malayalam;;Malayalam;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tamil;Tamil;Tamoul;Tamilisch;;Tamil;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
telegu;Telegu;Telegu;Telegu;;Telugu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
southeast_asian;Southeast Asian;Sud-est asiatique;Sudostaasisch;;Del sudeste asiatico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vietnamese;Vietnamese;Vietnamien;Vietnamesisch;;Vietnamita;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
khmer;Khmer;Khmer;Khmer;;Jemer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malay;Malay;Malais;Malaiisch;;Malaya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
filipino;Filipino;Philippin;Filipino;;Filipina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
javan;Javan;Javanais;Javanisch;;Javanesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
moluccan;Moluccan;Moluquais;Molukkisch;;Moluquesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thai;Thai;Thai;Thai;;Tailandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lao;Lao;Lao;Lao;;Lao;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shan;Shan;Shan;Shan;;Shan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
burmese;Burmese;Birman;Burmesisch;;Birmana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
asian_minor;Asian Minor;Asiatique (Asie mineure);Asiatische Kleinstaaten;;Asiatica menor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kachin;Kachin;Kachin;Kachin;;Kachin;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karen;Karen;Karen;Karen;;Karen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_asian;East Asian;Est-asiatique;Ostasiatisch;;Asiatica oriental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
japanese;Japanese;Japonais;Japanisch;;Japonesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manchu;Manchu;Mandchou;Mandschurisch;;Manchu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beifaren;Beifaren;Beifaren;Beifaren;;Beifaren;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nanfaren;Nanfaren;Nanfaren;Nanfaren;;Nanfaren;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
korean;Korean;Coreen;Koreanisch;;Coreana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ainu;Ainu;Ainou;Ainu;;Ainu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hakka;Hakka;Hakka;Hakka;;Hakka;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
miao;Miao;Miao;Miao;;Miao;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
min;Min;Min;Min;;Min;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zhuang;Zhuang;Zhuang;Zhuang;;Zuang;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yi;Yi;Yi;Yi;;Yi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yue;Yue;Yue;Yue;;Yue;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oceanic;Oceanic;Oceanique;Ozeanisch;;Oceanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polynesian;Polynesian;Polynesien;Polynesisch;;Polinesia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hawaiian;Hawaiian;Hawaien;Hawaiianisch;;Hawaiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maori;Maori;Maori;Maori;;Maori;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aborigine;Aborigine;Aborigene;Aborigine;;Aborigen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
melanesian;Melanesian;Melanesien;Melanesisch;;Melanesiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
micronesian;Micronesian;Micronesien;Micronesisch;;Micronesiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
native_american;Native American;Amerindien;Amerikanische Ureinwohner;;Nativo-americana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zapotec;Zapotec;Zapotec;Zapotec;;Zapoteca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mayan;Mayan;Maya;Maya;;Maya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nahua;Nahua;Nahua;Nahua;;Nahua;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tarascan;Tarascan;Tarasque;Tarascanisch;;Tarascana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quechua;Quechua;Quechua;Quechua;;Quechua;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guarani;Guarani;Guarani;Guarani;;Guarani;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
aimara;Aimara;Aymara;Aimara;;Aimara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amazonian;Amazonian;Amazonien;Amazonisch;;Amazonica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patagonian;Patagonian;Patagonien;Patagonisch;;Patagonica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guajiro;Guajiro;Guajiro;Guajiro;;Guajira;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tupinamba;Tupinamba;Tupinamba;Tupinamba;;Tupinamba;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
metis;Metis;Metis;Metis;;India mestiza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dakota;Dakota;Dakota;Dakota;;Dakota;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cherokee;Cherokee;Cherokee;Cherokee;;Cherokee;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pueblo;Pueblo;Pueblo;Pueblo;;Pueblo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inuit;Inuit;Inuit;Inuit;;Inuit;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cree;Cree;Cri;Cree;;Cree;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
navajo;Navajo;Navajo;Navajo;;Navajo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
native_american_minor;Native American Minor;Petites tribus amerindiennes;Amerikanische Ureinwohner - Kleinstamme;;Nativo-americana menor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neo_european_cultures;Neo European Cultures;Cultures neo-europeennes;Neoeuropaische Kulturen;;Culturas neoeuropeas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yankee;Yankee;Yankee;Yankee;;Yanqui;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anglo_canadian;Anglo Canadian;Anglo-canadien;Anglokanadisch;;Anglocanadiense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
french_canadian;French Canadian;Franco-canadien;Frankokanadisch;;Franco-canadiense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dixie;Dixie;Dixie;Dixie;;Dixie;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
texan;Texan;Texan;Texanisch;;Texana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
boer;Boer;Boer;Burisch;;Boer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
australian;Australian;Australien;Australisch;;Australiana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
latin_american_cultures;Latin American Cultures;Cultures latino-americaines;Lateinamerikanische Kulturen;;Culturas latinoamericanas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mexican;Mexican;Mexicain;Mexikanisch;;Mexicana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_american;Central American;Centre-americain;Mittelamerikanisch;;Centroamericana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
caribeno;Caribeno;Caribe;Caribeno;;Caribena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_andean;North Andean;Andin (nord);Nord-Anden;;Norandina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_andean;South Andean;Andin (sud);Sud-Anden;;Sudandina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
platinean;Platinean;Platinien;Platineisch;;Platense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
brazilian;Brazilian;Bresilien;Brasilianisch;;Brasilena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
african_diaspora_cultures;African Diaspora Cultures;Cultures de la diaspora africaine;Afrikanische Diasporakulturen;;Culturas de la diaspora africana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_american;Afro American;Afro-americain;Afroamerikanisch;;Afro-americana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_caribbean;Afro Caribbean;Afro-caraibe;Afrokaribisch;;Afro-caribena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_caribeno;Afro Caribeno;Afro-caribe;Afro-Caribeno;;Afro-caribena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_brazilian;Afro Brazilian;Afro-bresilien;Afrobrasilianisch;;Afro-brasilena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_antillean;Afro Antillean;Afro-antillais;Afro-Antillen;;Afro-antillana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
west_african;West African;Ouest-africain;Westafrikanisch;;Africana occidental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
akan;Akan;Akan;Akan;;Akan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bambara;Bambara;Bambara;Bambara;;Bambara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dyula;Dyula;Dioula;Dyula;;Dyula;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
edo;Edo;Edo;Edo;;Edo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ewe;Ewe;Ewe;Ewe;;Ewe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fon;Fon;Fon;Fon;;Fon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fulbe;Fulbe;Fulbe;Fulbe;;Fulbe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hausa;Hausa;Haoussa;Hausa;;Hausa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ibibio;Ibibio;Ibibio;Ibibio;;Ibibio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ibo;Ibo;Ibo;Ibo;;Ibo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kru;Kru;Kru;Kru;;Kru;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mande;Mande;Mande;Mande;;Mande;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maures;Maures;Maure;Mauren;;Maure;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mossi;Mossi;Mossi;Mossi;;Mossi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
senufo;Senufo;Senoufo;Senufo;;Senufo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
songhai;Songhai;Songhai;Songhai;;Songay;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tiv;Tiv;Tiv;Tiv;;Tiv;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tuareg;Tuareg;Touareg;Tuareg;;Tuareg;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wolof;Wolof;Ouolof;Wolof;;Wolof;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yoruba;Yoruba;Yoruba;Yoruba;;Yoruba;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_african;Central African;Centre-africain;Zentralafrikanisch;;Centroafricana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bakongo;Bakongo;Bakongo;Bakongo;;Bakongo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baguirmi;Baguirmi;Baguirmi;Baguirmi;;Baguirmi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fang;Fang;Fang;Fang;;Fang;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kanuri;Kanuri;Kanuri;Kanuri;;Kanuri;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luba;Luba;Luba;Luba;;Luba;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lunda;Lunda;Lunda;Lunda;;Lunda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mongo;Mongo;Mongo;Mongo;;Mongo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sara;Sara;Sara;Sara;;Sara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
teda;Teda;Teda;Teda;;Teda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
african_minor;African Minor;Africain (petits Etats);Afrikanische Kleinstaaten;;Africana menor;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_african;East African;Africain oriental;Ostafrikanisch;;Africana oriental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amhara;Amhara;Amharique;Amhara;;Amhara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afar;Afar;Afar;Afar;;Afar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
azande;Azande;Zande;Azande;;Azande;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baganda;Baganda;Baganda;Baganda;;Baganda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beja;Beja;Bedja;Beja;;Beja;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dinka;Dinka;Dinka;Dinka;;Dinka;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fur;Fur;Fur;Fur;;Fur;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kikuyu;Kikuyu;Kikuyu;Kikuyu;;Kikuyu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luo;Luo;Luo;Luo;;Luo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maasai;Maasai;Maasai;Massai;;Maasai;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nuer;Nuer;Nuer;Nuer;;Nuer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nuba;Nuba;Nuba;Nuba;;Nuba;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oromo;Oromo;Oromo;Oromo;;Oromo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ruanda;Ruanda;Rwandais;Ruanda;;Ruandesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rundi;Rundi;Rundi;Rundi;;Rundi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sidama;Sidama;Sidama;Sidama;;Sidama;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
somali;Somali;Somali;Somali;;Somali;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sudanese;Sudanese;Soudanais;Sudanesisch;;Sudanesa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sukuma;Sukuma;Sukuma;Sukuma;;Sukuma;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swahili;Swahili;Swahili;Swahili;;Suajili;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tigray;Tigray;Tigre;Tigray;;Tigre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
unyamwezi;Unyamwezi;Unyamwezi;Unyamwezi;;Unyamwezi;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
southern_african;Southern African;Sud-africain;Sudafrikanisch;;Sudafricana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chewa;Chewa;Chichewa;Chewa;;Chewa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
herero;Herero;Herero;Herero;;Herero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
khoisan;Khoisan;Khoisan;Khoisan;;Khoisan;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lomwe;Lomwe;Lomue;Lomwe;;Lomwe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
makua;Makua;Macua;Makua;;Makua;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malagasy;Malagasy;Malgache;Malagasy;;Malagasy;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nguni;Nguni;Nguni;Nguni;;Nguni;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ovimbundu;Ovimbundu;Ovimbundu;Ovimbundu;;Ovimbundu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sena;Sena;Sena;Sena;;Sena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shona;Shona;Shona;Shona;;Shona;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sotho;Sotho;Sotho;Sotho;;Sotho;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tonga;Tonga;Tonga;Tonga;;Tonga;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tswana;Tswana;Tswana;Tswana;;Tswana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
xhosa;Xhosa;Xhosa;Xhosa;;Xhosa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yao;Yao;Yao;Yao;;Yao;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zulu;Zulu;Zoulou;Zulu;;Zulu;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENG_fascist_dictatorship;Republic of Britannia;Republique de Britannia;Republik Britannien;;Republica de Britania;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENG_fascist_dictatorship_ADJ;British;Britannien;Britisch;;Britanica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
# Rebels;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fascist_rebels_title;Fascist;Fascistes;Faschist;;Fascista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fascist_rebels_name;$COUNTRY$ Fascist;$COUNTRY$ - Fascistes;$COUNTRY$-Faschisten;;$COUNTRY$ fascista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fascist_rebels_desc;The Freikorps are revolutionaries driven by the radical new ideology of fascism. Labouring under the dogmas of violence and mass action, these battle trained revolutionaries will stop at nothing to overthrow old monarchies and young democracies alike, and replace them all with the absolutes of the Leviathan fascist state.;;Das Freikorps sind Revolutionare, die von der radikalen neuen Ideologie des Faschismus angetrieben werden. Unter den Dogmen der Gewalt und der Massenaktionen machen diese schlachterprobten Revolutionare vor nichts Halt, um alte Monarchien und junge Demokratien gleichsam zu sturzen und sie alle mit einem absolutistischen faschistischen Staat zu ersetzen.;;Los Freikorps son revolucionarios impulsados por la nueva ideologia del fascismo. Estos curtidos revolucionarios, que trabajan bajo los dogmas de la violencia y la accion en masa, no se detendran ante nada para derribar tanto las viejas monarquias como las nuevas democracias y reemplazarlas con los conceptos absolutos del Leviatan fascista.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fascist_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$ Freikorps;Freikorps $COUNTRY_ADJ$;$COUNTRY_ADJ$ Freikorps;;Freikorps de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
communist_rebels_title;Communist;Communistes;Kommunist;;Comunista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
communist_rebels_name;$COUNTRY$ Communists;$COUNTRY$ - Communistes;$COUNTRY$-Kommunisten;;Comunistas de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
communist_rebels_desc;The Red Guards are communists who have risen in open rebellion against the government, and, more importantly, against all of what they consider to be the reactionary trappings of the bourgeois state, and even society. In opposition to the institutions of religion, tradition, private ownership and family, these revolutionaries seek instead to establish a 'Dictatorship of The Proletariat', the first step on the long, corpse-strewn way to the promised classless utopia of Communism.;;Die Roten Garden sind Kommunisten, die in offener Rebellion gegen die Regierung angehen und, noch wichtiger, gegen alles, das sie als reaktionares Machwerk des bourgeoisen Staats und selbst der Gesellschaft ansehen. In Opposition gegen die Institutionen der Religionen, Traditionen, privaten Eigentums und Familie streben diese Revolutionare statt dessen eine 'Diktatur des Proletariats' an, den ersten Schritt auf dem langen, leichengepflasterten Weg zur verheiBenen Utopie des Kommunismus.;;Los Guardias Rojos son comunistas que se han alzado en rebelion abierta contra el gobierno y, lo que es mas importante, contra todo aquello que consideran los cimientos reaccionarios del estado burgues, incluida la sociedad misma. Frente a las instituciones de la religion, la tradicion, la propiedad privada y la familia, estos revolucionarios aspiran a establecer una 'Dictadura del proletariado', primer paso del camino largo y sembrado de cadaveres que conduce a la utopia sin clases del Comunismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
communist_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$ Red Guards;Gardes rouges $COUNTRY_ADJ$;$COUNTRY_ADJ$ Rote Garden;;Guardias rojos de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anarcho_liberal_rebels_title;Anarcho-Liberal;Anarcho-liberaux;Anarcho-Liberal;;Anarcoliberal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anarcho_liberal_rebels_name;$COUNTRY$ Anarcho-Liberals;$COUNTRY$ - Anarcho-liberaux;$COUNTRY$-Anarcho-Liberale;;Anarcoliberales de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anarcho_liberal_rebels_desc;The Citizen Guard are militant liberals who have risen up in rebellion against the, real or perceived, oppressive practices of the government and the state apparatus, seeking to protect their personal liberty whatever the cost. Fighting against the tyrannical state, these revolutionaries consider themselves freedom-fighters in the true sense of the word.;;Die Burgerwache sind militante Liberale, die sich in offener Rebellion gegen die - echten oder angenommenen - unterdruckenden Praktiken der Regierung und des Staatsapparats befinden und danach streben, ihre personliche Freiheit um jeden Preis zu verteidigen. Diese Revolutionare sehen sich im Kampf gegen den Tyrannen als Freiheitskampfer im eigentlichen Sinne.;;Los Guardias Urbanos son liberales militantes que se han alzado en armas contra las practicas opresivas (reales o imaginarias) del gobierno y el aparato estatal, con el fin de defender su libertad individual a toda costa. Estos revolucionarios consideran que su lucha contra la tirania del estado los convierte en paladines de la libertad en el autentico sentido de la palabra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anarcho_liberal_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$ Citizen Guard;Garde citoyenne $COUNTRY_ADJ$;$COUNTRY_ADJ$ Burgerwache;;Guardias ciudadanos de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reactionary_rebels_title;Reactionary;Reactionnaires;Reaktionar;;Reaccionaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reactionary_rebels_name;$COUNTRY$ Reactionaries;$COUNTRY$ - Reactionnaires;$COUNTRY$-Reaktionare;;Reaccionarios de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reactionary_rebels_desc;Reactionary rebels hanker for a return to the good old days. Whether they are outright monarchists, or simply opposed to what they perceive as the ideologies of modernity, you can always find these counter-revolutionaries on the forefront in the battle against Socialism and Liberalism.;;Reaktionare Rebellen lechzen nach einer Rucke zur guten, alten Zeit. Ob sie nun wahre Monarchisten sind oder einfach nur gegen alles, was sie als moderne Ideologien ansehen, man kann diese Konterrevolutionare immer in vorderster Front im Kampf gegen Sozialismus und Liberalismus finden;;Los rebeldes reaccionarios aspiran a volver a tiempos mejores. Monarquicos declarados o simplemente contrarios a lo que perciben como las ideologias de la modernidad, estos contrarrevolucionarios nutren siempre las primeras filas de la batalla contra el socialismo y el liberalismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reactionary_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$ White Army;Armees blanches $COUNTRY_ADJ$;$COUNTRY_ADJ$ WeiBe Armee;;Ejercito Blanco de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_nationalist_rebels_title;Pan-Nationalist;Pan-nationalistes;Pan-Nationalisten;;Pan-nacionalistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_nationalist_rebels_name;$UNION_ADJ$ Pan-Nationalists;$UNION_ADJ$ - Pan-nationalistes;$UNION_ADJ$ Pan-Nationalisten;;Pan-nacionalistas ($UNION$);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_nationalist_rebels_desc;Pan-nationalist rebels seek to unify, in a free and independent nation-state, with their perceived cultural kin. Driven by the ideals of the romantic nationalist movement, their sense of belonging to the land for which they fight makes them determined and tenacious threats to peace and order.;;Pan-nationalistsche Rebellen wollen sich in einer freien und unabhangigen Nation mit denen zusammenschlieBen, die sie als kulturelle Verwandte ansehen. Sie werden von den Idealen der romantischen Nationalistenbewegung getrieben, und ihr Zugehorigkeitsinn fur das Land, fur welches sie kampfen, macht sie zu entschlossenen und zahen Bedrohungen von Frieden und Ordnung.;;Los rebeldes pan-nacionalistas aspiran a unificarse, en un estado-nacion libre e independiente, con aquellos a los que consideran sus hermanos culturales. Impulsados por los ideales del movimiento nacionalista, su sensacion de pertenencia a la tierra por la que luchan los convierte en graves amenazas para la ley y el orden.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_nationalist_rebels_army;Young $UNION$ Brigades;$UNION$ - Jeunes brigades;Junge $UNION$ Brigaden;;Brigadas juveniles ($UNION$);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalist_rebels_title;Nationalist;Nationalistes;Nationalist;;Nacionalistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalist_rebels_name;$INDEP$ Nationalists;$INDEP$ - Nationalistes;$INDEP$-Nationalisten;;Nacionalistas de $INDEP$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalist_rebels_desc;Nationalist rebels seek freedom for their people. They are well led and equipped, and they will focus on achieving independence for their nation.;Les rebelles nationalistes veulent la liberte pour leur peuple. Bien menes et bien equipes, ils vont tout mettre en  uvre pour obtenir l'independance de leur nation.;Nationalistische Rebellen kampfen fur die Freiheit ihres Volkes. Gut diszipliniert und ausgerustet konzentrieren sich auf die Erlangung der Unabhangigkeit fur ihr Land.;;Los rebeldes nacionalistas buscan la libertad de su pueblo. Estan bien dirigidos y equipados, y se afanaran en lograr la independencia de su nacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nationalist_rebels_army;$INDEP$ Nationalists;$INDEP$ - Nationalistes;$INDEP$-Nationalisten;;Nacionalistas de $INDEP$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patriot_rebels_title;Patriot;Patriotes;Patriot;;Patriotas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patriot_rebels_name;$CULTURE$ Patriots;$CULTURE$ - Patriotes;$CULTURE$-Patrioten;;Patriotas de $CULTURE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patriot_rebels_desc;Patriot rebels dream of unification with their cultural kin under a free banner. Beware, for provinces taken by them may defect.;Les rebelles patriotes revent d'unifier leur tribu culturelle sous une banniere libre. Prenez garde, les provinces qu'ils controlent peuvent deserter.;Patriotische Rebellen traumen davon, mit ihren Gleichgesinnten einen eigenen Staat zu grunden. Seien Sie auf der Hut, denn von diesen Rebellen ubernommene Provinzen konnten sich abspalten.;;Los rebeldes patriotas suenan con la unificacion de su ambito cultural bajo una bandera soberana. Cuidado, pues las provincias que caigan en sus manos pueden desertar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patriot_rebels_army;$CULTURE$ Patriots;$CULTURE$ - Patriotes;$CULTURE$-Patrioten;;Patriotas de $CULTURE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
partisans_title;Partisans;Partisans;Partisanen;;Partisanos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
partisans_name;Partisans;Partisans;Partisanen;;Partisanos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
partisans_desc;Partisans are fighting against enemy occupiers, and they dream expelling their enemy from the country.;Les partisans se battent contre l'occupant et revent de chasser leur ennemi du pays.;Partisanen kampfen gegen feindliche Besatzungstruppen und traumen davon, den Feind aus ihrem Land zu vertreiben.;;Los partisanos luchan contra el enemigo ocupante y albergan el sueno de expulsarlo de su pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
partisans_army;$CULTURE$ Partisans;$CULTURE$ - Partisans;$CULTURE$-Partisanen;;Partisanos de $CULTURE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
disgruntled_rabble_title;Disgruntled Rabble;Populace en colere;Aufstand gegen die Besatzer;;Chusma descontenta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
disgruntled_rabble_name;Disgruntled Rabble;Populace en colere;Aufstand gegen die Besatzer;;Chusma descontenta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
disgruntled_rabble_desc;These are dissatisfied citizens that have formed a big mob focused merely on looting and pillaging.;Le pillage est le principal objectif de cette foule de citoyens mecontents.;Widerstandskampfer in dieser Provinz haben sich organisiert und die Kontrolle an sich gerissen.;;Se trata de ciudadanos insatisfechos que han formado una gran chusma cuyo unico objetivo es el saqueo y el pillaje.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
disgruntled_rabble_army;$COUNTRY$ Revolters;$COUNTRY$ - Revoltes;$COUNTRY$-Revoluzzer;;Rebeldes de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORG_NAME;Organization: ァY$VAL$ァW;Organisation : ァY$VAL$ァW;Organisation: ァY$VAL$ァW;;Organizacion: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORG_DESC_DAILY;Daily Increase: ァY$VAL$ァW;Augmentation quotidienne : ァY$VAL$ァW;Taglicher Zuwachs: ァY$VAL$ァW;;Incremento diario: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORG_DESC_POP;Pop Contributions: ァY$VAL$ァW;Contributions de la population : ァY$VAL$ァW;Bev.-Beitrage: ァY$VAL$ァW;;Contribuciones de las POB: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORG_DESC_ADMIN_SPENDING;Administrative Spending: ァY$VAL$ァW;Depenses administratives : ァY$VAL$ァW;Verwaltungsausgaben: ァY$VAL$ァW;;Gastos administrativos: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_SIZE_DESC;Number of possible brigades: ァY$VAL$ァW;Nombre de regiments possibles : ァY$VAL$ァW;Anzahl moglicher Brigaden: ァY$VAL$ァW;;Numero de brigadas posibles: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_ACTUAL_SIZE_DESC;Number of brigades ready to join general rising: ァY$VAL$ァW;Nombre de regiments prets a se joindre au soulevement general : ァY$VAL$ァW;Anzahl der Brigaden, die bereit sind, sich dem allgemeinen Aufstand anzuschlieBen: ァY$VAL$ァW;;Numero de brigadas listas para unirse a la rebelion general: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_CURRENT_SIZE_DESC;Number of brigades in revolt: ァY$VAL$ァW;Nombre de regiments revoltes : ァY$VAL$ァW;Anzahl der revoltierenden Brigaden: ァY$VAL$ァW;;Numero de brigadas en la revuelta: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_REVOLT_RISK;Revolt risk: ァY$VAL$ァW;Risque de revolte : ァY$VAL$ァW;Rebellionsrisiko: ァY$VAL$ァW;;Riesgo de revuelta: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_SETUP;When a rebellion springs up in your country.;Si une rebellion eclate dans votre pays.;Wenn eine Rebellion in Ihrem Land aufwallt.;;Cuando estalla una revuelta en tu pais;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_HEADER;The Secret Police reports;La police secrete indique :;Die Geheimpolizei berichtet:;;La policia secreta informa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_1;Rebellion!;Rebellion !;Rebellion!;;!Una revuelta!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_2;the ァY$FACTION$ァW;Les ァY$FACTION$ァW;die ァY$FACTION$ァW;;Los ァY$FACTION$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_3;have risen.;se sont souleves.;haben sich erhoben.;;se han levantado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_4;Reports are coming in of rebel forces in;Des rapports signalent la presence de forces rebelles en;Wir erhalten Berichte uber Rebellenkrafte in;;Nos informan sobre la presencia de fuerzas rebeldes en;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_5;$PROV$;$PROV$.;$PROV$;;$PROV$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_6;We must rally our force to deal with this.;Nous devons rassembler nos forces pour y faire face.;Wir mussen unsere Krafte dagegen mobilisieren.;;Debemos movilizar a nuestras fuerzas locales para hacerles frente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_LOG;$FACTION$ have started a rising in $PROV$.;Les $FACTION$ ont commence a se soulever a $PROV$.;$FACTION$ begannen eine Revolte in $PROV$.;;Los $FACTION$ han iniciado una revuelta en $PROV$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN1;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN2;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_MAP;Rebellion!;Rebellion !;Rebellion!;;!Una revuelta!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY;Diplomacy;Diplomatie;Diplomatie;;Diplomacia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CLOSE_WINDOW;Closes diplomacy window;Ferme la fenetre de la diplomatie;SchlieBt Diplomatiefenster;;Cierra la ventana de diplomacia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_COUNTRY;Country;Pays;Land;;Pais;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO;Prio;Prio.;Vorh.;;Prio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_BOSS;Boss;Resp.;Boss;;Jefe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRESTIGE;Pres.;Pres.;Pras.;;Pres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_MILITARY;Mil.;Mil.;Mil.;;Mil.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ECONIMIC;Ind.;Ind.;Ind.;;Ind.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_TOTAL;Rank;Classement;Rang;;Puesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_OPINION;Opinion;Opinion;Meinung;;Opinion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_HOSTILE;Hostile;Hostilite;Feindlich;;Hostil;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_OPPOSED;Opposed;Opposition;Entgegengesetzt;;Opuesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_NEUTRAL;Neutral;Neutralite;Neutral;;Neutral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_CORDIAL;Cordial;Entente cordiale;Herzlich;;Cordial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_FRIENDLY;Friendly;Bonne entente;Freundlich;;Amistoso;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_REL_SPHERE_OF_INFLUENCE;Sphere of Influence;Sphere d'influence;Einflusssphare;;Esfera de influencia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALL;All;Tous;Alle;;Todos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_EUROPE;Europe;Europe;Europa;;Europa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ASIA;Asia;Asie;Asien;;Asia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NORTH_AMERICA;North America;Amerique du Nord;Nordamerika;;Norteamerica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SOUTH_AMERICA;South America;Amerique du Sud;Sudamerika;;Sudamerica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_AFRICA;Africa;Afrique;Afrika;;Africa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_OCEANIA;Oceania;Oceanie;Ozeanien;;Oceania;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NEIGHBOURS;Neighbours;Voisins;Nachbarn;;Vecinos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ENEMIES;Enemies;Ennemis;Feinde;;Enemigos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALLIES;Allies;Allies;Verbundete;;Aliados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SPHERE;Sphere;Sphere;Sphare;;Esfera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALL_TOOLTIP;List all countries;Afficher tous les pays;Alle Lander auflisten;;Mostrar todos los paises;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_EUROPE_TOOLTIP;List ァYEuropeanァW countries;Afficher les pays ァYeuropeensァW;ァYEuropaischeァW Lander auflisten;;Mostrar paises ァYeuropeosァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ASIA_TOOLTIP;List ァYAsianァW countries;Afficher les pays ァYasiatiquesァW;ァYAsiatischeァW Lander auflisten;;Mostrar paises ァYasiaticosァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NORTH_AMERICA_TOOLTIP;List ァYNorth AmericanァW countries;Afficher les pays ァYd'Amerique du NordァW;ァYNordamerikanischeァW Lander auflisten;;Mostrar paises ァYnorteamericanosァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SOUTH_AMERICA_TOOLTIP;List ァYSouth AmericanァW countries;Afficher les pays ァYd'Amerique du SudァW;ァYSudamerikanischeァW Lander auflisten;;Mostrar paises ァYsudamericanosァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_AFRICA_TOOLTIP;List ァYAfricanァW countries;Afficher les pays ァYafricainsァW;ァYAfrikanischeァW Lander auflisten;;Mostrar paises ァYafricanosァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_OCEANIA_TOOLTIP;List countries in ァYOceaniaァW;Afficher les pays ァYd'OceanieァW;Lander in ァYOzeanienァW auflisten;;Mostrar paises de ァYOceaniaァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NEIGHBOURS_TOOLTIP;List your neighbouring countries;Afficher les pays voisins du votre;Ihre Nachbarlander auflisten;;Mostrar a todos tus vecinos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ENEMIES_TOOLTIP;List our current enemies;Afficher nos ennemis actuels;Unsere momentanen Feinde auflisten;;Mostrar a tus enemigos actuales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALLIES_TOOLTIP;List our current allies;Afficher nos allies actuels;Unsere momentanen Verbundeten auflisten;;Mostrar a tus aliados actuales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SPHERE_TOOLTIP;List countries in our ァYSphere of InfluenceァW;Afficher les pays situes dans notre ァYsphere d'influenceァW;Lander in unserer ァYEinflusssphareァW auflisten;;Mostrar a los paises en tu ァYesfera de influenciaァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_COUNTRY_NAME_TOOLTIP;Sort by country name;Classer par nom de pays;Nach Landernamen auflisten;;Ordenar por nombre del pais;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_PRIORITY_TOOLTIP;Sort by influence priority;Classer par priorite d'influence;Nach Einflussprioritat auflisten;;Ordenar por prioridad de influencia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_BOSS_TOOLTIP;Sort by ァYSphere of InfluenceァW;Classer par ァYsphere d'influenceァW;Nach ァYEinflusssphareァW auflisten;;Ordenar por ァYesfera de influenciaァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_PRESTIGE_TOOLTIP;Sort by ァYPrestige rankァW;Classer par ァYniveau de prestigeァW;Nach ァYPrestigerangァW auflisten;;Ordenar por ァYclasificacion de prestigioァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_MILITARY_TOOLTIP;Sort by ァYMilitary rankァW;Classer par ァYniveau militaireァW;Nach ァYMilitarrangァW auflisten;;Ordenar por ァYclasificacion militarァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_ECONOMIC_TOOLTIP;Sort by ァYIndustrial rankァW;Classer par ァYniveau industrielァW;Nach ァYIndustrierangァW auflisten;;Ordenar por ァYclasificacion industrialァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_TOTAL_TOOLTIP;Sort by rank;Classer selon classement;Nach Rang auflisten;;Ordenar por clasificacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_OPINION_TOOLTIP;Sort by ァYOpinionァW;Classer par ァYopinionァW;Nach ァYMeinungァW auflisten;;Ordenar por ァYopinionァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_RELATION_TOOLTIP;Sort by ァYRelationァW;Classer par ァYrelationァW;Nach ァYBeziehungァW auflisten;;Ordenar por ァYrelacionァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_GREATPOWER_TOOLTIP;Sort by influence of $COUNTRY$;Classer par influence de $COUNTRY$;Nach Einfluss durch $COUNTRY$ auflisten;;Ordenar por influencia de $COUNTRY$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_WAR_INFO;Show wars;Afficher les guerres;Kriege anzeigen;;Mostrar guerras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_GP_INFO;Show Great Powers;Afficher les grandes puissances;GroBmachte anzeigen;;Mostrar grandes potencias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ALREADY_IN_WAR;We are already part of this war;Nous sommes deja engages dans cette guerre;Wir nehmen schon an diesem Krieg teil;;Ya estamos involucrados en esta guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_NOT_ENOUGH_WARSCORE;We can only join the losing side of a war, when the current warscore is at least ァY$VALUE$%ァW;Nous pouvons seulement nous allier au camp perdant d'une guerre, lorsque le score de guerre est d'au moins ァY$VALUE$%ァW;Wir konnen uns nur der Verliererseite eines Krieges anschlieBen, wenn die momentane Kriegspunktzahl mindestens ァY$VALUE$%ァW betragt.;;Solo podemos unirnos al bando perdedor de una guerra cuando la puntuacion de esa guerra sea de al menos ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_NOT_ENOUGH_MONTHS;We can only join the war after at least ァY$VALUE$ monthsァW has passed since the war started;Nous ne pouvons nous engager dans cette guerre que ァY$VALUE$ moisァW apres le declenchement de celle-ci;Wir konnen uns dem Krieg erst anschlieBen, wenn mindestens ァY$VALUE$ MonateァW seit Kriegsbeginn vergangen sind.;;Solo podemos unirnos a una guerra transcurridos al menos ァY$VALUE$ mesesァW desde su inicio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_JOIN_WAR;Join war against:\n;Participer a la guerre contre :\n;Krieg gegen :\n anschlieBen;;Unirse a la guerra contra:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR;Cannot join war against the following nations because:\n;Impossible de faire la guerre aux nations suivantes car :\n;Wir konnen uns dem Krieg gegen die folgenden Nationen nicht anschlieBen, weil :\n;;No puedes unirte a la guerra contra los siguientes paises porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_ALLY;We are at war with ァY$COUNTRY$ァW, and cannot join their side in this war.;Nous sommes en guerre contre ァY$COUNTRY$ァW, ce qui nous empeche de nous allier a ce pays.;Wir befinden uns im Krieg mit ァY$COUNTRY$ァW und konnen uns nicht ihrer Seite anschlieBen.;;Estamos en guerra con ァY$COUNTRY$ァW asi que no podemos unirnos a su bando en un conflicto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_ENEMY;We are at war with ァY$COUNTRY$ァW, and cannot start another war against them.;Nous sommes en guerre contre ァY$COUNTRY$ァW, ce qui nous empeche d'engager une nouvelle guerre contre ce pays.;Wir befinden uns im Krieg mit ァY$COUNTRY$ァW und konnen keinen weiteren Krieg gegen sie anzetteln.;;Estamos en guerra con ァY$COUNTRY$ァW y no podemos iniciar otra guerra contra ellos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_WAR_EXHAUSTION;War Exhaustion: ァY$VALUE$%ァW;Epuisement de guerre : ァY$VALUE$%ァW;Kriegsmudigkeit: ァY$VALUE$%ァW;;Agotamiento belico: ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_BRIGADES;Brigades: ァY$VALUE$ァW;Brigades : ァY$VALUE$ァW;Brigaden: ァY$VALUE$ァW;;Brigadas: ァY$VALUE$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SHIPS;Ships: ァY$VALUE$ァW;Navires : ァY$VALUE$ァW;Schiffe: ァY$VALUE$ァW;;Barcos: ァY$VALUE$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ALLIES;Allied with:;Alliance avec :;Verbundet mit:;;Aliada con:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PROTECTED;Protected by:;Protection par :;Geschutzt durch:;;Protegida por:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ADD_WARGOAL;Add Wargoal;Ajouter un objectif de guerre;Kriegsziel hinzufugen;;Anadir obj. belico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_WARGOAL;We cannot join a side that has added any wargoals(except ァYStatus QuoァW).;Nous ne pouvons pas rejoindre un camp qui a ajoute des objectifs de guerre (sauf ァYStatus QuoァW).;Wir konnen uns keiner Seite anschlieBen, die Kriegsziele hinzugefugt hat (auBer ァYStatus QuoァW).;;No podemos sumarnos a un bando que haya anadido objetivos belicos (salvo ァYStatus QuoァW).;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_WARSCORE_LABEL;Warscore:;Score de guerre :;Kriegspunktzahl:;;Puntos guerra:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_TOTAL_LABEL;Total:;Total :;Gesamt:;;Total:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_POPULATION_LABEL;Population;Population;Bevolkerung;;Poblacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FRIENDLY_LABEL;Friendly:;Bonne entente :;Freundlich:;;Amistoso:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CORDIAL_LABEL;Cordial:;Entente cordiale :;Herzlich;;Cordial:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SPHERE_LABEL;Sphere:;Sphere :;Sphare;;Esfera:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DIPLOMACY_GREATNATION_STATUS;Great Nation;Grande nation;GroBe Nation;;Gran nacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_COLONIALNATION_STATUS;Secondary Power;Puissance de second rang;Sekundarmacht;;Potencia secundaria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CIVILIZEDNATION_STATUS;Civilized Nation;Nation civilisee;Zivilisierte Nation;;Nacion civilizada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_UNCIVILIZEDNATION_STATUS;Uncivilized Nation;Nation non civilisee;Unzivilisierte Nation;;Nacion sin civilizar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_AI_ACCEPTANCE;Odds of ァY$COUNTRY$ァW accepting this offer: ァY$ODDS$ァW;Chances que ァY$COUNTRY$ァW accepte cette offre : ァY$ODDS$ァW;Chancen, dass ァY$COUNTRY$ァW dieses Angebot akzeptiert: ァY$ODDS$ァW;;Probabilidades de que ァY$COUNTRY$ァW acepte esta oferta: ァY$ODDS$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEED_POSITIVE_WARSCORE;The War is not going well enough;La guerre ne se deroule pas suffisamment bien.;Der Krieg verlauft nicht gut genug;;La guerra no marcha del todo bien;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARGOAL_LACK_JINGO;We require ァREQUIRED$ support for jingoism in our country, but have only $VALUE$;Il faut a notre pays un nationalisme de ァREQUIRED$, alors que nous ne disposons que de $VALUE$.;Wir erfordern ァREQUIRED$ Unterstutzung fur Hurrapatriotismus in unserem Land, haben aber nur $VALUE$;;Necesitamos ァREQUIRED$ de apoyo hacia el jingoismo en nuestro pais, pero solo tenemos $VALUE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_UNCIVILIZEDNATION_APPEND;(Uncivilized);(Non civilise);(Unzivilisiert);;(Incivilizada);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ISDISCREDITED_DESC;Discredited until ァY$UNTIL$ァW. We suspect ァYァWHO$ァW is behind this.;Discredit jusqu'a : ァY$UNTIL$ァW. Nous soupconnons ァYァWHO$ァW d'etre derriere tout cela.;In Verruf gebracht bis ァY$UNTIL$ァW. Wir vermuten, dass ァYァWHO$ァW dahinter steckt.;;Desacreditados hasta el ァY$UNTIL$ァW. Sospechamos que ァYァWHO$ァW esta detras de esto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ISBANNEDEMBASSY_DESC;Banned embassy until ァY$UNTIL$ァW. We suspect ァYァWHO$ァW is behind this.;Ambassade interdite jusqu'a : ァY$UNTIL$ァW. Nous soupconnons ァYァWHO$ァW d'etre derriere tout cela.;Botschaft verbannt bis ァY$UNTIL$ァW. Wir vermuten, dass ァYァWHO$ァW dahinter steckt.;;Embajada clausurada hasta el ァY$UNTIL$ァW. Sospechamos que ァYァWHO$ァW esta detras de esto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CANNOT_SET_PRIO;We're not a ァYGreat PowerァW, thus we cannot influence other nations;N'etant pas une ァYgrande puissanceァW, nous n'avons aucune influence sur les autres nations.;Wir sind keine ァYGroBmachtァW, daher konnen wir andere Nationen nicht beeinflussen.;;No somos una ァYgran potenciaァW, asi que no podemos influir en otros paises.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CANNOT_SET_PRIO_GP;We cannot influence other ァYGreat PowersァW;Nous ne pouvons pas influencer d'autres ァYgrandes puissancesァW.;Wir konnen andere ァYGroBmachteァW nicht beeinflussen.;;No podemos influir en otras ァYgrandes potenciasァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SET_PRIO;Current influence priority is ァY$VALUE$ァW.;En termes d'influence, la priorite actuelle est de ァY$VALUE$ァW.;Momentane Einflussprioritat ist ァY$VALUE$ァW.;;La prioridad de influencia actual es ァY$VALUE$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DIPLOMACY_SET_PRIO_DESC;Write influence desc;Write influence desc;Write influence desc;;Escribir descripcion sobre la influencia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_NONE;None;Aucune;Nichts;;Ninguna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_LOW;Low;Faible;Niedrig;;Baja;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_MIDDLE;Middle;Intermediaire;Mittel;;Media;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_HIGH;High;Elevee;Hoch;;Alta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY;Military;Armee;Militar;;Militar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_ARMY;Build Army;Creer une armee;Armee bauen;;Crear ejercito;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_NAVY;Build Navy;Creer une marine;Flotte bauen;;Crear armada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_STRENGTH;Strength;Puissance;Starke;;Fuerza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_UNASSIGNED;Unassigned;Non attribuee;Nicht zugewiesen;;Sin asignar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_TYPE;Type;Type;Typ;;Tipo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_NAME;Name;Nom;Name;;Nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_ARMY;Army;Armee;Armee;;Ejercito;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_CREATE_GENERAL;Create General($VALUE$);Creer un general ($VALUE$);General erstellen($VALUE$);;Crear general ($VALUE$);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_CREATE_ADMIRAL;Create Admiral($VALUE$);Creer un amiral ($VALUE$);Admiral erstellen($VALUE$);;Crear almirante ($VALUE$);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOCREATE;Auto-Create Leaders;Creation automatique des officiers;Fuhrer automatisch erstellen;;Creacion automatica de lideres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOASSIGN;Auto-Assign Leaders;Attribution automatique des officiers;Fuhrer automatisch zuweisen;;Asignacion automatica de lideres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_LEADER_TOOLTIP;ァY$NAME$ァW\nSkill: ァY$SKILL$ァW;ァY$NAME$ァW\nCompetence : ァY$SKILL$ァW;ァY$NAME$ァW\nFahigkeit: ァY$SKILL$ァW;;ァY$NAME$ァW\nHabilidad: ァY$SKILL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_MORALE_TOOLTIP;Morale: ァY$VALUE$%ァW;Moral : ァY$VALUE$%ァW;Moral: ァY$VALUE$%ァW;;Moral: ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_MILITARY_STRENGTH_TOOLTIP;Strength: ァY$VALUE$/$MAX$ァW;Puissance : ァY$VALUE$/$MAX$ァW;Starke: ァY$VALUE$/$MAX$ァW;;Fuerza: ァY$VALUE$/$MAX$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_MOVING_TOOLTIP;This unit is moving.\nIt will arrive in ァY$LOCATION$ァW at ァY$DATE$ァW.;Cette unite est en cours de deplacement.\nElle arrivera a sa destination, ァY$LOCATION$ァW, le ァY$DATE$ァW.;Diese Einheit ist auf dem Marsch.\nSie kommt in ァY$LOCATION$ァW am ァY$DATE$ァW an.;;La unidad se esta moviendo.\nLLegara a ァY$LOCATION$ァW el ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_DIGIN_TOOLTIP;This unit digging in.\nSo far, it has spent ァY$DAYS$ daysァW doing so.;Cette unite est en cours de retranchement.\nElle s'y attelle depuis ァY$DAYS$ joursァW.;Diese Einheit grabt sich ein.\nBis jetzt hat sie ァY$DAYS$ TageァW damit verbracht.;;La unidad esta atrincherandose.\nDe momento lleva ァY$DAYS$ diasァW haciendolo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_GENERAL_TOOLTIP;General;General;General;;General;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_ADMIRAL_TOOLTIP;Admiral;Amiral;Admiral;;Almirante;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SKILL_TOOLTIP;Skill: ァY$SKILL$ァW;Competence : ァY$SKILL$ァW;Fahigkeit: ァY$SKILL$ァW;;Habilidad: ァY$SKILL$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_NEW_GENERAL_TOOLTIP;Recruit General\nWe can currently recruit up to ァY$VALUE$ァW General(s);Recruter un general\nNous pouvons actuellement recruter un maximum de ァY$VALUE$ァW general(raux);General rekrutieren\nWir konnen momentan bis zu ァY$VALUE$ァW Generale rekrutieren.;;Reclutar general\nActualmente podemos reclutar hasta ァY$VALUE$ァW general(es);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_NEW_ADMIRAL_TOOLTIP;Recruit Admiral\nWe can currently recruit up to ァY$VALUE$ァW Admiral(s);Recruter un amiral\nNous pouvons actuellement recruter un maximum de ァY$VALUE$ァW amiral(raux);Admiral rekrutieren\nWir konnen momentan bis zu ァY$VALUE$ァW Admirale rekrutieren.;;Reclutar almirante\nActualmente podemos reclutar hasta ァY$VALUE$ァW almirante(s);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_ARMY_TOOLTIP;Build Army;Creer une armee;Armee bauen;;Const. ejercito;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_NAVY_TOOLTIP;Build Navy;Creer une marine;Flotte bauen;;Const. armada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOCREATE_TOOLTIP;Toggle auto-creation of leaders;Activer/Desactiver la creation automatique des officiers;Automatische Erstellung von Anfuhrern an/aus;;Activar o desactivar creacion automatica de lideres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOASSIGN_TOOLTIP;Toggle auto-assignment of leaders;Activer/Desactiver l'attribution automatique des officiers;Automatische Zuweisung von Anfuhrern an/aus;;Activar o desactivar asignacion automatica de lideres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_ARMY_LABEL;Build Army;Creer une armee;Armee bauen;;Const. ejercito;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_NAVY_LABEL;Build Navy;Creer une marine;Flotte bauen;;Const. armada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_UNITS_BEING_BUILT_LABEL;Units Being Built;Unites en cours de creation;Einheiten im Bau;;Unidades en construccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_ADMIRALS_LABEL;Admirals:;Amiraux :;Admirale:;;Almirantes:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_GENERALS_LABEL;Generals:;Generaux :;Generale:;;Generales:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_LACK_OF_LEADER;We need at least ァY$VALUE$ァW leadership to recruit a leader.;Il nous faut une valeur de commandement d'au moins ァY$VALUE$ァW pour recruter un officier.;Wir brauchen mindestens ァY$VALUE$ァW Anfuhrerschaft, um einen Anfuhrer zu rekrutieren.;;Necesitamos al menos ァY$VALUE$ァW de liderazgo para reclutar un lider.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS;Politics;Politique;Politik;;Politica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_DO_SOCIAL_REFROMS;Can enact social reforms;Peut entreprendre des reformes sociales;Kann Sozialreformen durchfuhren;;Si puede reformas sociales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_REVOKE_SOCIAL_REFROMS;Can revoke social reforms;Peut renoncer aux reformes sociales;Kann Sozialreformen aufheben;;Si revocar reformas sociales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_NOT_DO_SOCIAL_REFROMS;Can't enact social reforms;Ne peut pas entreprendre de reformes sociales;Kann keine Sozialreformen durchfuhren;;No puede reformas sociales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_DO_POLITICAL_REFROMS;Can enact political reforms;Peut entreprendre des reformes politiques;Kann politische Reformen durchfuhren;;Si puede reformas politicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_NOT_DO_POLITICAL_REFROMS;Can't enact political reforms;Ne peut pas entreprendre de reformes politiques;Kann keine politischen Reformen durchfuhren;;No puede reformas politicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CAN_REVOKE_POLITICAL_REFROMS;Can revoke political reforms;Peut renoncer aux reformes politiques;Kann politische Reformen aufheben;;Si revocar reformas politicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SUPPORT_REFORM;$IDEOLOGY$: $POSITIVE$% votes yes, $NEGATIVE$% votes no.($PERCENT$% of upperhouse)\n;$IDEOLOGY$ : $POSITIVE$ % de voix pour, $NEGATIVE$ % de voix contre. ($PERCENT$ % de la Chambre haute)\n;$IDEOLOGY$: $POSITIVE$% Stimmen Ja, $NEGATIVE$% Stimmen Nein.($PERCENT$% des Oberhauses)\n;;$IDEOLOGY$: $POSITIVE$% de votos positivos, $NEGATIVE$% de votos negativos.($PERCENT$% de la camara alta)\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_TOTAL_SUPPORT_REFORM;$PERCENT$% of Upper House votes yes\n;$PERCENT$ % de voix pour a la Chambre haute\n;$PERCENT$% der Oberhausstimmen Ja\n;;$PERCENT$% de la camara alta positivos\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_VIEW_ALL_PARTIES_TOOLTIP;View all parties\n;Afficher tous les partis\n;Alle Parteien anzeigen\n;;Ver todos los partidos\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CURRENT_RULING_PARTY_TOOLTIP;Current ruling party: $PARTY$\n;Parti dirigeant : $PARTY$\n;Momentane Regierungspartei: $PARTY$\n;;Partido gobernante actual: $PARTY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_PARTY_TOOLTIP;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_UPPERHOUSE_CHART_TOOLTIP;$PERCENT$% of the upper house are $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$ % de la Chambre haute = $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$% des Oberhauses sind $IDEOLOGY$\n;;El $PERCENT$% de la camara alta profesa la ideologia $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_VOTERS_CHART_TOOLTIP;$PERCENT$% of the voters are $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$ % des votants = $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$% der Wahler sind $IDEOLOGY$\n;;El $PERCENT$% de los votantes profesan la ideologia $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_PEOPLE_CHART_TOOLTIP;$PERCENT$% of our population are $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$ % de notre population = $IDEOLOGY$\n;$PERCENT$% unserer Bevolkerung sind $IDEOLOGY$\n;;El $PERCENT$% de nuestros habitantes profesan la ideologia $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SET_RULING_PARTY_TOOLTIP;Select $PARTY$ as our ruling party\n;Selectionnez $PARTY$ comme parti dirigeant de notre pays\n;$PARTY$ als unsere Regierungspartei auswahlen\n;;Elegir como partido gobernante a: $PARTY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CANNOT_SET_RULING_PARTY_TOOLTIP;We cannot select $PARTY$ as our ruling party because:\n;Nous ne pouvons pas selectionner $PARTY$ comme parti dirigeant car :\n;Wir konnen $PARTY$ nicht als unsere Regierungspartei auswahlen, weil:\n;;No podemos elegir como partido gobernante a $PARTY$ por la siguiente razon:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_HOLD_ELECTION_TOOLTIP;Hold election to appoint a new ruling party.\n;Organisez des elections pour designer un nouveau parti dirigeant.\n;Wahl abhalten, um neue Regierungspartei zu ernennen.\n;;Celebrar elecciones para elegir un nuevo partido gobernante.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CANNOT_HOLD_ELECTION_TOOLTIP;ァGOVERNMENT$ does not allow elections.\n;Le regime actuel (ァGOVERNMENT$) ne permet pas d'organiser des elections.\n;ァGOVERNMENT$ erlaubt keine Wahlen.\n;;ァGOVERNMENT$ no permite celebrar elecciones.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_ALREADY_HOLDING_ELECTION_TOOLTIP;An election is under way. A new ruling party will elected $DATE$.\n;Des elections sont en cours. Un nouveau parti dirigeant a ete elu le $DATE$.\n;Eine Wahl ist im Verzuge. Eine neue Regierungspartei wird gewahlt $DATE$.\n;;Estamos en campana electoral. Se elegira un nuevo partido gobernante el $DATE$.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SORT_BY_ISSUE_NAME_TOOLTIP;Sort list by issues;Classer la liste par positions politiques;Liste nach Problemen sortieren;;Ordenar por temas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SORT_BY_PEOPLE_TOOLTIP;Sort list by how important it is to our population;Classer la liste par ordre d'importance pour notre population;Liste danach sortieren, wie wichtig es unserer Bevolkerung ist;;Ordenar la lista en funcion de la importancia para nuestra poblacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SORT_BY_VOTERS_TOOLTIP;Sort list by how important it is to our voters;Classer la liste par ordre d'importance pour nos electeurs;Liste danach sortieren, wie wichtig es unseren Wahlern ist;;Ordenar la lista en funcion de la importancia para nuestros votantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_IN_FAVOR_TOOLTIP;($PERCENT$% of of upperhouse in favor of reforms);($PERCENT$ % des membres de la Chambre haute sont favorables aux reformes);($PERCENT$% des Oberhauses sind fur Reformen);;($PERCENT$% de la camara alta a favor de las reformas);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_NATIONALVALUE_TOOLTIP;Our national value is ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;Notre valeur nationale est de ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;Unser Nationalwert ist ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;Nuestro valor nacional es: ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_PLURALITY_TOOLTIP;Our plurality is $PERCENT$%.\n;Notre pluralite est de $PERCENT$ %.\n;Unsere Pluralitat ist $PERCENT$%.\n;;Tenemos una pluralidad del $PERCENT$%.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_REVANCHSIM_TOOLTIP;Our revanchism is $PERCENT$%.\n;Notre revanchisme est de $PERCENT$ %.\n;Unser Revanchismus ist $PERCENT$%.\n;;Tenemos un revanchismo del $PERCENT$%.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_HOLD_ELECTION;Hold Election\n;Organiser des elections\n;Wahl abhalten\n;;Celebrar elecciones\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_IMPORTANT_ISSUES_DESC;Important Issues;Positions politiques importantes;Wichtige Problemen;;Temas importantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_POLITICS_PEOPLE_IDEOLOGIES;People Ideologies;Ideologies du peuple;Volksideologien;;Ideologias del pueblo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_POLITICS_VOTERS_IDEOLOGIES;Voters Ideologies;Ideologies des electeurs;Wahlerideologien;;Ideologias de los votantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_ISSUE;Issue;Position politique;Problem;;Tema;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_PEOPLE;People;Peuple;Volk;;Pueblo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_VOTERS;Voters;Electeurs;Wahler;;Votantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_UPPERHOUSE;Upperhouse;Chambre haute;Oberhaus;;Camara alta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SOCIAL_REFORMS;Social Reforms;Reformes sociales;Sozialreformen;;Reformas sociales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_POLITICAL_REFORMS;Political Reforms;Reformes politiques;Politikreformen;;Reformas politicas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SELECT_NEW_RULER_PARTY;Select New Ruling Party;Selectionner un nouveau parti dirigeant;Neue Regierungspartei auswahlen;;Elegir nuevo partido gobernante;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLAVE_STATE;Slave State;Etat esclavagiste;Sklavenstaat;;Estado esclavista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_COUNTRY_MODIFIERS;Country Modifiers;Modificateurs nationaux;Landesmodifikatoren;;Modificadores de pais;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_REBELS;Rebels;Rebelles;Rebellen;;Rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_DECISIONS;Decisions;Decisions;Entscheidungen;;Decisiones;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAV;Java;Java;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AST;Australia;Australia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NZL;New Zealand;New Zealand;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAW;Hawaii;Hawaii;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
USA;America;America;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CSA;America;America;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAN;Canada;Canada;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
TEX;Texas;Texas;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAL;Californian Republic;Californian Republic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COL;Columbia;Columbia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEN;New England;New England;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEX;Mexico;Mexico;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CUB;Cuba;Cuba;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DOM;Dominican Republic;Dominican Republic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAI;Haiti;Haiti;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
UCA;United States of Central America;United States of Central America;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PNM;Panama;Panama;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
HON;Honduras;Honduras;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ELS;El Salvador;El Salvador;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUA;Guatemala;Guatemala;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NIC;Nicaragua;Nicaragua;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COS;Costa Rica;Costa Rica;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DES;Deseret;Deseret;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
QUE;Quebec;Quebec;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MTC;Metis Confederacy;Metis Confederacy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VNZ;Venezuela;Venezuela;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRZ;Brazil;Brazil;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
URU;Uruguay;Uruguay;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRG;Paraguay;Paraguay;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARG;Argentina;Argentina;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHL;Chile;Chile;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEU;Peru;Peru;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
BOL;Bolivia;Bolivia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CLM;Colombia;Colombia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ATJ;Atjeh;Atjeh;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HDJ;Hedjaz;Hedjaz;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ECU;Ecuador;Ecuador;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUN;Tunis;Tunis;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAL;Natalia;Natalia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORA;Oranje;Oranje;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRN;Transvaal;Transvaal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUA;Luang Prabang;Luang Prabang;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WIA;Wiang Chhan;Wiang Chhan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW;Newfoundland;Newfoundland;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ZAN;Zanzibar;Zanzibar;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAS;Nassau;Nassau;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANH;Anhalt;Anhalt;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WEI;Saxe-Weimar;Saxe-Weimar;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEI;Saxe-Meiningen;Saxe-Meiningen;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAN;Manhattan Commune;Manhattan Commune;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRE;Crete;Crete;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ION;Ionian Islands;Ionian Islands;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRE;Trieste;Trieste;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARM;Armenia;Armenia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GEO;Georgia;Georgia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHE;Cherokee;Cherokee;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MUG;Mughalistan;Mughalistan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUC;Lucca;Lucca;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUK;Austria-Hungary;Austria-Hungary;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUK_ADJ;Austro-Hungarian;Austro-Hungarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_ADJ;Rebel;Rebel;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GER_ADJ;German;German;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENG_ADJ;British;British;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RUS_ADJ;Russian;Russian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
USA_ADJ;American;American;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAP_ADJ;Japanese;Japanese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FRA_ADJ;French;French;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ITA_ADJ;Italian;Italian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DEN_ADJ;Danish;Danish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EST_ADJ;Estonian;Estonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FIN_ADJ;Finnish;Finnish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LAT_ADJ;Latvian;Latvian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIT_ADJ;Lithuanian;Lithuanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NOR_ADJ;Norwegian;Norwegian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCA_ADJ;Scandinavian;Scandinavian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SWE_ADJ;Swedish;Swedish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BEL_ADJ;Belgian;Belgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FLA_ADJ;Flemmish;Flemmish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NET_ADJ;Dutch;Dutch;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IRE_ADJ;Irish;Irish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUX_ADJ;Luxemburgian;Luxemburgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCO_ADJ;Scottish;Scottish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WLL_ADJ;Wallonian;Wallonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AUS_ADJ;Austrian;Austrian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRO_ADJ;Croatian;Croatian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HUN_ADJ;Hungarian;Hungarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POL_ADJ;Polish;Polish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ROM_ADJ;Romanian;Romanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLV_ADJ;Slovak;Slovak;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLO_ADJ;Slovenian;Slovenian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SWI_ADJ;Swiss;Swiss;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POR_ADJ;Portuguese;Portuguese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SPA_ADJ;Spanish;Spanish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALB_ADJ;Albanian;Albanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOS_ADJ;Bosnian;Bosnian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUL_ADJ;Bulgarian;Bulgarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GRE_ADJ;Greek;Greek;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MON_ADJ;Montenegren;Montenegren;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SER_ADJ;Serb;Serb;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIE_ADJ;Transylvanian;Transylvanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
UKR_ADJ;Ukrainian;Ukrainian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AFG_ADJ;Afghan;Afghan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARM_ADJ;Armenian;Armenian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GEO_ADJ;Georgian;Georgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
OMA_ADJ;Omani;Omani;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
TUR_ADJ;Ottoman;Ottoman;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PER_ADJ;Persian;Persian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
YEM_ADJ;Yemeni;Yemeni;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
CHI_ADJ;Chinese;Chinese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KOR_ADJ;Korean;Korean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TIB_ADJ;Tibetian;Tibetian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRU_ADJ;Brunei;Brunei;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUR_ADJ;Burmese;Burmese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAM_ADJ;Cambodian;Cambodian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALD_ADJ;Algerian;Algerian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EGY_ADJ;Egyptian;Egyptian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOR_ADJ;Moroccan;Moroccan;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
TUN_ADJ;Tunisian;Tunisian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIB_ADJ;Liberian;Liberian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ETH_ADJ;Ethiopian;Ethiopian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAD_ADJ;Madagascarian;Madagascarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAF_ADJ;South African;South African;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AST_ADJ;Australian;Australian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NZL_ADJ;New Zealand;New Zealand;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAL_ADJ;Californian;Californian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAN_ADJ;Canadian;Canadian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CSA_ADJ;Confederate;Confederate;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
QUE_ADJ;Quebec;Quebec;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CUB_ADJ;Cuban;Cuban;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COS_ADJ;Costa Rican;Costa Rican;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DOM_ADJ;Dominican;Dominican;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUA_ADJ;Guatemalan;Guatemalan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAI_ADJ;Haitian;Haitian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HON_ADJ;Honduran;Honduran;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NIC_ADJ;Nicaraguan;Nicaraguan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PNM_ADJ;Panamainian;Panamainian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ELS_ADJ;El Salvadorian;El Salvadorian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARG_ADJ;Argentinian;Argentinian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOL_ADJ;Bolivian;Bolivian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRZ_ADJ;Brazilian;Brazilian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHL_ADJ;Chilean;Chilean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CLM_ADJ;Colombian;Colombian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ECU_ADJ;Ecuadorian;Ecuadorian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEX_ADJ;Mexican;Mexican;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRG_ADJ;Paraguayan;Paraguayan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEU_ADJ;Peruvian;Peruvian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TEX_ADJ;Texan;Texan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
URU_ADJ;Uruguayan;Uruguayan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VNZ_ADJ;Venezuelan;Venezuelan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAT_ADJ;Catalonian;Catalonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BAV_ADJ;Bavarian;Bavarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRU_ADJ;Prussian;Prussian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SGF_ADJ;German;German;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRE_ADJ;Cretian;Cretian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CRI_ADJ;Crimean;Crimean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RUT_ADJ;Ruthenian;Ruthenian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CYP_ADJ;Cypriot;Cypriot;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEP_ADJ;Nepali;Nepali;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
UCA_ADJ;Central American;Central American;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HAW_ADJ;Hawaiian;Hawaiian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIA_ADJ;Siamese;Siamese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHE_ADJ;Cherokee;Cherokee;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BHU_ADJ;Bhutanese;Bhutanese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAV_ADJ;Javanese;Javanese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BAL_ADJ;Balinese;Balinese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MUG_ADJ;Mughal;Mughal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOL_ADJ;Moldavian;Moldavian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WAL_ADJ;Wallachian;Wallachian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DAI_ADJ;Vietnamese;Vietnamese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COL_ADJ;Columbian;Columbian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WIA_ADJ;Vientiane;Vientiane;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ZUL_ADJ;Zulu;Zulu;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
ZAN_ADJ;Zanzibari;Zanzibari;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
HAN_ADJ;Hanoverian;Hanoverian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIC_ADJ;Sicilian;Sicilian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HES_ADJ;Hessian;Hessian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
OLD_ADJ;Oldenburgian;Oldenburgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOD_ADJ;Modenian;Modenian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
COB_ADJ;Saxon;Saxon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEI_ADJ;Saxon;Saxon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WEI_ADJ;Saxon;Saxon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAX_ADJ;Saxon;Saxon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BOH_ADJ;Bohemian;Bohemian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
VEN_ADJ;Venetian;Venetian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LOM_ADJ;Lombardian;Lombardian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HEK_ADJ;Hessian;Hessian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEC_ADJ;Mecklenburgian;Mecklenburgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NGF_ADJ;North German;North German;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WUR_ADJ;Wurttembergian;Wurttembergian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ABU_ADJ;Abu Dhabian;Abu Dhabian;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
ANH_ADJ;Anhaltian;Anhaltian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ATJ_ADJ;Atjehnese;Atjehnese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
AWA_ADJ;Awadhi;Awadhi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
BAS_ADJ;Bastar;Bastar;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BER_ADJ;Berodan;Berodan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BHO_ADJ;Bhopali;Bhopali;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
BIK_ADJ;Bikaneri;Bikaneri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
BRA_ADJ;Braunschweigian;Braunschweigian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BRE_ADJ;Bremian;Bremian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUK_ADJ;Bukkharan;Bukkharan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUN_ADJ;Bundeli;Bundeli;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
DES_ADJ;Mormon;Mormon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FRM_ADJ;Frankfurter;Frankfurter;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GWA_ADJ;Gwaliori;Gwaliori;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
HAM_ADJ;Hamburgian;Hamburgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HDJ_ADJ;Hedjazi;Hedjazi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
HOL_ADJ;Holsteinian;Holsteinian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
HYD_ADJ;Hyderabadi;Hyderabadi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
IND_ADJ;Indori;Indori;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
ION_ADJ;Ionian;Ionian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JAI_ADJ;Jaipuri;Jaipuri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
JAS_ADJ;Jaisalmeri;Jaisalmeri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
JOD_ADJ;Jodhpuri;Jodhpuri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
JOH_ADJ;Johorian;Johorian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KAL_ADJ;Kalati;Kalati;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
KAS_ADJ;Kashmiri;Kashmiri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
KHI_ADJ;Khivan;Khivan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KOK_ADJ;Kokandi;Kokandi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
KRA_ADJ;Krakowian;Krakowian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
KUT_ADJ;Kutchi;Kutchi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
LAD_ADJ;Ladakhi;Ladakhi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
LIP_ADJ;Lippish;Lippish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUA_ADJ;Luang Prabangi;Luang Prabangi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
LUB_ADJ;Lubeckian;Lubeckian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LUC_ADJ;Luccan;Luccan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAK_ADJ;Makran;Makran;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MAN_ADJ;Manhattanite;Manhattanite;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MEW_ADJ;Mewari;Mewari;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
MTC_ADJ;Metis;Metis;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MYS_ADJ;Mysori;Mysori;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
NAG_ADJ;Nagpuri;Nagpuri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
NAL_ADJ;Natalian;Natalian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAS_ADJ;Nassauan;Nassauan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEJ_ADJ;Nejdi;Nejdi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
NEN_ADJ;New English;New English;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW_ADJ;Newfoundlander;Newfoundlander;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORA_ADJ;Oranjean;Oranjean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ORI_ADJ;Orissan;Orissan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAN_ADJ;Panjabi;Panjabi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
PAP_ADJ;Papal;Papal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAR_ADJ;Parmese;Parmese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SAR_ADJ;Piedmontian;Piedmontian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCH_ADJ;Schleswigian;Schleswigian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SHI_ADJ;Shimlan;Shimlan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIK_ADJ;Sikkim;Sikkim;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SIN_ADJ;Sindi;Sindi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SOK_ADJ;Sokot;Sokot;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRA_ADJ;Travancorian;Travancorian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRE_ADJ;Triestian;Triestian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRI_ADJ;Tripolitanian;Tripolitanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRN_ADJ;Transvaali;Transvaali;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TUS_ADJ;Tuscan;Tuscan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
germanic;ゲルマン;Germanic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dutch;オランダ;Dutch;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
flemish;フラマン;Flemish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_german;北ドイツ;North German;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_german;南ドイツ;South German;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swiss;スイス;Swiss;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_swiss;スイス;Swiss;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beneluxian;ベネルクス;Low Countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ashkenazi;アシュケナジ;Ashkenazi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
scandinavian;スカンディナヴィア;Scandinavian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swedish;スウェーデン;Swedish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
danish;デンマーク;Danish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
norwegian;ノルウェー;Norwegian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
icelandic;アイスランド;Icelandic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
finnish;フィンランド;Finnish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
british;イギリス;British;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
british;イギリス;British;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
irish;アイルランド;Irish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
italian;イタリア;Italian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_italian;北イタリア;North Italian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_italian;南イタリア;South Italian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maltese;マルタ;Maltese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iberian;イベリア;Iberian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
basque;バスク;Basque;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
spanish;スペイン;Spanish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
catalan;カタロニア;Catalan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
portuguese;ポルトガル;Portugese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
french;フランス;French;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wallonian;ワロン;Wallonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_slavic;南スラヴ;South Slavic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
croat;クロアチア;Croatian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
serb;セルビア;Serbian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bulgarian;ブルガリア;Bulgarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
romanian;ルーマニア;Romanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
albanian;アルバニア;Albanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
slovene;スロヴェニア;Slovene;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bosniak;ボスニア;Bosniak;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_west_slavic;西スラヴ;West Slavic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
czech;チェコ;Czech;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polish;ポーランド;Polish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hungarian;ハンガリー;Hungarian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
slovak;スロヴァキア;Slovak;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_slavic;東スラヴ;East Slavic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
russian;ロシア;Russian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
byelorussian;ベラルーシ;Byelorussian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ukrainian;ウクライナ;Ukrainian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ugrian;ウゴル;Ugrian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baltic;バルト;Baltic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lithuanian;リトアニア;Lithuanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
latvian;ラトヴィア;Latvian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
estonian;エストニア;Estonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
levantine;レバント;Levantine;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
greek;ギリシャ;Greek;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
georgian;グルジア;Georgian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
armenian;アルメニア;Armenian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sephardic;セファルディム;Sephardim;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
turko_semitic;トルコ系セム;Turko Semitic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maghrebi;マグリブ;Maghrebi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
misri;マスリ;Misri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
mashriqi;マシュリク;Mashriqi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
bedouin;ベドウィン;Bedouin;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
berber;ベルベル;Berber;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
turkish;トルコ;Turkish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
azerbaijani;アゼルバイジャン;Azerbaijani;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_caucasian;北カフカース;North Caucasian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kurdish;クルド;Kurdish;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iranian_turanian;イラン系ウラル・アルタイ;Iranian Turanian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
persian;ペルシャ;Persian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
uzbek;ウズベク;Uzbek;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kazak;カザフ;Kazak;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kirgiz;キルギス;Kirgiz;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tajik;タジク;Tajik;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
uighur;ウイグル;Uighur;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pashtun;パシュトゥーン;Pashtun;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baluchi;バローチー;Baluchi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hazara;ハザラ;Hazara;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
turkmen;トルクメン;Turkmen;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tatar;タタール;Tatar;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_asian;中央アジア;Central Asian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mongol;モンゴル;Mongol;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
siberian;シベリア;Siberian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yakut;ヤクート;Yakut;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tibetan;チベット;Tibetan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_asian;南アジア;South Asian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
assamese;アッサム;Assamese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bengali;ベンガル;Bengali;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
bihari;ビハール;Bihari;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manipuri;マニプリ;Manipuri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
nepali;ネパール;Nepali;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
oriya;オリヤー;Oriya;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sinhala;シンハラ;Sinhala;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
avadhi;アワディー;Avadhi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kanauji;カナウジ;Kanauji;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
panjabi;パンジャーブ;Panjabi;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
kashmiri;カシミール;Kashmiri;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
gujarati;グジャラート;Gujarati;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
marathi;マラーティー;Marathi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sindi;シンド;Sindi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rajput;ラージプート;Rajput;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kannada;カンナダ;Kannada;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malayalam;マラヤーラム;Malayalam;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tamil;タミル;Tamil;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
telegu;テルグ;Telegu;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
southeast_asian;東南アジア;Southeast Asian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
vietnamese;ヴェトナム;Vietnamese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
khmer;クメール;Khmer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malay;マレー;Malay;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
filipino;フィリピン;Filipino;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
javan;ジャワ;Javan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
moluccan;モルッカ;Moluccan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
thai;タイ;Thai;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
lao;ラーオ;Lao;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shan;シャン;Shan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
burmese;ビルマ;Burmese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
asian_minor;アジア系少数民族;Asian Minor;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kachin;カチン;Kachin;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
karen;カレン;Karen;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_asian;東アジア;East Asian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
japanese;日本;Japanese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manchu;満洲;Manchu;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
beifaren;華北;Beifaren;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nanfaren;華南;Nanfaren;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
korean;朝鮮;Korean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ainu;アイヌ;Ainu;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hakka;客家;Hakka;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
miao;ミャオ;Miao;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
min;ビン;Min;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zhuang;チワン;Zhuang;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yi;イ;Yi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yue;広東;Yue;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oceanic;オセアニア;Oceanic;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
polynesian;ポリネシア;Polynesian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
hawaiian;ハワイ;Hawaiian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maori;マオリ;Maori;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
aborigine;アボリジニ;Aborigine;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
melanesian;メラネシア;Melanesian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
micronesian;ミクロネシア;Micronesian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
native_american;先住北アメリカ;Native American;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zapotec;サポテク;Zapotec;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mayan;マヤ;Mayan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nahua;ナワ;Nahua;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tarascan;タラスカ;Tarascan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
quechua;ケチュア;Quechua;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guarani;グアラニー;Guarani;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
aimara;アイマラ;Aimara;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amazonian;アマゾン;Amazonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
patagonian;パタゴニア;Patagonian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
guajiro;グアヒーロ;Guajiro;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tupinamba;トゥピナンバ;Tupinamba;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
metis;メティ;Metis;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dakota;ダコタ;Dakota;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cherokee;チェロキー;Cherokee;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pueblo;プエブロ;Pueblo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
inuit;イヌイット;Inuit;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cree;クリー;Cree;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
navajo;ナヴァホ;Navajo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
native_american_minor;北アメリカ系少数民族;Native American Minor;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
neo_european_cultures;ネオ・ヨーロッパ;Neo European Cultures;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yankee;ヤンキー;Yankee;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anglo_canadian;アングロ系カナダ;Anglo Canadian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
french_canadian;フランス系カナダ;French Canadian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dixie;ディキシー;Dixie;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
texan;テキサス;Texan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
boer;ボーア;Boer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
australian;オーストラリア;Australian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
latin_american_cultures;ラテン・アメリカ;Latin American Cultures;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mexican;メキシコ;Mexican;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_american;中央アメリカ;Central American;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
caribeno;カリブ;Caribeno;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
north_andean;北アンデス;North Andean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
south_andean;南アンデス;South Andean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
platinean;プラティニア;Platinean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
brazilian;ブラジル;Brazilian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
african_diaspora_cultures;アフリカ系離散民;African Diaspora Cultures;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_american;アフリカ系アメリカ;Afro American;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_caribbean;アフリカ系カリブ;Afro Caribbean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_caribeno;アフロ・カリブ;Afro Caribeno;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_brazilian;アフリカ系ブラジル;Afro Brazilian;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afro_antillean;アフリカ系アンティル;Afro Antillean;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
west_african;西アフリカ;West African;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
akan;アカン;Akan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bambara;バンバラ;Bambara;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dyula;ジュラ;Dyula;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
edo;エド;Edo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ewe;エウェ;Ewe;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fon;フォン;Fon;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fulbe;フルベ;Fulbe;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
hausa;ハウサ;Hausa;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ibibio;イビビオ;Ibibio;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ibo;イボ;Ibo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kru;クル;Kru;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mande;マンデ;Mande;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
maures;モーロ;Maures;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mossi;モシ;Mossi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
senufo;セヌフォ;Senufo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
songhai;ソンガイ;Songhai;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
tiv;ティヴ;Tiv;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tuareg;トゥアレグ;Tuareg;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wolof;ウォロフ;Wolof;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yoruba;ヨルバ;Yoruba;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
central_african;中央アフリカ;Central African;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bakongo;コンゴ;Bakongo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baguirmi;バギルミ;Baguirmi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fang;ファン;Fang;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kanuri;カヌリ;Kanuri;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luba;ルバ;Luba;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lunda;ルンダ;Lunda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mongo;モンゴ;Mongo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sara;サラ;Sara;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
teda;テダ;Teda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
african_minor;アフリカ系少数民族;African Minor;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
east_african;東アフリカ;East African;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
amhara;アムハラ;Amhara;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
afar;アファル;Afar;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
azande;アザンデ;Azande;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
baganda;ガンダ;Baganda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beja;ベジャ;Beja;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dinka;ディンカ;Dinka;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fur;フール;Fur;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kikuyu;キクユ;Kikuyu;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
luo;ルオ;Luo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
maasai;マサイ;Maasai;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
nuer;ヌエル;Nuer;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nuba;ヌバ;Nuba;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oromo;オロモ;Oromo;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ruanda;ルワンダ;Ruanda;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rundi;ルンディ;Rundi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sidama;シダマ;Sidama;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
somali;ソマリ;Somali;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
sudanese;スーダン;Sudanese;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sukuma;スクマ;Sukuma;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
swahili;スワヒリ;Swahili;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tigray;ティグレ;Tigray;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
unyamwezi;ウニャムウェジ;Unyamwezi;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
southern_african;南アフリカ;Southern African;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
chewa;チェワ;Chewa;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
herero;ヘレロ;Herero;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
khoisan;コイサン;Khoisan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
lomwe;ロムウェ;Lomwe;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
makua;マクア;Makua;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
malagasy;マラガシ;Malagasy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nguni;ングニ;Nguni;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ovimbundu;オヴィンブンド;Ovimbundu;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sena;セナ;Sena;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shona;ショナ;Shona;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sotho;ソト;Sotho;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tonga;トンガ;Tonga;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tswana;ツワナ;Tswana;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
xhosa;コサ;Xhosa;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
yao;ヤオ;Yao;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
zulu;ズールー;Zulu;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
ENG_fascist_dictatorship;Republic of Britannia;Republic of Britannia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENG_fascist_dictatorship_ADJ;British;British;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
# Rebels;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
fascist_rebels_title;ファシスト派;Fascist;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
fascist_rebels_name;$COUNTRY$ファシスト軍;$COUNTRY$ Fascist;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
fascist_rebels_desc;義勇軍とは、過激な新イデオロギーであるファシズムに突き動かされている革命家の集団です。暴力と大衆行動の教義の下で活動し、戦いの訓練を積んでいる彼ら革命家たちは、相手が古い君主制国家であろうが若き民主制国家であろうが、同様に何としてでも打倒しようと考えています。そして、それらに代えて、絶対的な全体主義ファシズム国家を樹立しようとしています。;The Freikorps are revolutionaries driven by the radical new ideology of fascism. Labouring under the dogmas of violence and mass action, these battle trained revolutionaries will stop at nothing to overthrow old monarchies and young democracies alike, and replace them all with the absolutes of the Leviathan fascist state.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,
fascist_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$義勇軍;$COUNTRY_ADJ$ Freikorps;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
communist_rebels_title;共産党;Communist;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
communist_rebels_name;$COUNTRY$共産軍;$COUNTRY$ Communists;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
communist_rebels_desc;赤衛隊は、政府に対して、そして何より、彼らがブルジョワ国家・社会の反動的な虚飾と考える全ての事物に対して反乱を起した共産主義者たちによって構成されています。宗教、伝統、私有財産や家族といった制度に対して異を唱える彼ら革命家たちは、それらの代わりに『プロレタリア独裁』体制を樹立しようとしています。もっとも、彼らは、約束された階級のない共産主義のユートピアを目指して、長い道のりを歩んでいるはずですが、道の傍らには死体が山のように転がっています。;The Red Guards are communists who have risen in open rebellion against the government, and, more importantly, against all of what they consider to be the reactionary trappings of the bourgeois state, and even society. In opposition to the institutions of religion, tradition, private ownership and family, these revolutionaries seek instead to establish a 'Dictatorship of The Proletariat', the first step on the long, corpse-strewn way to the promised classless utopia of Communism.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
communist_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$赤衛隊;$COUNTRY_ADJ$ Red Guards;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
anarcho_liberal_rebels_title;アナルコ-自由派;Anarcho-Liberal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
anarcho_liberal_rebels_name;$COUNTRY$アナルコ-自由派;$COUNTRY$ Anarcho-Liberals;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
anarcho_liberal_rebels_desc;民兵隊は、真偽のほどはともかく、圧政を敷く政府と、その手先となって活動する国家機関に立ち向かうため蜂起した、好戦的な自由主義者によって構成されています。彼らは、何はともあれ、自分たちの個人の自由を守るため、戦おうとします。彼ら革命家たちは、専制的?な国家と戦う自分たちのことを、本当の意味での自由の戦士だと思っています。;The Citizen Guard are militant liberals who have risen up in rebellion against the, real or perceived, oppressive practices of the government and the state apparatus, seeking to protect their personal liberty whatever the cost. Fighting against the tyrannical state, these revolutionaries consider themselves freedom-fighters in the true sense of the word.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
anarcho_liberal_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$民兵隊;$COUNTRY_ADJ$ Citizen Guard;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
reactionary_rebels_title;反動主義派;Reactionary;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
reactionary_rebels_name;$COUNTRY$反動主義者軍;$COUNTRY$ Reactionaries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
reactionary_rebels_desc;反動主義を掲げる反乱軍は、古き良き時代への回帰を渇望しています。彼らの望みが、明確に君主政への回帰を望むものだとしても、単に彼らが現代的だとみなすイデオロギーに反対するだけだとしても、彼らのような反革命分子は社会主義や自由主義との戦いの最前線で常に見つけることができるでしょう。;Reactionary rebels hanker for a return to the good old days. Whether they are outright monarchists, or simply opposed to what they perceive as the ideologies of modernity, you can always find these counter-revolutionaries on the forefront in the battle against Socialism and Liberalism.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
reactionary_rebels_army;$COUNTRY_ADJ$白軍;$COUNTRY_ADJ$ White Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
pan_nationalist_rebels_title;汎民族主義派;Pan-Nationalist;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
pan_nationalist_rebels_name;汎$UNION_ADJ$主義者軍;$UNION_ADJ$ Pan-Nationalists;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
pan_nationalist_rebels_desc;汎民族主義を掲げる反乱軍は、彼らが文化的に同胞だとみなす人々とともに、自由と独立を有する国家を建設し、ひとつになることを目指しています。夢想的な民族主義運動の理想に突き動かされ、彼らは帰属意識を感じる土地のために戦います。その戦いぶりは決然としたもので、平和や秩序にとって厄介な脅威となります。;Pan-nationalist rebels seek to unify, in a free and independent nation-state, with their perceived cultural kin. Driven by the ideals of the romantic nationalist movement, their sense of belonging to the land for which they fight makes them determined and tenacious threats to peace and order.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pan_nationalist_rebels_army;$UNION$新軍;Young $UNION$ Brigades;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
nationalist_rebels_title;分離独立主義派;Nationalist;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
nationalist_rebels_name;$INDEP$分離独立運動軍;$INDEP$ Nationalists;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
nationalist_rebels_desc;分離独立主義を掲げる反乱軍は、同胞の自由を求めて戦います。彼らは優秀な指揮官や良好な装備を持っています。そして、自分たちの国の独立を成し遂げることに集中します。;Nationalist rebels seek freedom for their people. They are well led and equipped, and they will focus on achieving independence for their nation.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
nationalist_rebels_army;$INDEP$独立軍;$INDEP$ Nationalists;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
patriot_rebels_title;民族主義派;Patriot;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
patriot_rebels_name;$CULTURE$民族主義者軍;$CULTURE$ Patriots;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
patriot_rebels_desc;民族主義を掲げる反乱軍は、自由の旗の下、同じ文化を持つ者同士で統一することを夢見ています。注意してください。なぜなら、彼らは、自分たちの占領した州を、我が国から離脱させようとするかもしれないからです。;Patriot rebels dream of unification with their cultural kin under a free banner. Beware, for provinces taken by them may defect.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,
patriot_rebels_army;$CULTURE$決起軍;$CULTURE$ Patriots;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
partisans_title;パルチザン;Partisans;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
partisans_name;パルチザン軍;Partisans;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
partisans_desc;パルチザンは、故郷を占領しようとする敵と戦います。彼らの最終目標は、自分たちの国から敵を追い払うことです。;Partisans are fighting against enemy occupiers, and they dream expelling their enemy from the country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
partisans_army;$CULTURE$パルチザン部隊;$CULTURE$ Partisans;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
disgruntled_rabble_title;不穏分子;Disgruntled Rabble;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
disgruntled_rabble_name;不穏分子;Disgruntled Rabble;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
disgruntled_rabble_desc;彼らは、社会に不満を抱く市民たちによって構成される暴徒の集団です。憂さ晴らしに、暴れたり略奪したりすることが目的のようです。;These are dissatisfied citizens that have formed a big mob focused merely on looting and pillaging.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
disgruntled_rabble_army;$COUNTRY$蜂起軍;$COUNTRY$ Revolters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ORG_NAME;組織率: ァY$VAL$ァW;Organization: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ORG_DESC_DAILY;日々の増加分: ァY$VAL$ァW;Daily Increase: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ORG_DESC_POP;POPの寄与分: ァY$VAL$ァW;Pop Contributions: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
ORG_DESC_ADMIN_SPENDING;行政費: ァY$VAL$ァW;Administrative Spending: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REB_SIZE_DESC;反乱に参加する可能性のある連隊数: ァY$VAL$ァW;Number of possible brigades: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REB_ACTUAL_SIZE_DESC;反乱に参加する可能性が非常に高い連隊数: ァY$VAL$ァW;Number of brigades ready to join general rising: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REB_CURRENT_SIZE_DESC;反乱に参加している連隊数: ァY$VAL$ァW;Number of brigades in revolt: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REB_REVOLT_RISK;反乱発生確率: ァY$VAL$ァW;Revolt risk: ァY$VAL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
PARTISANS_SETUP;あなたの国で反乱が発生したとき。;When a rebellion springs up in your country.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_HEADER;秘密警察報告;The Secret Police reports;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_1;反乱!;Rebellion!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_2;ァY$FACTION$ァWが;the ァY$FACTION$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_3;蜂起しました。;have risen.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_4;$PROV$で;Reports are coming in of rebel forces in;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_5;反乱軍が蜂起したとの報告が入っています。;$PROV$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_6;我々はこの事態に対処するため、軍を派遣しなければなりません。;We must rally our force to deal with this.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_LOG;$FACTION$が$PROV$で蜂起しました。;$FACTION$ have started a rising in $PROV$.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN1;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN2;OK;OK;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_BTN3;確認;Goto;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
PARTISANS_MAP;反乱!;Rebellion!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY;外交;Diplomacy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CLOSE_WINDOW;外交画面を閉じる;Closes diplomacy window;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_COUNTRY;国名;Country;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO;優先度;Prio;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_BOSS;盟主;Boss;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRESTIGE;威信;Pres.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_MILITARY;軍事点;Mil.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ECONIMIC;工業点;Ind.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_TOTAL;順位;Rank;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_OPINION;発言力;Opinion;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_HOSTILE;敵対関係;Hostile;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
REL_OPPOSED;対立関係;Opposed;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_NEUTRAL;中立関係;Neutral;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
REL_CORDIAL;友好関係;Cordial;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REL_FRIENDLY;蜜月関係;Friendly;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_REL_SPHERE_OF_INFLUENCE;勢力圏;Sphere of Influence;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALL;全て;All;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_EUROPE;ヨーロッパ;Europe;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ASIA;アジア;Asia;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NORTH_AMERICA;北アメリカ;North America;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SOUTH_AMERICA;南アメリカ;South America;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_AFRICA;アフリカ;Africa;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_OCEANIA;オセアニア;Oceania;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NEIGHBOURS;隣国;Neighbours;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ENEMIES;敵国;Enemies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALLIES;同盟国;Allies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SPHERE;勢力圏;Sphere;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALL_TOOLTIP;全ての国家の一覧;List all countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_EUROPE_TOOLTIP;ァYヨーロッパァW国家の一覧;List ァYEuropeanァW countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ASIA_TOOLTIP;ァYアジアァW国家の一覧;List ァYAsianァW countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NORTH_AMERICA_TOOLTIP;ァY北アメリカァW国家の一覧;List ァYNorth AmericanァW countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SOUTH_AMERICA_TOOLTIP;ァY南アメリカァW国家の一覧;List ァYSouth AmericanァW countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_AFRICA_TOOLTIP;ァYアフリカァW国家の一覧;List ァYAfricanァW countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_OCEANIA_TOOLTIP;ァYオセアニアァW国家の一覧;List countries in ァYOceaniaァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_NEIGHBOURS_TOOLTIP;隣国一覧;List your neighbouring countries;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ENEMIES_TOOLTIP;現在の敵国一覧;List our current enemies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_ALLIES_TOOLTIP;現在の同盟国一覧;List our current allies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_FILTER_SPHERE_TOOLTIP;我が国のァY勢力圏ァW内にいる国家一覧;List countries in our ァYSphere of InfluenceァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_COUNTRY_NAME_TOOLTIP;国名で並び替え;Sort by country name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_PRIORITY_TOOLTIP;影響力展開の優先度で並び替え;Sort by influence priority;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_BOSS_TOOLTIP;ァY勢力圏ァWで並び替え;Sort by ァYSphere of InfluenceァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_PRESTIGE_TOOLTIP;ァY威信の順位ァWで並び替え;Sort by ァYPrestige rankァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_MILITARY_TOOLTIP;ァY軍事点の順位ァWで並び替え;Sort by ァYMilitary rankァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_ECONOMIC_TOOLTIP;ァY工業点の順位ァWで並び替え;Sort by ァYIndustrial rankァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_TOTAL_TOOLTIP;国家の順位で並び替え;Sort by rank;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_OPINION_TOOLTIP;ァY影響力ァWで並び替え;Sort by ァYOpinionァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_RELATION_TOOLTIP;ァY関係ァWで並び替え;Sort by ァYRelationァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_SORT_BY_GREATPOWER_TOOLTIP;$COUNTRY$の影響力で並び替え;Sort by influence of $COUNTRY$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_WAR_INFO;戦争一覧;Show wars;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_GP_INFO;列強国一覧;Show Great Powers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_ALREADY_IN_WAR;我が国はすでにこの戦争に参戦しています;We are already part of this war;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_NOT_ENOUGH_WARSCORE;我が国は、戦勝点が少なくともァY$VALUE$%ァW以上になったときに、負けている側でのみ参戦できます;We can only join the losing side of a war, when the current warscore is at least ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_NOT_ENOUGH_MONTHS;我が国は、開戦から少なくともァY$VALUE$ヵ月ァW経過した後であれば、参戦できます;We can only join the war after at least ァY$VALUE$ monthsァW has passed since the war started;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
DIPLOMACY_JOIN_WAR;以下の国との戦争に参戦します:\n;Join war against:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR;以下の理由から、次の国との戦争に参戦することはできません:\n;Cannot join war against the following nations because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_ALLY;我が国はァY$COUNTRY$ァWと戦争中です。そのため、この戦争に彼らの側で参戦することはできません。;We are at war with ァY$COUNTRY$ァW, and cannot join their side in this war.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_ENEMY;我が国はァY$COUNTRY$ァWと戦争中です。そのため、彼らとの間で新たな戦争を開始することはできません。;We are at war with ァY$COUNTRY$ァW, and cannot start another war against them.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
DIPLOMACY_WAR_EXHAUSTION;厭戦感情: ァY$VALUE$%ァW;War Exhaustion: ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_BRIGADES;連隊数: ァY$VALUE$ァW;Brigades: ァY$VALUE$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_SHIPS;艦船数: ァY$VALUE$ァW;Ships: ァY$VALUE$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_ALLIES;同盟国:;Allied with:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_PROTECTED;保護国:;Protected by:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_ADD_WARGOAL;戦争目的追加;Add Wargoal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_CANNOT_JOIN_WAR_INVALID_WARGOAL;我々は、戦争目的を追加した側の陣営で参戦することはできません(ァY白紙和平ァWを除く)。;We cannot join a side that has added any wargoals(except ァYStatus QuoァW).;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
DIPLOMACY_WARSCORE_LABEL;戦勝点:;Warscore:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_TOTAL_LABEL;合計:;Total:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_POPULATION_LABEL;人口;Population;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_FRIENDLY_LABEL;蜜月関係:;Friendly:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_CORDIAL_LABEL;友好関係:;Cordial:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_SPHERE_LABEL;勢力圏:;Sphere:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
REMOVE_DIPLOMACY_GREATNATION_STATUS;列強国;Great Nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_COLONIALNATION_STATUS;準列強国;Secondary Power;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_CIVILIZEDNATION_STATUS;文明国;Civilized Nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_UNCIVILIZEDNATION_STATUS;非文明国;Uncivilized Nation;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_AI_ACCEPTANCE;ァY$COUNTRY$ァWがこの提案を受諾する確率: ァY$ODDS$ァW;Odds of ァY$COUNTRY$ァW accepting this offer: ァY$ODDS$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
NEED_POSITIVE_WARSCORE;戦争は、順調に推移しているとは言い難い状況です;The War is not going well enough;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
WARGOAL_LACK_JINGO;我々は、好戦主義に対する支持を$REQUIRED$必要としていますが、現状では$VALUE$しかありません;We require $REQUIRED$ support for jingoism in our country, but have only $VALUE$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_UNCIVILIZEDNATION_APPEND;(非文明国);(Uncivilized);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
ISDISCREDITED_DESC;ァY$UNTIL$ァWまで信用が失墜します。我々は、背後でァY$WHO$ァWが暗躍したのではないかと疑っています。;Discredited until ァY$UNTIL$ァW. We suspect ァY$WHO$ァW is behind this.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
ISBANNEDEMBASSY_DESC;ァY$UNTIL$ァWまで大使が追放されます。我々は、背後でァY$WHO$ァWが暗躍したのではないかと疑っています。;Banned embassy until ァY$UNTIL$ァW. We suspect ァY$WHO$ァW is behind this.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
DIPLOMACY_CANNOT_SET_PRIO;我が国はァY列強国ァWではありません。そのため、他国に影響を及ぼすことはできません。;We're not a ァYGreat PowerァW, thus we cannot influence other nations;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_CANNOT_SET_PRIO_GP;我々は他のァY列強国ァWに影響を及ぼすことはできません。;We cannot influence other ァYGreat PowersァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
DIPLOMACY_SET_PRIO;現在の影響力展開の優先度はァY$VALUE$ァWです。;Current influence priority is ァY$VALUE$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
REMOVE_DIPLOMACY_SET_PRIO_DESC;影響力について説明を書きましょう;Write influence desc;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_NONE;無;None;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_LOW;低;Low;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_MIDDLE;中;Middle;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIPLOMACY_PRIO_HIGH;高;High;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY;軍事;Military;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_ARMY;陸軍部隊編制;Build Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_BUILD_NAVY;海軍艦船建造;Build Navy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_STRENGTH;兵員数;Strength;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_UNASSIGNED;未配備;Unassigned;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_TYPE;兵科;Type;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_NAME;名称;Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_SORT_ARMY;陸軍;Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_CREATE_GENERAL;将軍を登用($VALUE$);Create General($VALUE$);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_CREATE_ADMIRAL;提督を登用($VALUE$);Create Admiral($VALUE$);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOCREATE;指揮官の自動登用;Auto-Create Leaders;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_AUTOASSIGN;指揮官の自動任命;Auto-Assign Leaders;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_LEADER_TOOLTIP;ァY$NAME$ァW\n技能: ァY$SKILL$ァW;ァY$NAME$ァW\nSkill: ァY$SKILL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_MORALE_TOOLTIP;士気: ァY$VALUE$%ァW;Morale: ァY$VALUE$%ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_MILITARY_STRENGTH_TOOLTIP;兵員数: ァY$VALUE$/$MAX$ァW;Strength: ァY$VALUE$/$MAX$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_MOVING_TOOLTIP;この部隊は移動中です。\nァY$LOCATION$ァWに、ァY$DATE$ァWごろ到着する予定です。;This unit is moving.\nIt will arrive in ァY$LOCATION$ァW at ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITARY_DIGIN_TOOLTIP;この部隊は塹壕に立てこもっています。\n塹壕に入ってから、すでにァY$DAYS$日ァW経過しています。;This unit digging in.\nSo far, it has spent ァY$DAYS$ daysァW doing so.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
MILITARY_GENERAL_TOOLTIP;将軍;General;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_ADMIRAL_TOOLTIP;提督;Admiral;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_SKILL_TOOLTIP;技能: ァY$SKILL$ァW;Skill: ァY$SKILL$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_NEW_GENERAL_TOOLTIP;将軍の登用\nあなたは現在、ァY$VALUE$ァW名の将軍を登用することができます;Recruit General\nWe can currently recruit up to ァY$VALUE$ァW General(s);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_NEW_ADMIRAL_TOOLTIP;提督の登用\nあなたは現在、ァY$VALUE$ァW名の提督を登用することができます;Recruit Admiral\nWe can currently recruit up to ァY$VALUE$ァW Admiral(s);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_BUILD_ARMY_TOOLTIP;陸軍部隊編制;Build Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_BUILD_NAVY_TOOLTIP;海軍艦船建造;Build Navy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_AUTOCREATE_TOOLTIP;Toggle auto-creation of leaders;Toggle auto-creation of leaders;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_AUTOASSIGN_TOOLTIP;Toggle auto-assignment of leaders;Toggle auto-assignment of leaders;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_BUILD_ARMY_LABEL;陸軍部隊編制;Build Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
MILITARY_BUILD_NAVY_LABEL;海軍艦船建造;Build Navy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MILITARY_UNITS_BEING_BUILT_LABEL;編制中の部隊;Units Being Built;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MILITARY_ADMIRALS_LABEL;将軍:;Admirals:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MILITARY_GENERALS_LABEL;提督:;Generals:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
MILITARY_LACK_OF_LEADER;指揮官を登用するためには、少なくともァY$VALUE$ァW以上のリーダーシップ値が必要です。;We need at least ァY$VALUE$ァW leadership to recruit a leader.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
POLITICS;政治;Politics;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_DO_SOCIAL_REFROMS;社会改革を実施可能です;Can enact social reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_REVOKE_SOCIAL_REFROMS;社会改革を廃止可能です;Can revoke social reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_NOT_DO_SOCIAL_REFROMS;社会改革を実施できません;Can't enact social reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_DO_POLITICAL_REFROMS;政治改革を実施可能です;Can enact political reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_NOT_DO_POLITICAL_REFROMS;政治改革を実施できません;Can't enact political reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CAN_REVOKE_POLITICAL_REFROMS;政治改革を廃止可能です;Can revoke political reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_SUPPORT_REFORM;$IDEOLOGY$: 賛成票$POSITIVE$%、反対票$NEGATIVE$%。(上院の$PERCENT$%)\n;$IDEOLOGY$: $POSITIVE$% votes yes, $NEGATIVE$% votes no.($PERCENT$% of upperhouse)\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_TOTAL_SUPPORT_REFORM;上院の$PERCENT$%が賛成票を投じました\n;$PERCENT$% of Upper House votes yes\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_VIEW_ALL_PARTIES_TOOLTIP;全ての政党を表示します\n;View all parties\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_CURRENT_RULING_PARTY_TOOLTIP;現在の与党: $PARTY$\n;Current ruling party: $PARTY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
POLITICS_PARTY_TOOLTIP;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;$PARTY$ ($IDEOLOGY$)\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_UPPERHOUSE_CHART_TOOLTIP;上院の$PERCENT$%が$IDEOLOGY$です\n;$PERCENT$% of the upper house are $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_VOTERS_CHART_TOOLTIP;有権者の$PERCENT$%が$IDEOLOGY$です\n;$PERCENT$% of the voters are $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_PEOPLE_CHART_TOOLTIP;人口の$PERCENT$%が$IDEOLOGY$です\n;$PERCENT$% of our population are $IDEOLOGY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_SET_RULING_PARTY_TOOLTIP;$PARTY$が我が国の与党に選ばれました\n;Select $PARTY$ as our ruling party\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_CANNOT_SET_RULING_PARTY_TOOLTIP;以下の理由により、我々は$PARTY$を我が国の与党に選ぶことはできません:\n;We cannot select $PARTY$ as our ruling party because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_HOLD_ELECTION_TOOLTIP;新しい与党を選出するため、選挙を実施してください。\n;Hold election to appoint a new ruling party.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_CANNOT_HOLD_ELECTION_TOOLTIP;$GOVERNMENT$の下では、選挙の実施が認められていません。\n;$GOVERNMENT$ does not allow elections.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_ALREADY_HOLDING_ELECTION_TOOLTIP;現在、選挙期間中です。新しい与党は、$DATE$に選出される予定です。\n;An election is under way. A new ruling party will elected $DATE$.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_SORT_BY_ISSUE_NAME_TOOLTIP;関心事で並び替え;Sort list by issues;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_SORT_BY_PEOPLE_TOOLTIP;国民から見た重要度で並び替え;Sort list by how important it is to our population;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SORT_BY_VOTERS_TOOLTIP;有権者から見た重要度で並び替え;Sort list by how important it is to our voters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_IN_FAVOR_TOOLTIP;(上院の$PERCENT$%が改革に賛成);($PERCENT$% of of upperhouse in favor of reforms);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_NATIONALVALUE_TOOLTIP;我が国の国民性はァY$NATIONALVALUE$ァWです。\n;Our national value is ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_PLURALITY_TOOLTIP;我が国の多様性は$PERCENT$%です。\n;Our plurality is $PERCENT$%.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
POLITICS_REVANCHSIM_TOOLTIP;我が国の報復主義は$PERCENT$%です。\n;Our revanchism is $PERCENT$%.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_HOLD_ELECTION;選挙期間中\n;Hold Election\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_IMPORTANT_ISSUES_DESC;重要な関心事;Important Issues;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_POLITICS_PEOPLE_IDEOLOGIES;国民のイデオロギー;People Ideologies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_POLITICS_VOTERS_IDEOLOGIES;有権者のイデオロギー;Voters Ideologies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_ISSUE;関心事;Issue;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_PEOPLE;国民;People;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_VOTERS;有権者;Voters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_UPPERHOUSE;上院;Upperhouse;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SOCIAL_REFORMS;社会改革;Social Reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_POLITICAL_REFORMS;政治改革;Political Reforms;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_SELECT_NEW_RULER_PARTY;新与党選出;Select New Ruling Party;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SLAVE_STATE;奴隷州;Slave State;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_COUNTRY_MODIFIERS;Country Modifiers;Country Modifiers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_REBELS;反乱;Rebels;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POLITICS_DECISIONS;施政方針;Decisions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
#;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION;Production;Production;Produktion;;Produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CLOSE_WINDOW;Closes production window;Ferme la fenetre de production;SchlieBt Produktionsfenster;;Cierra la ventana de produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CLOSED;CLOSED;FERMEE;GESCHLOSSEN;;CERRADA;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_INCOME;Income;Revenus;Einnahmen;;Ingresos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SELECT_ALL;Select All;Selectionner tout;Alles auswahlen;;Seleccionar todo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_DESELECT_ALL;Deselect All;Deselectionner tout;Alles entwahlen;;Anular toda seleccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SHOW_EMPTY_STATES;Show Empty States;Afficher les Etats vides;Leere Staaten zeigen;;Mostrar estados vacios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_HIDE_EMPTY_STATES;Hide Empty States;Masquer les Etats vides;Leere Staaten verbergen;;Ocultar estados vacios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BUILD_NEW;Build;Creer;Bauen;;Construir;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_AVAILABLE_WORKERS;Available workers:;Main d' uvre disponible :;Verfugbare Arbeiter:;;Trabaj. desempleados:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NEEDED_WORKERS;Needed workers:;Main d' uvre necessaire :;Benotigte Arbeiter:;;Trabaj. necesarios:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_TOGGLE_FILTER_TOOLTIP;Shows/hides factories which relies on or produce ァGOODS$;Affiche/Masque les usines qui consomment ou produisent des ァGOODS$;Zeigt/verbirgt Fabriken, die ァGOODS$ produzieren oder davon abhangig sind.;;Mostrar/Ocultar aquellas fabricas que necesiten o produzcan ァGOODS$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SELECT_ALL_TOOLTIP;Selects all filters;Selectionne tous les filtres;Wahlt alle Filter;;Seleccionar todos los filtros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_DESELECT_ALL_TOOLTIP;Deselects all filters;Deselectionne tous les filtres;Entwahlt alle Filter;;Anular la seleccion de todos los filtros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SHOW_EMPTY_TOOLTIP;Shows/hides states with no displayed factories;Affiche/Masque les Etats dont aucune usine n'est affichee;Zeigt/verbirgt Staaten ohne angezeigte Fabriken;;Mostrar/Ocultar estados sin fabricas desplegadas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_LEVEL_TOOLTIP;Level: $LEVEL$/$MAX$\n;Niveau : $LEVEL$/$MAX$\n;Stufe: $LEVEL$/$MAX$\n;;Nivel: $LEVEL$/$MAX$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_INCOME_TOOLTIP;Last day's income: $INCOME$\n;Revenus de la veille : $INCOME$\n;Einnahmen des Vortags: $INCOME$\n;;Ingresos del ultimo dia: $INCOME$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_MONEY_TOOLTIP;Current money: $MONEY$\n;Finances actuelles : $MONEY$\n;Momentane Geldmenge: $MONEY$\n;;Dinero actual: $MONEY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_EMPLOYEECOUNT_TOOLTIP;Current employees: $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;Employes actuels : $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;Momentane Angestellte: $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;;Empleados actuales: $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BUILD_NEW_FACTORY_TOOLTIP;Build new factory;Construire une nouvelle usine;Neue Fabrik bauen;;Construir nueva fabrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_EFFICIENCY_TOOLTIP;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_NAME;Name;Nom;Name;;Nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_FACTORIES;Factories;Usines;Fabriken;;Fabricas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_AVAILABLE_WORKFORCE;Available workforce;Main-d' uvre disponible;Verfugbare Arbeitskrafte;;Poblacion activa disponible;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_NAME_TOOLTIP;Sort by state name\n;Classer par nom d'Etat\n;Nach Staatsnamen sortieren\n;;Ordenar por el nombre del estado\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_FACTORIES_TOOLTIP;Sort by number of factories\n;Classer par nombre d'usines\n;Nach Fabrikanzahl sortieren\n;;Ordenar por numero de fabricas\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PRODUCTION_SORT_BY_AVAILABLE_WORKFORCE_TOOLTIP;Sort by available workforce\n;Classer par main-d' uvre disponible\n;Nach verfugbaren Arbeitskraften sortieren\n;;Ordenar por poblacion activa disponible\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_RGO_OUTPUT_TOOLTIP;This state does not produce any of the inputs for this factory\n;Cet Etat ne produit aucune des matieres premieres necessaires a cette usine.\n;Dieser Staat produziert keins der notwendigen Guter fur diese Fabrik\n;;Este estado no produce ninguno de los bienes que necesita esta fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_GOODS_TOOLTIP;You do not have enough goods to build this factory\n;Vous n'avez pas assez de ressources pour construire cette usine.\n;Sie haben nicht genug Guter, um diese Fabrik zu bauen\n;;No tienes bienes suficientes para construir esta fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_MONEY_TOOLTIP;You need more money to build this factory\n;Il vous faut plus d'argent pour construire cette usine.\n;Sie brauchen mehr Geld, um diese Fabrik zu bauen\n;;Necesitas mas dinero para construir esta fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_SELECTION;Select a factory from the list\n;Selectionnez une usine dans la liste.\n;Fabrik von der Liste wahlen\n;;Seleccionar una fabrica de la lista\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BUILD_FACTORY_TOOLTIP;Build $FACTORY$\n;Construire un(e) $FACTORY$\n;$FACTORY$ bauen\n;;Construir $FACTORY$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CLOSE_TOOLTIP;Close window\n;Fermer la fenetre\n;Fenster schlieBen\n;;Cerrar ventana\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_BUILD_TOOLTIP;We are not allowed to build factories because:\n;Nous ne sommes pas autorises a construire des usines car :\n;Wir durfen keine Fabriken bauen, weil:\n;;No podemos construir fabricas porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_BUILD_MAX_FACTORIES_TOOLTIP;We can only build $NUMBER$ factories in each state\n;Nous ne pouvons pas construire plus de $NUMBER$ usines par Etat.\n;Wir konnen nur $NUMBER$ Fabriken in jedem Staat bauen\n;;Solo podemos construir $NUMBER$ fabrica(s) en cada estado\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_CHANGE_PRIO_TOOLTIP;We cannot change hire priority for this factory because:\n;Nous ne pouvons pas changer la priorite d'embauche de cette usine car :\n;Wir konnen die Anwerbeprioritat fur diese Fabrik nicht andern, weil:\n;;No podemos cambiar la prioridad de contratacion de esta fabrica porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_SUBSIDISE_TOOLTIP;We cannot subsidise this factory because:\n;Nous ne pouvons pas subventionner cette usine car :\n;Wir konnen diese Fabrik nicht subventionieren, weil:\n;;No podemos subsidiar esta fabrica porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_CLOSE_TOOLTIP;We cannot close this factory because:\n;Nous ne pouvons pas fermer cette usine car :\n;Wir konnen diese Fabrik nicht schlieBen, weil:\n;;No podemos cerrar esta fabrica porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_OPEN_TOOLTIP;We cannot open this factory because:\n;Nous ne pouvons pas ouvrir cette usine car :\n;Wir konnen diese Fabrik nicht offnen, weil:\n;;No podemos abrir esta fabrica porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_UPGRADE_TOOLTIP;We cannot upgrade this factory because:\n;Nous ne pouvons pas renover cette usine car :\n;Wir konnen diese Fabrik nicht ausbauen weil:\n;;No podemos mejorar esta fabrica porque:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_ALLOWED_TO_CHANGE_PRIO_TOOLTIP;Changes hire priority in factory\n;Change la priorite d'embauche de l'usine.\n;Andert Anwerbeprioritat in Fabrik\n;;Cambiar la prioridad de contratacion en la fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_ALLOWED_TO_SUBSIDISE_TOOLTIP;Subsidise factory\n;Subventionner l'usine\n;Fabrik subventionieren\n;;Subsidiar fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_ALLOWED_TO_CLOSE_TOOLTIP;Shut down factory\n;Fermer l'usine\n;Fabrik schlieBen\n;;Cerrar fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_ALLOWED_TO_OPEN_TOOLTIP;Reopen factory\n;Rouvrir l'usine\n;Fabrik wieder eroffnen\n;;Reabrir fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_ALLOWED_TO_UPGRADE_TOOLTIP;Upgrade factory\n;Renover l'usine\n;Fabrik aufrusten\n;;Mejorar fabrica\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_OUTPUT_GOODS_TOOLTIP;Produces ァY$CURR$ァW each day\n;Produit ァY$CURR$ァW par jour\n;Produziert ァY$CURR$ァW taglich\n;;Produce ァY$CURR$ァW cada dia\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_OUTPUT_EXPLANATION;(Base x Throughput x Output);(Base x debit x rendement);(Basis x Durchsatz x Leistung);;(base x rendimiento x produccion);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_INPUT_EXPLANATION;(Base x Throughput x Input);(Base x debit x apports);(Basis x Durchsatz x Einsatz);;(base x rendimiento x entrada);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_INPUT_GOODS_TOOLTIP;Demands ァY$CURR$ァW each day\n;Requiert ァY$CURR$ァW par jour\n;Braucht ァY$CURR$ァW taglich\n;;Necesita ァY$CURR$ァW cada dia\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_OUTPUT_GOODS_TOOLTIP;Base output: $BASE$\n;Rendement de base : $BASE$\n;Basisleistung: $BASE$\n;;Produccion basica: $BASE$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_INPUT_GOODS_TOOLTIP;Base input: $BASE$\n;Apports de base : $BASE$\n;Basisleistung: $BASE$\n;;Entrada basica: $BASE$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_INPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;Input modifier: ;Modificateur d'apports : ;Einsatzmodifikator:;;Modificador de entrada: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_OUTPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;Output efficiency: ;Rendement : ;Leistungseffizienz:;;Eficiencia de produccion: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_THROUGHPUT_VALUE_TOOLTIP;Worker production: ;Production de la main-d' uvre : ;Arbeiterproduktion:;;Produccion de los trabajadores: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_THROUGHPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;Throughput: ;Debit : ;Durchsatz:;;Rendimiento: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_POP_UNEMPLOYED_TOOLTIP;Unemployed: $UNEMPLOYED$;Sans emploi : $UNEMPLOYED$;Arbeitslos: $UNEMPLOYED$;;Desempleados: $UNEMPLOYED$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_POP_OWNER_PRESCENCE_TOOLTIP;Presense in state: $PRESCENCE$;Presence dans l'Etat : $PRESCENCE$;Prasenz im Staat: $PRESCENCE$;;Presencia en el estado: $PRESCENCE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_MUST_PRODUCE_GOODS_TOOLTIP;State must produce one of the following: ;L'Etat doit produire une des ressources suivantes : ;Staat muss eines der folgenden produzieren:;;El estado debe producir uno de estos productos: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORIES_IN_STATE;Factories in State\n;Usines de l'Etat\n;Fabriken im Staat\n;;Fabricas en el estado\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_FROM;From;De;Von;;De;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_OWNER;Owners;Proprietaires;Besitzer;;Propietarios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_WORKER;Workers;Ouvriers;Arbeiter;;Trabajadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_COUNT_TOOLTIP;State factories: $CURRENT$/$MAX$\n;Usines de l'Etat : $CURRENT$/$MAX$\n;Staatsfabriken: $CURRENT$/$MAX$\n;;Fabricas en el estado: $CURRENT$/$MAX$\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_UNIQUE_TOOLTIP;No ァY$NAME$ァW in state\n;Pas de ァY$NAME$ァW dans l'Etat\n;Kein/e ァY$NAME$ァW im Staat\n;;En el estado no hay: ァY$NAME$ァW\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GOODS_PROJECT_COMPLETE;All goods needs fulfilled;Tous les besoins sont satisfaits.;Alle Guterbedurfnisse erfullt;;Todas las necesidades de bienes estan satisfechas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GOODS_PROJECT_LACK_GOODS;Gathering the following goods before construction can begin:;Ressources a reunir avant d'entamer la construction :;Folgende Guter zusammentragen, bevor der Bau beginnen kann:;;Reuniendo los siguientes bienes antes de que pueda comenzar la construccion:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUILDING_IN_PROGRESS;Estimated to finish ァY$DATE$ァW;Fin prevue pour le ァY$DATE$ァW;Geschatzte Fertigstellung: ァY$DATE$ァW;;Fecha estimada de finalizacion: ァY$DATE$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_RESOURCE_COST;Resource cost:;Cout des ressources :;Ressourcenkosten:;;Coste recursos:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_IN_STOCKPILE;In stockpile:;En reserve :;Auf Vorrat:;;En la reserva:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_PRICE;Base Price:;Prix de base :;Basispreis:;;Precio basico:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_INPUT_PRICE;Input Price:;Prix des matieres premieres :;Eingabepreis:;;Precio de entrada:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_TOTAL;Total:;Total :;Gesamt:;;Total:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CURRENT_FUNDS;Current Funds:;Fonds actuels :;Momentane Mittel:;;Fondos actuales:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_OUTPUT;Base :;Base :;Basis:;;Base:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORIES;Factories;Usines;Fabriken;;Fabricas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_GOODS_TAB;Production;Production;Produktion;;Produccion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_PROJECTS_TAB;Projects;Projets;Projekte;;Proyectos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTS;Projects;Projets;Projekte;;Proyectos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_COMPLETION;Completion;Achevement;Fertigstellung;;Finalizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PROD_INVESTORS;Investors;Investisseurs;Investoren;;Inversores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTEERS_TOOLTIP;Sort by number of investors;Classer par nombre d'investisseurs;Nach Anzahl der Investoren sortieren;;Ordenar por numero de inversores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_COMPLETION_TOOLTIP;Sort by fraction of needed goods collected;Classer par fraction de ressources requises reunies;Nach Fraktion der benotigten Guter sortieren;;Ordenar por fraccion de mercancias necesarias obtenidas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTS_TOOLTIP;Sort by projects;Classer par projets;Nach Projekten sortieren;;Ordenar por proyectos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_GOODS_COMPLETION;$NUM$ of ァYァGOOD$ァW acquired;$NUM$ de ァYァGOOD$ァW acquis;$NUM$ ァYァGOOD$ァW erworben;;Ya tienes $NUM$ ァYァGOOD$ァW ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_PROJECT_NAME;Project Name;Nom du projet;Projektname;;Nombre del proyecto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NUM_INVESTORS;Number of investors;Nombre d'investisseurs;Anzahl der Investoren;;Numero de inversores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW;Technology;Technologie;Technologie;;Tecnologia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_ADMINISTRATION;Administration:;Administration :;Verwaltung:;;Administracion:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_CURRENT_RESEARCH;Current research:;Recherche en cours :;Momentane Forschung:;;Investigando:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_POSSIBLE_INVERTIONS;Possible Inventions;Inventions possibles;Mogliche Erfindungen;;Posibles inventos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_TYPE;Type;Type;Typ;;Tipo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_NAME;Name;Nom;Name;;Nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_PERCENT;Percent;Pourcent;Prozent;;Tanto por ciento;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SHOW_FOLDER_TOOLTIP;Show ァY$FOLDER$ァW technologies;Afficher les technologies ァY$FOLDER$ァW;ァY$FOLDER$ァW Technologien anzeigen;;Mostrar tecnologias ァY$FOLDER$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_NO_RESEARCH;No research selected;Aucun type de recherches selectionne;Keine Forschung ausgewahlt;;Sin investigacion seleccionada ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_NO_RESEARCH_TOOLTIP;No research selected;Aucun type de recherches selectionne;Keine Forschung ausgewahlt;;Sin investigacion seleccionada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_TECHNOLOGYVIEW_RESEARCH_TOOLTIP;Currently researching ァY$TECH$ァW.\n With current spending, research is finished ァY$DATE$ァW.;Recherche en cours : ァY$TECH$ァW.\nCompte tenu des depenses actuelles, la recherche prendra fin le ァY$DATE$ァW.;Momentan wird ァY$TECH$ァW erforscht.\n Bei den momentanen Ausgaben wird die Forschung am ァY$DATE$ァW beendet sein.;;Actualmente estamos investigando: ァY$TECH$ァW.\n Con la inversion actual, la investigacion estara terminada el ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_TYPE_TOOLTIP;Sort possible inventions by type;Classer les inventions possibles par type;Mogliche Erfindungen nach Typ sortieren;;Ordenar posibles inventos por tipo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_NAME_TOOLTIP;Sort possible inventions by name;Classer les inventions possibles par nom;Mogliche Erfindungen nach Namen sortieren;;Ordenar posibles inventos por nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_PERCENT_TOOLTIP;Sort possible inventions by chance of discovery;Classer les inventions possibles par chance de decouverte;Mogliche Erfindungen nach Entdeckungschance sortieren;;Ordenar posibles inventos por probabilidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_INVENTION_TOOLTIP;We have a ァY$PERCENT$%ァW chance to invent ァY$INVENTION$ァW each month.;Nous avons ァY$PERCENT$ %ァW de chances d'inventer ァY$INVENTION$ァW chaque mois.;Wir haben ァY$PERCENT$%ァW Chance, jeden Monat ァY$INVENTION$ァW zu erfinden.;;Cada mes tenemos un ァY$PERCENT$%ァW de inventar: ァY$INVENTION$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_START_RESEARCH_TOOLTIP;Start research of ァY$TECH$ァW;Entamer des recherches dans le domaine suivant : ァY$TECH$ァW;Erforschung von ァY$TECH$ァW beginnen;;Iniciar la investigacion de: ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_CANNOT_RESEARCH_TOOLTIP;We cannot research ァY$TECH$ァW because;Nous ne pouvons pas effectuer de recherches dans le domaine de ァY$TECH$ァW car;Wir konnen ァY$TECH$ァW nicht erforschen, weil;;No podemos investigar ァY$TECH$ァW porque:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_ALREADY_RESEARCHED_TOOLTIP;We have completed research of ァY$TECH$ァW;Nous avons termine les recherches dans le domaine suivant : ァY$TECH$ァW;Wir haben die Forschung von ァY$TECH$ァW abgeschlossen;;Hemos completado la investigacion de: ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_UNDER_RESEARCH_TOOLTIP;We are currently researching ァY$TECH$ァW;Nous effectuons actuellement des recherches dans le domaine suivant : ァY$TECH$ァW;Wir erforschen momentan ァY$TECH$ァW;;Actualmente estamos investigando: ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_UNDISCOVERED_INVENTION_TOOLTIP;Allows discovery of ァY$INVENTION$ァW;Permet la decouverte de ァY$INVENTION$ァW;Erlaubt Entdeckung von ァY$INVENTION$ァW;;Permite el descubrimiento de: ァY$INVENTION$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_DISCOVERED_INVENTION_TOOLTIP;ァY$INVENTION$ァW gives us the following effects;ァY$INVENTION$ァW nous donne les effets suivants;ァY$INVENTION$ァW gibt uns die folgenden Effekte:;;ァY$INVENTION$ァW nos proporciona los siguientes efectos:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_NO_CURRENT_RESEARCH;No active research;Aucune recherche active;Keine aktive Forschung;;No hay investigacion activa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_HAVE_DISCOVERED_PREREQ_TOOLTIP;Discovered ァY$TECH$ァW;Decouverte : ァY$TECH$ァW;ァY$TECH$ァW entdeckt;;Ha descubierto: ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_RESEARCH_INVESTED_TOOLTIP;(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァW points invested);(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァW points investis);(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァW Punkte investiert);;(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァW puntos invertidos);;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
army_tech;Army;Armee;Armee;;Ejercito;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
commerce_tech;Commerce;Commerce;Handel;;Comercio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
culture_tech;Culture;Culture;Kultur;;Cultura;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industry_tech;Industry;Industrie;Industrie;;Industria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
navy_tech;Navy;Marine;Marine;;Armada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cattle_RGO_SIZE;Cattle ranch size;Taille de l'elevage de betail;ViehranchgroBe;;Tamano del rancho de ganado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coal_RGO_SIZE;Coal mine size;Taille de la mine de charbon ;Kohlengrube-GroBe;;Tamano de la mina de carbon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coffee_RGO_SIZE;Coffee plantation size;Taille de la plantation de cafe;Kaffeeplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de cafe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cotton_RGO_SIZE;Cotton plantation size;Taille de la plantation de coton;Baumwollplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de algodon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dye_RGO_SIZE;Dye plantation size;Taille de la plantation de plantes tinctoriales;Farbstoffplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de tinte;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fish_RGO_SIZE;Fishing wharf size;Taille du quai de peche;Fischereihafen-GroBe;;Tamano del muelle de pesca;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
grain_RGO_SIZE;Grain farm size;Taille de la ferme cerealiere;Getreidefarm-GroBe;;Tamano de la granja de grano;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iron_RGO_SIZE;Iron mine size;Taille de la mine de fer;Eisenerzmine-GroBe;;Tamano de la mina de hierro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_RGO_SIZE;Oil rig size;Taille du puits de petrole;Olbohrplattform-GroBe;;Tamano de la plataforma petrolifera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
opium_RGO_SIZE;Opium plantation size;Taille de la plantation d'opium;Opiumplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de opio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fruit_RGO_SIZE;Orchard size;Taille du verger;Obstgarten-GroBe;;Tamano del huerto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
precious_metal_RGO_SIZE;Precious metal mine size;Taille de la mine de metaux precieux;Edelmetallmine-GroBe;;Tamano de la mina de metales preciosos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rubber_RGO_SIZE;Rubber lodge size;Taille de l'exploitation de caoutchouc;Gummiplantage-GroBe;;Tamano del campamento cauchero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wool_RGO_SIZE;Sheep ranch size;Taille de l'elevage de moutons;Schafsranch-GroBe;;Tamano del rancho de ovejas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
silk_RGO_SIZE;Silkworm ranch size;Taille de l'elevage de vers a soie;Seidenraupenfarm-GroBe;;Tamano del rancho de gusanos de seda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sulphur_RGO_SIZE;Sulphur mine size;Taille de la mine de soufre;Schwefelmine-GroBe;;Tamano de la mina de azufre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tea_RGO_SIZE;Tea plantation size;Taille de la plantation de the;Teeplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de te;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
timber_RGO_SIZE;Timber lodge size;Taille de l'exploitation forestiere;Holzfallerlager-GroBe;;Tamano del campamento maderero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tobacco_RGO_SIZE;Tobacco plantation size;Taille de la plantation de tabac;Tabakplantage-GroBe;;Tamano de la plantacion de tabaco;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tropical_wood_RGO_SIZE;Tropical wood lodge size;Taille de l'exploitation de bois exotique;Tropenholzfallerlager-GroBe;;Tamano del campamento de maderas nobles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION;生産;Production;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CLOSE_WINDOW;生産画面を閉じる;Closes production window;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CLOSED;休止中;CLOSED;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORY_INCOME;収入;Income;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SELECT_ALL;全て選択;Select All;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_DESELECT_ALL;全ての選択を解除;Deselect All;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SHOW_EMPTY_STATES;Show Empty States;Show Empty States;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_HIDE_EMPTY_STATES;Hide Empty States;Hide Empty States;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_BUILD_NEW;建設;Build;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_AVAILABLE_WORKERS;就業可能な労働者:;Available workers:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_NEEDED_WORKERS;必要な労働者:;Needed workers:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_TOGGLE_FILTER_TOOLTIP;$GOODS$を必要としている、もしくは生産している工場を、表示/非表示します;Shows/hides factories which relies on or produce $GOODS$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SELECT_ALL_TOOLTIP;全てのフィルターを選択します;Selects all filters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_DESELECT_ALL_TOOLTIP;全てのフィルターの選択を解除します;Deselects all filters;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SHOW_EMPTY_TOOLTIP;表示する工場のない地域を表示/非表示します;Shows/hides states with no displayed factories;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORY_LEVEL_TOOLTIP;レベル: $LEVEL$/$MAX$\n;Level: $LEVEL$/$MAX$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORY_INCOME_TOOLTIP;昨日の収入: $INCOME$\n;Last day's income: $INCOME$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORY_MONEY_TOOLTIP;現在の資金: $MONEY$\n;Current money: $MONEY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORY_EMPLOYEECOUNT_TOOLTIP;現在の雇用者: $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;Current employees: $EMPLOYEES$/$EMPLOYEE_MAX$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_BUILD_NEW_FACTORY_TOOLTIP;新工場を建設します;Build new factory;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_EFFICIENCY_TOOLTIP;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_NAME;名前;Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_FACTORIES;工場;Factories;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_AVAILABLE_WORKFORCE;就業可能な労働者;Available workforce;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_NAME_TOOLTIP;地域名で並び替え\n;Sort by state name\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_FACTORIES_TOOLTIP;工場の数で並び替え\n;Sort by number of factories\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
REMOVE_PRODUCTION_SORT_BY_AVAILABLE_WORKFORCE_TOOLTIP;就業可能な労働者数で並び替え\n;Sort by available workforce\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_RGO_OUTPUT_TOOLTIP;この地域は、この工場が必要とする原材料を何も生産していません\n;This state does not produce any of the inputs for this factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_GOODS_TOOLTIP;充分な資材がないため、この工場を建設できません\n;You do not have enough goods to build this factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_MONEY_TOOLTIP;充分な資金がないため、この工場を建設できません\n;You need more money to build this factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_CANNOT_BUILD_MISSING_SELECTION;一覧から工場を選択する\n;Select a factory from the list\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_BUILD_FACTORY_TOOLTIP;$FACTORY$を建設します\n;Build $FACTORY$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CLOSE_TOOLTIP;画面を閉じます\n;Close window\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_BUILD_TOOLTIP;以下の理由により、我々は工場を建設することができません:\n;We are not allowed to build factories because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_BUILD_MAX_FACTORIES_TOOLTIP;我々がひとつの地域に建設可能な工場の数は、$NUMBER$までです\n;We can only build $NUMBER$ factories in each state\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_CHANGE_PRIO_TOOLTIP;以下の理由により、我々はこの工場の優先度を変更することができません:\n;We cannot change hire priority for this factory because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_SUBSIDISE_TOOLTIP;以下の理由により、我々はこの工場に助成金を支給できません:\n;We cannot subsidise this factory because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_CLOSE_TOOLTIP;以下の理由により、我々はこの工場を休止させられません:\n;We cannot close this factory because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_OPEN_TOOLTIP;以下の理由により、我々はこの工場を再開できません:\n;We cannot open this factory because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NOT_ALLOWED_TO_UPGRADE_TOOLTIP;以下の理由により、我々はこの工場を拡張できません:\n;We cannot upgrade this factory because:\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_ALLOWED_TO_CHANGE_PRIO_TOOLTIP;この工場の優先度を変更します\n;Changes hire priority in factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_ALLOWED_TO_SUBSIDISE_TOOLTIP;工場に助成金を支給します\n;Subsidise factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_ALLOWED_TO_CLOSE_TOOLTIP;工場を休止させます\n;Shut down factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_ALLOWED_TO_OPEN_TOOLTIP;工場を再開します\n;Reopen factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_ALLOWED_TO_UPGRADE_TOOLTIP;工場を拡張します\n;Upgrade factory\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_OUTPUT_GOODS_TOOLTIP;一日の生産量はァY$CURR$ァWです\n;Produces ァY$CURR$ァW each day\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_OUTPUT_EXPLANATION;(基本生産量×処理能力×生産効率);(Base x Throughput x Output);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_INPUT_EXPLANATION;(基本仕入量×処理能力×仕入効率);(Base x Throughput x Input);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_INPUT_GOODS_TOOLTIP;一日の需要量はァY$CURR$ァWです\n;Demands ァY$CURR$ァW each day\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_OUTPUT_GOODS_TOOLTIP;基本生産量: $BASE$\n;Base output: $BASE$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_BASE_INPUT_GOODS_TOOLTIP;基本仕入量: $BASE$\n;Base input: $BASE$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_INPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;Input modifier: ;Input modifier: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_OUTPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;生産効率: ;Output efficiency: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_THROUGHPUT_VALUE_TOOLTIP;Worker production: ;Worker production: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_THROUGHPUT_EFFICIENCY_TOOLTIP;処理能力: ;Throughput: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_POP_UNEMPLOYED_TOOLTIP;失業者: $UNEMPLOYED$;Unemployed: $UNEMPLOYED$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_POP_OWNER_PRESCENCE_TOOLTIP;Presense in state: $PRESCENCE$;Presense in state: $PRESCENCE$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_MUST_PRODUCE_GOODS_TOOLTIP;地域は、以下のもののうち、ひとつを生産していなければなりません: ;State must produce one of the following: ;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORIES_IN_STATE;地域の工場\n;Factories in State\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_FROM;From;From;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_OWNER;所有者;Owners;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTOR_WORKER;労働者;Workers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_COUNT_TOOLTIP;地域の工場: $CURRENT$/$MAX$\n;State factories: $CURRENT$/$MAX$\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_FACTORY_UNIQUE_TOOLTIP;地域にァY$NAME$ァWはありません\n;No ァY$NAME$ァW in state\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GOODS_PROJECT_COMPLETE;必要な産品は全て揃っています;All goods needs fulfilled;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
GOODS_PROJECT_LACK_GOODS;生産開始前に、以下の産品を集めておく必要があります:;Gathering the following goods before construction can begin:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BUILDING_IN_PROGRESS;完成予定はァY$DATE$ァWです;Estimated to finish ァY$DATE$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_RESOURCE_COST;原材料コスト:;Resource cost:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_IN_STOCKPILE;備蓄:;In stockpile:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_BASE_PRICE;基本価格:;Base Price:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_INPUT_PRICE;仕入時価格:;Input Price:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_TOTAL;合計:;Total:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_CURRENT_FUNDS;現在の資金:;Current Funds:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_BASE_OUTPUT;基本生産量:;Base :;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_FACTORIES;工場;Factories;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_GOODS_TAB;生産;Production;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_PROJECTS_TAB;計画;Projects;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTS;計画;Projects;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_COMPLETION;完成;Completion;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PROD_INVESTORS;投資家;Investors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTEERS_TOOLTIP;投資家の数で並び替え;Sort by number of investors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_COMPLETION_TOOLTIP;仕入済みの必要産品の割合で並び替え;Sort by fraction of needed goods collected;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_SORT_BY_PROJECTS_TOOLTIP;計画で並び替え;Sort by projects;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_GOODS_COMPLETION;$NUM$ of ァY$GOOD$ァW acquired;$NUM$ of ァY$GOOD$ァW acquired;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_PROJECT_NAME;計画名;Project Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRODUCTION_NUM_INVESTORS;投資家の数;Number of investors;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW;技術;Technology;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_ADMINISTRATION;Administration:;Administration:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_CURRENT_RESEARCH;現在の研究内容:;Current research:;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_POSSIBLE_INVERTIONS;発明可能;Possible Inventions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_TYPE;分野;Type;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_NAME;名称;Name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_PERCENT;Percent;Percent;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SHOW_FOLDER_TOOLTIP;ァY$FOLDER$ァWの技術を表示します;Show ァY$FOLDER$ァW technologies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_NO_RESEARCH;研究の選択なし;No research selected;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_NO_RESEARCH_TOOLTIP;何の研究も選択されていません;No research selected;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_TECHNOLOGYVIEW_RESEARCH_TOOLTIP;現在の研究内容はァY$TECH$ァWです。\n現在の支出だと、研究はァY$DATE$ァWに完了します。;Currently researching ァY$TECH$ァW.\n With current spending, research is finished ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_TYPE_TOOLTIP;発明可能な技術を分野で並び替え;Sort possible inventions by type;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_NAME_TOOLTIP;発明可能な技術を名称で並び替え;Sort possible inventions by name;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_SORT_BY_PERCENT_TOOLTIP;発明可能な技術を発明する可能性で並び替え;Sort possible inventions by chance of discovery;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_INVENTION_TOOLTIP;我が国には、毎月ァY$PERCENT$%ァW、ァY$INVENTION$ァWを発明する可能性があります。;We have a ァY$PERCENT$%ァW chance to invent ァY$INVENTION$ァW each month.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
TECHNOLOGYVIEW_START_RESEARCH_TOOLTIP;ァY$TECH$ァWの研究を開始します;Start research of ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_CANNOT_RESEARCH_TOOLTIP;以下の理由により、我が国はァY$TECH$ァWの研究が行えません:;We cannot research ァY$TECH$ァW because;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
TECHNOLOGYVIEW_ALREADY_RESEARCHED_TOOLTIP;我が国はァY$TECH$ァWの研究を完了しました;We have completed research of ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_UNDER_RESEARCH_TOOLTIP;現在、我が国はァY$TECH$ァWを研究中です;We are currently researching ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_UNDISCOVERED_INVENTION_TOOLTIP;ァY$INVENTION$ァWの発見が可能になります;Allows discovery of ァY$INVENTION$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_DISCOVERED_INVENTION_TOOLTIP;ァY$INVENTION$ァWは、我々に以下の効果を及ぼします:;ァY$INVENTION$ァW gives us the following effects;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_NO_CURRENT_RESEARCH;実施中の研究なし;No active research;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_HAVE_DISCOVERED_PREREQ_TOOLTIP;ァY$TECH$ァWが発見済みであること;Discovered ァY$TECH$ァW;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
TECHNOLOGYVIEW_RESEARCH_INVESTED_TOOLTIP;(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァWポイントを投入済み);(ァY$INVESTED$ァW/ァY$COST$ァW points invested);;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
army_tech;陸軍;Army;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
commerce_tech;商業;Commerce;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
culture_tech;文化;Culture;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
industry_tech;工業;Industry;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
navy_tech;海軍;Navy;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cattle_RGO_SIZE;牧畜場規模;Cattle ranch size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coal_RGO_SIZE;炭鉱規模;Coal mine size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
coffee_RGO_SIZE;コーヒー農園規模;Coffee plantation size;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
cotton_RGO_SIZE;綿花農園規模;Cotton plantation size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dye_RGO_SIZE;染料農園規模;Dye plantation size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fish_RGO_SIZE;漁港規模 size;Fishing wharf size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
grain_RGO_SIZE;穀物農場規模;Grain farm size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
iron_RGO_SIZE;鉄鉱山規模;Iron mine size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
oil_RGO_SIZE;油井規模;Oil rig size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
opium_RGO_SIZE;ケシ農場規模;Opium plantation size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fruit_RGO_SIZE;果樹園規模;Orchard size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
precious_metal_RGO_SIZE;貴金属鉱山規模;Precious metal mine size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rubber_RGO_SIZE;ゴム農園規模;Rubber lodge size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wool_RGO_SIZE;牧羊場規模;Sheep ranch size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
silk_RGO_SIZE;養蚕所規模;Silkworm ranch size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sulphur_RGO_SIZE;硫黄鉱山規模;Sulphur mine size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tea_RGO_SIZE;茶農園規模;Tea plantation size;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;;
timber_RGO_SIZE;材木小屋規模;Timber lodge size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tobacco_RGO_SIZE;タバコ農園規模;Tobacco plantation size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
tropical_wood_RGO_SIZE;南洋材小屋規模;Tropical wood lodge size;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
#;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_RAW_MATERIALS;Raw Materials;Matieres premieres;Rohmaterialien;;Materias primas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_INDUSTRIAL_GOODS;Industrial Goods;Biens industriels;Industrieguter;;Bienes industriales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_CONSUMER_GOODS;Consumer Goods;Biens de consommation;Konsumguter;;Bienes de consumo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_MILITARY_GOODS;Military Goods;Biens militaires;Militarguter;;Bienes militares;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_NEEDS;Needs;Besoins;Bedurfnisse;;Necesidades;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_MARKET_ACTIVITY;Market Activity;Activite commerciale;Marktaktivitat;;Actividad de mercado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_STOCKPILE;Stockpile;Reserves;Vorrat;;Reserva;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_COMMON_MARKET;Common Market;Marche commun;Binnenmarkt ;;Mercado corriente;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_POPULATION;Population;Population;Bevolkerung;;Poblacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_FACTORIES;Factories;Usines;Fabriken;;Fabricas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_GOVERNMENT;Government;Gouvernement;Regierung;;Gobierno;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_NEED;Need;Besoin;Bedarf;;Necesita;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_GOODS;Goods;Marchandises;Guter;;Bienes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_ACTIVITY;Activity;Activite;Aktivitat;;Actividad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_COST;Cost;Cout;Kosten;;Coste;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_STOCK;Stock;Stock;Vorrat;;Reserva;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_INCREASE;Increase;Hausse;Zuwachs;;Aumento;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_PRODUCED;Produced;Produit(es);Produziert;;Producido;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_EXPORTED;Exported;Exporte(es);Exportiert;;Exportado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_CONFIRM_TRADE;Confirm Trade;Confirmer la transaction;Handel bestatigen;;Confirmar trato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_AUTOMATE;Automate;Automatiser;Automatisieren;;Automatizar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_BUY_INTERNAL;Buy Internal;Acheter en interne;Intern kaufen;;Compra interna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_BUY_FROM_STOCKPILE;Make stockpile available to the common market;Mettre les reserves a disposition du marche interieur;Vorrat fur den Binnenmarkt zuganglich machen;;Poner la reserva a disposicion del mercado corriente;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_SELL;Sell;Vendre;Verkaufen;;Vender;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_PRICE_TREND;Price change since yesterday: $VALUE$$;Changement de prix depuis hier : $VALUE$$;Preisanderung seit gestern: $VALUE$$;;Cambio de precio desde ayer: $VALUE$$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_PRICE_TREND_UNCHANGED;Price unchanged since yesterday;Prix inchange depuis hier;Preis seit gestern unverandert;;El precio no ha cambiado desde ayer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_SELLING;Selling stockpile;Ventes a partir des reserves;Vorratsverkauf;;Vendiendo reserva;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_BUYING;Buying up stockpile;Achats a partir de reserves;Vorratsankauf;;Formando reserva;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_IN_DEMAND;In high demand;En forte demande;Starke Nachfrage;;Demanda alta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_NOT_IN_DEMAND;Not in high demand;Pas en forte demande;Keine starke Nachfrage;;Demanda baja;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ACTUAL_BOUGHT;Actual bought: $VAL$;Achats reels : $VAL$;Tatsachlich gekauft: $VAL$;;Adquisicion: $VAL$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SUPPLY;Supply: $VAL$;Approvisionnement : $VAL$;Angebot: $VAL$;;Suministro: $VAL$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DEMAND;Demand: $VAL$;Demande : $VAL$;Nachfrage: $VAL$;;Demanda: $VAL$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_SUPPLY_NEED;$VAL$ to supply army and navy each day.\n;$VAL$ pour ravitailler quotidiennement l'armee et la marine.\n;$VAL$ zur taglichen Versorgung von Heer und Marine.\n;;$VAL$ para suministrar al ejercito y la marina cada dia.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_TEMP_PROD_NEED;$VAL$ for current production.\n;$VAL$ pour la production actuelle.\n;$VAL$ fur momentane Produktion.\n;;$VAL$ para la produccion en curso.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_germany_title;Three Hurrahs For Germany!;Pour l'Allemagne, hip hip hip, hourra !;Ein dreifaches Hurra auf Deutschland!;;!Tres hurras por Alemania!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_germany_desc;By controlling, directly or indirectly, the manifold principalities, duchies and free cities that make up the German Nation, we can unite our people into one singular nation state. Three Hurrahs for the German Empire!;En controlant, directement ou indirectement, les multiples principautes, duches et villes libres qui composent la nation allemande, nous nous unirons pour former un seul Etat-nation. Pour l'Empire allemand, hip hip hip, hourra !;Durch direkte oder indirekte Kontrolle der vielen Furstentumer, Herzogtumer und freien Stadte, aus denen das Deutsche Reich besteht, konnen wir unser Volk in einem einzelnen Staat vereinigen. Ein dreifaches Hurra auf das Deutsche Kaiserreich!;;Al controlar, de manera directa o indirecta, el sinfin de principados, ducados y ciudades libres que conforman la nacion alemana, podemos unificar nuestro pueblo en un unico estado. !Tres hurras por el Imperio Aleman!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_italy_title;Avanti Italia!;Avanti Italia !;Avanti Italia!;;Avanti Italia!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_italy_desc;By establishing a dominant position on the Italian peninsula, we can secure a national homeland for our people by proclaiming ourselves the motive power of a unified Italian state.;Grace a l'etablissement d'une position dominante sur la peninsule italienne, nous formerons une patrie pour notre peuple en nous proclamant la force motrice d'un Etat italien unifie.;Durch die Absicherung einer dominanten Position auf der italienischen Halbinsel konnen wir unserem Volk eine nationale Heimat geben, indem wir uns als treibende Kraft fur eine vereinigte italienische Nation proklamieren.;;Al establecer una posicion dominante en la peninsula italiana, podemos garantizarle a nuestro pueblo una patria nacional con fronteras seguras y convertirnos en el germen de un estado italiano unificado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_scandinavia_title;For Brodrafolkens Val!;For Brodrafolkens Val !;For Brodrafolkens Val!;;For Brodrafolkens Val!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_scandinavia_desc;By reaching a dominant position in Scandinavia, we can unite the Scandinavian peoples under one banner. We must, in order to do this, have the entirety of the traditional Scandinavia either within our realm, or in our Sphere of Influence. For the good of the brother peoples!;;Durch die Absicherung einer dominanten Position in Skandinavien konnen wir die skandinavischen Volker unter einem Banner vereinigen. Um dies zu erreichen, mussen wir das gesamte Gebiet des traditionellen Skandinaviens entweder innerhalb unseres Reiches oder innerhalb unserer Einflusssphare haben. Zum Wohle der Brudervolker!;;Al establecer una posicion dominante en Escandinavia, podemos unir a todos los pueblos escandinavos bajo una sola bandera. Para conseguirlo, toda la Escandinavia tradicional debe quedar dentro de nuestro reino o en nuestra esfera de influencia. !Por el bien de los pueblos hermanos!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
concede_finland_title;Abandon Finland;Abandonner la Finlande;Aufgabe Finnlands;;Abandonar Finlandia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
concede_finland_desc;Many decades have passed since the defeat of the Swedish armies in the Finnish War, and the passing of our country's eastern half to captivity under the Russian Eagle. Altough reports from Finland speak of widespread discontent with Russian rule, very few seem to yearn for a reunification with Sweden, instead preferring to seek direct Finnish independence and autonomy. Some say it is time for us to abandon all thoughts of a Swedish return to Finland;;Viele Jahrzehnte sind seit der Niederlage der schwedischen Armeen im Finnischen Krieg und der Ubergabe der ostlichen Halfte unseres Landes in die Knechtschaft unter dem russischen Adler vergangen. Obwohl Berichte aus Finnland weit verbreiteten Unmut mit der russischen Herrschaft melden, suchen sehr wenige Menschen die Wiedervereinigung mit Schweden und ziehen stattdessen direkte finnische Unabhangigkeit und Autonomie vor. Manche sagen, es sei fur uns an der Zeit, alle Gedanken an eine Ruckkehr Finnlands in den SchoB Schwedens aufzugeben.;;Han transcurrido ya muchas decadas desde la derrota de los ejercitos suecos en la guerra de Finlandia y la caida de la mitad oriental de nuestro reino bajo el yugo del aguila rusa. Aunque nos informan de que los finlandeses estan muy descontentos con el gobierno ruso, pocos parecen desear una reunificacion con Suecia y se decantan mas bien por buscar su autonomia. Algunos dicen que es hora de abandonar la idea de reunificar Finlandia y Suecia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gag_rule_title;House Gag Rule;Regle du silence a la Chambre;Maulkorberlass;;Limitacion de los poderes de la camara;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gag_rule_desc;The seemingly irresolvable debate over slavery threatens to tear our country apart. If we were to introduce a gag rule in the House of Representatives, barring bills on the slavery issue from being presented to the House, we could hope to at least alleviate some of the worst tensions;;Die anscheinend unlosbare Debatte uber die Sklaverei droht unser Land zu zerreiBen. Wenn wir einen Maulkorberlass im Reprasentantenhaus verfugen, der verhindert, dass Gesetzesvorlagen zur Sklaverei dem Haus unterbreitet werden, haben wir wenigstens Hoffnung, die schlimmsten Spannungen zu lindern;;El debate aparentemente irresoluble sobre la esclavitud amenaza con destruir nuestro pais. Si limitamos la independencia de la camara de representantes prohibiendo la presentacion de proyectos de ley relativos a la esclavitud, es posible que contribuyamos a aliviar la tension.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clay_and_douglas_draft_title;Clay & Douglas Draft;La proposition de Clay et Douglas;Clay & Douglas-Gesetzentwurf;;La propuesta de Clay y Douglas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
clay_and_douglas_draft_desc;Senators Henry Clay and Stephen A. Douglas have presented a draft proposal for a compromise on the slavery issue centered around the premise of poular sovereignty as the determinant for slavery or abolitionism in the territories. By supporting the draft proposal, we could calm tensions over the slavery issue for at least some time.;;Die Senatoren Henry Clay und Stephen A. Douglas haben einen Gesetzesentwurf fur einen Kompromiss zum Sklavereiproblem vorgelegt, der auf die Pramisse baut, dass die Volkssouveranitat der entscheidende Faktor zur Entscheidung uber Sklaverei oder die Abschaffung derselben in den jeweiligen Territorien sei. Durch Unterstutzung dieses Entwurfs konnen wir die Spannungen zur Sklaverei zumindest eine Weile lang mildern.;;Los senadores Henry Clay y Stephen A. Douglas han presentado un borrador para un compromiso sobre la cuestion de la esclavitud, centrado en la premisa de la soberania popular como principio de la esclavitud o el abolicionismo en cada territorio. Si lo apoyamos, podremos calmar las tensiones generadas por el problema de la esclavitud, al menos por algun tiempo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
corwin_amendment_title;Corwin Amendment;Corwin Amendment;Corwin Amendment;;La Enmienda Corwin;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
corwin_amendment_desc;Tensions over slavery are about to reach the boiling point. By introducing Senator Thomas Corwin's proposed constitutional amendment, we can bar congress from enacting any constitutional amendments banning or interfering slavery. This measure is desperate, but so is the situation.;;Die Spannungen wegen des Sklavereiproblems stehen kurz vor dem Siedepunkt. Durch die Vorstellung von Senator Thomas Corwins Vorschlag zur Verfassungsanderung konnen wir den Kongress daran hindern, Verfassungsanderungen zu verabschieden, welche die Sklaverei verbieten oder einschranken. Dies ist eine verzweifelte MaBnahme, aber die Situation verlangt es.;;Las tensiones sobre la esclavitud estan a punto de estallar.  Si aprobamos la enmienda constitucional del senador Thomas Corwin, podremos prohibir al congreso que apruebe enmiendas constitucionales para prohibir la esclavitud o interferir con ella. Es una medida desesperada, pero la situacion lo exige.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fugitive_slave_act_title;Fugitive Slave Act;Fugitive Slave Act;Fugitive Slave Act;;El Acta sobre esclavos fugitivos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fugitive_slave_act_desc;By introducing a Federal Fugitive Slave Act, we can enforce the return of escaped slaves to their owners in the slave-states. Doing so will, at least for some time, calm southern fears of abolitionism.;Grace a une loi federale, nous pourrons statuer sur les modalites de capture des esclaves evades et de leur retour a leur proprietaire dans les Etats esclavagistes. Cela devrait momentanement calmer les craintes d'abolitionnisme des Sudistes.;Durch die Verabschiedung eines bundesweiten Fugitive Slave Act konnen wir die Ruckkehr entlaufener Sklaven zu ihren Besitzern in den Sklavenstaaten erzwingen. Dies wird zumindest eine Weile lang die Angste des Sudens vor dem Abolitionismus beschwichtigen.;;Con la aprobacion del Acta federal sobre esclavos fugitivos impondremos por ley la devolucion de los esclavos fugitivos a sus propietarios. De este modo aplacaremos, al menos por algun tiempo, los temores surenos sobre el abolicionismo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nashville_convention_title;Nashville Convention;Convention de Nashville;Nashville Convention;;La Convencion de Nashville;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
nashville_convention_desc;Several representatives of the Southern states oppose the talk of secession that are being voiced in more extremist circles. If we informally endorse a convention between them, they might be able to calm the secessionist mood.;Plusieurs representants des Etats sudistes s'opposent aux idees de secession exprimees dans les cercles les plus extremistes. Si nous soutenons officieusement une convention entre eux, ils parviendront peut-etre a apaiser les tentations secessionnistes.;Mehrere Reprasentanten der Sudstaaten widersetzen sich den Diskussionen zur Sezession, die in extremeren Kreisen gefuhrt werden. Wenn wir ein Treffen der beiden Lager informell unterstutzen, konnten die Sezessionisten vielleicht beschwichtigt werden.;;Varios representantes de los estados del sur se oponen a la idea de la secesion, cada vez mas popular entre los circulos extremistas. Si respaldamos informalmente una convencion entre ellos, tal vez consigan calmar a los partidarios de la secesion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ostend_manifesto_title;Ostend Manifesto;Manifeste d'Ostende;Ostend-Manifest;;El Manifiesto de Ostende;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ostend_manifesto_desc;The Ostend Manifesto proposes that the Island of Cuba should be annexed to the United States as a slave state, to balance the expected influx of new free-states in the West. By supporting the manifesto, we can calm tension over the slavery issue domestically, but it might reduce our standing with the European Great Powers significantly.;;Das Ostend-Manifest sah die Annektion der Insel Kuba als Sklavenstaat vor, um dem erwarteten Einfluss der neuen freien Staaten im Westen entgegenzuwirken. Durch Unterstutzung des Manifests konnen wir die Spannungen uber die Sklaverei zu Hause abschwachen, laufen allerdings Gefahr, unser Ansehen bei den europaischen GroBmachten entscheidend zu verringern.;;El Manifiesto de Ostende propone la anexion de la isla de Cuba a los Estados Unidos como estado esclavista, para compensar la esperada aparicion de nuevos estados libres en el oeste. Si apoyamos el manifiesto, puede que calmemos las tensiones internas provocadas por el problema de la esclavitud, pero nuestra posicion entre las grandes potencias europeas podria verse gravemente afectada.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kansas_nebraska_act_title;Kansas-Nebraska Act;Acte Kansas-Nebraska;Kansas-Nebraska Act;;El Acta de Kansas-Nebraska;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kansas_nebraska_act_desc;By enacting The Kansas-Nebraska act we will effectively repeal the Missouri Compromise of 1820, and allow popular sovereignty to determine whether slavery should or should not be allowed in the former Colony of Louisiana, and the territories presently created out of it. Abolitionists will resent us for it, but it might be necessary to prevent the sundering of our Union.;;Durch Verabschiedung des Kansas-Nebraska Act wurden wir im Prinzip den Missouri Compromise von 1820 aufheben und die Volkssouveranitat daruber entscheiden lassen, ob die Sklaverei in der fruheren Kolonie Louisiana und den daraus entstandenen Territorien erlaubt werden soll. Abolitionisten werden uns dafur hassen, aber es mag notwenig sein, um einen tiefen Riss in unserer Union zu verhindern.;;Al aprobar el Acta de Kansas-Nebraska, a efectos practicos estaremos anulando el Compromiso de Missouri de 1820, lo que permitira que sea la soberania popular la que decida si se debe consentir la esclavitud en la antigua colonia de Louisiana y en los territorios creados a partir de ella. A los abolicionistas no les gustara, pero podria ser necesario para impedir la fragmentacion de nuestra Union.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wilmot_proviso_title;The Wilmot Proviso;Le Wilmot Proviso;Das Wilmot Proviso;;La Clausula Wilmot;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
wilmot_proviso_desc;Congressman David Wilmot has suggested a bill that will ban slavery in any state acquired from the Mexican Cession. Supporting the proviso will greatly calm northern fears over Slave Power, but also increase Southern fears of abolitionism.;;Kongressmitglied David Wilmot hat ein Gesetz vorgeschlagen, das die Sklaverei in allen Staaten verbietet, die aus der Mexican Cession entstanden. Die Unterstutzung dieses Gesetzes wird die Furcht des Nordens vor den Sklavenstaaten stark lindern, aber auch die Angste des Sudens vor Abolitionismus schuren.;;El congresista David Wilmot ha presentado una propuesta de ley para prohibir la esclavitud en cualquier estado adquirido como consecuencia de la Cesion mexicana. Un apoyo a la propuesta aplacara los temores del norte sobre el tema de la esclavitud, pero atizara el miedo al abolicionismo en el sur.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
apply_for_USA_statehood_title;Apply for Statehood;Demande de rattachement en tant qu'Etat;Antrag auf Souveranitat;;Solicitud de ingreso como estado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
apply_for_USA_statehood_desc;Our position on the North American continent, and our traditional cultural ties to the USA, make it likely that the USA would accept a petition of statehood from us. Doing this means our country will be annexed by the United States;;Unsere Position auf dem nordamerikanischen Kontinent und unsere traditionellen kulturellen Verbindungen mit den USA machen es wahrscheinlich, dass die USA einen Antrag auf Souveranitat von uns akzeptiert. Dies bedeutet, dass unser Land von den Vereinigten Staaten annektiert wird;;Por nuestra posicion en el continente norteamericano y nuestros vinculos culturales tradicionales con los EE.UU. parece probable que nos acepten como estado de la Union si lo solicitamos. Si lo hacemos, nuestro pais sera anexionado por los Estados Unidos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manifest_destiny_title;Manifest Destiny;Destinee manifeste;Manifest Destiny;;Destino manifiesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
manifest_destiny_desc;To bring civilization from coast to shining coast has always been the grand mission of our great republic. Let the Eagle spread it's wings.;Civiliser l'Ouest a toujours ete la mission ultime de notre grande republique. Que l'aigle deploie ses ailes !;Die hehre Mission unserer groBen Republik war schon immer, die Zivilisation von Kuste zu Kuste zu verbreiten. Lasst den Adler seine Schwingen ausbreiten.;;Llevar la civilizacion de costa a costa ha sido siempre la gran mision de nuestra noble republica. Que el aguila despliegue las alas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
king_cotton_title;King Cotton;Le coton-roi;King Cotton;;El rey algodon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
king_cotton_desc;Without firing a gun, without drawing a sword, should they make war on us, we could bring the whole world to our feet. What would happen if no cotton was furnished for three years? England would topple headlong and carry the whole civilized world with her to save the South.' -- James Henry Hammond\n\nBy enacting the King Cotton policy, and boycotting all sales of cotton to the European powers, we will give them a reason to intervene on our side in the present conflict between the states.;;Ohne ein Gewehr abzufeuern, ohne ein Schwert zu ziehen, konnen wir die gesamte Welt in die Knie zwingen, sollte sie uns den Krieg erklaren. Was wurde passieren, wenn drei Jahre lang keine Baumwolle produziert wurde? England wurde sturzen und die gesamte zivilisierte Welt mit sich reiBen, auBer dem Suden' -- James Henry Hammond\n\nMithilfe der King Cotton-Politik und durch Boykottierung aller Baumwollverkaufe an die europaischen Machte werden wir ihnen ein Grund geben, sich im momentanen Konflikt zwischen den Staaten auf unsere Seite zu schlagen.;;Si llegaran a hacernos la guerra, sin disparar un solo tiro, sin desenvainar una espada, doblegaremos al mundo entero. ?Que pasaria si no se produjera algodon durante tres anos? Inglaterra caeria de cabeza y arrastraria al mundo entero consigo para salvar el sur. -- James Henry Hammond\n\nAl aprobar la politica del 'Rey Algodon' y boicotear las ventas de algodon a las potencias europeas, les daremos una razon para intervenir de nuestro lado en el actual conflicto entre los estados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bixby_letter_title;Bixby Letter;La lettre de Lincoln a madame Lydia Bixby;Bixby-Brief;;La carta de Bixby;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bixby_letter_desc;I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adjutant General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any word of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save.' -- Abraham Lincoln\n\nBy sending a letter to Mrs. Bixby we can muster additional support for the war effort.;;Man hat mir in den Akten des War Departments eine Aussage des Generaladjutanten von Massachusetts gezeigt, worin steht, dass Sie die Mutter von funf Sohnen sind, die ruhmreich auf dem Feld der Ehre fielen. Ich kann mir vorstellen, wie schwach und fruchtlos jedes meiner Worte nur sein kann, im Versuch, Sie uber die endlose Trauer uber einen solch erschutternden Verlust hinwegzutauschen. Doch ich kann nicht davon absehen, Ihnen den Trost zu nennen, der im Dank der Republik gefunden werden kann, zu deren Rettung sie starben.' -- Abraham Lincoln\n\nMit einem Brief an Mrs. Bixby konnen wir weitere Unterstutzung fur die Kriegsbemuhungen aufbringen.;;He tenido la ocasion de ver, en los archivos del departamento de la guerra del general de Massachusetts, que es usted la madre de cinco hijos que han caido gloriosamente en el campo de batalla. Soy consciente de lo triste e inutil que debe resultarle cualquier palabra de consuelo por mi parte a alguien que ha sufrido una perdida tan abrumadora. Pero no puedo dejar de ofrecerle, a modo de consuelo, esta expresion de gratitud de la republica que sus hijos murieron por salvar. -- Abraham Lincoln\n\nCon la carta enviada a la Sra. Bixby, recabaremos mayor apoyo para nuestro esfuerzo de guerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_anaconda_plan_title;The Anaconda Plan;Le plan Anaconda;Der Anaconda-Plan;;El plan Anaconda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_anaconda_plan_desc;Originially devised by General-in-chief Winfield Scott, the Anaconda plan was a plan for subduing the Confederacy by means of a massive naval blockade, and a military advance along the Mississippi river. By initiating blockades of CSA ports, we can increase their war exhaustion by denying them essential goods.;;Ursprunglich von General Winfield Scott erdacht, war der Anaconda-Plan ein Plan zur Niederringung der Konfoderierten mittels einer massiven Seeblockade und einem militarischen Vormarsch entlang des Mississippi. Durch Blockierung konfoderierter Hafen konnen wir ihre Kriegsmudigkeit vorantreiben, indem wir ihnen essentielle Guter vorenthalten.;;Desarrollado por el comandante en jefe Winfield Scott, el plan Anaconda pretendia someter a la Confederacion por medio de un bloqueo naval total y un avance militar a lo largo del rio Mississippi. Si bloqueamos los puertos de los CSA, la falta de bienes esenciales hara que aumente su agotamiento belico.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anaconda_plan;The Anaconda Plan;Le plan Anaconda;Der Anaconda-Plan;;El plan Anaconda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_anaconda_plan;The Union is blockading our ports using Winfield Scott's Anaconda Plan. While they do, our war exhaustion will increase at an increased rate, slowly choking us to death. We must secure port access!;L'Union bloque nos ports en appliquant le plan Anaconda de Winfield Scott. Ce faisant, notre epuisement de guerre va s'accelerer et nous condamner a une mort lente. Nous devons securiser l'acces aux ports.;Die Union blockiert unsere Hafen gemaB Winfield Scotts Anaconda-Plan. Wahrenddessen wird unsere Kriegsmudigkeit immer schneller immer starker und uns langsam erwurgen. Wir mussen fur sicheren Zugang zu den Hafen sorgen!;;La Union ha decidido seguir el plan Anaconda de Winfield Scott y bloquear nuestros puertos. Si esto continua, nuestro agotamiento belico ira aumentando a mayor velocidad y acabaremos muriendo de asfixia. !Hay que asegurar el acceso a los puertos!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shermans_march_to_the_sea_title;Sherman's March To The Sea;La marche de Sherman vers la mer;Shermans Marsch zum Meer;;La marcha hacia el mar de Sherman;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
shermans_march_to_the_sea_desc;During the campaign he conducted through Georgia in November and December of 1864, Major General William Tecumseh Sherman applied the doctrines of Total War in what can best be described as a campaign of terror directed at the civilian population of the South. By operating deep inside Confederate territory, and by destroying much of Georgia's civilian infrastructure, Sherman is often said to have broken the South's will to fight. Apply his methods, and it might be the final nail in the Confederacy's coffin.;;Wahrend des Feldzuges durch Georgia im November und Dezember 1864 wandte Generalmajor William Tecumseh Sherman die Doktrinen des Totalen Krieges mit nur als Terrorkampagne zu bezeichnenden Aktionen gegen die Zivilbevolkerung des Sudens an. Durch Operationen tief in konfoderiertem Gebiet und durch Zerstorung eines GroBteils der Infrastruktur von Georgia brach Sherman vielen Meinungen nach den Kampfeswillen des Sudens. Wenden Sie seine Methoden an - vielleicht werden sie der letzte Nagel im Sarg der Konfoderation sein.;;Durante la campana llevada a cabo en Georgia entre noviembre y diciembre de 1864, el general William Tecumseh Sherman aplico las doctrinas de la guerra total en lo que podria describirse perfectamente como una campana de terror dirigida contra las poblaciones civiles del sur. Se cree que al operar en el interior de territorio confederado y destruir gran parte de la infraestructura civil del enemigo, Sherman logro quebrantar la voluntad de combatir del sur. La aplicacion de estos metodos podria suponer el ultimo clavo en la tapa del ataud del enemigo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
forced_egyptological_excavations_title;The Valley of the Kings;La vallee des rois;Das Tal der Konige;;El Valle de los Reyes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
forced_egyptological_excavations_desc;Since we control Luxor, we can send an expedition to The Valley of The Kings to conduct archeological excavations. Discoveries of Egyptian tombs could increase our prestige.;A present que nous controlons Louxor, nous pouvons depecher une expedition dans la vallee des rois pour y conduire des fouilles archeologiques. La decouverte de tombeaux egyptiens nous permettrait d'accroitre notre prestige.;Da wir Luxor kontrollieren, konnen wir eine Expedition ins Tal der Konige entsenden, um archaologische Ausgrabungen durchzufuhren. Entdeckungen agyptischer Graber konnten unser Prestige steigern.;;El control de Luxor nos permite enviar una expedicion arqueologica al valle de los Reyes. El descubrimiento de las tumbas egipcias podria aumentar nuestro prestigio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
egyptological_excavations_title;The Valley of the Kings;La vallee des rois;Das Tal der Konige;;El Valle de los Reyes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
egyptological_excavations_desc;The Valley of the Kings, Egypt, is a potentially endless source of new archeological discoveries. By petitioning the Egyptian government for a monopoly to carry out excavations in The Valley of the Kings, we can ensure that we make these fantastic discoveries, rather than another Great Power.;;Das Tal der Konige in Agypten ist eine potentiell unerschopfliche Quelle neuer archaologischer Entdeckungen. Wenn wir die agyptische Regierung um ein Monopol auf Ausgrabungen im Tal der Konige bitten, konnen wir sicherstellen, dass wir anstatt einer anderen GroBmacht diese fantastischen Entdeckungen machen.;;La region egipcia del Valle de los Reyes es una fuente potencial de interminables descubrimientos arqueologicos. Si solicitamos al gobierno egipcio el monopolio de las excavaciones realizadas alli, garantizaremos que estos fantasticos descubrimientos caigan en nuestras manos y no las de otras grandes potencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
abolish_prohibition_title;Repeal Prohibition;Abrogation de la prohibition;SchluB mit der Prohibition;;Abolir la prohibicion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
abolish_prohibition_desc;Some say that our nations's experiment with the outlawing of alcohol has gone on for too long, and argue that it should be abolished.;Certains pensent que la prohibition de l'alcool a assez dure et qu'elle devrait etre abolie.;Manche Stimmen sagen, dass das Experiment unserer Nation mit der Alkoholkriminalisierung schon zu lange lauft und sind der Meinung, man solle es beenden.;;Algunos dicen que las experiencias de nuestro pais con la prohibicion del alcohol se han prolongado demasiado y deberian abolirse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_liquor_prohibition_title;Liquor Prohibition;Prohibition de l'alcool;Alkoholverbot;;Prohibicion del alcohol;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_liquor_prohibition_desc;The Temperance League, bold from many perceived victories against the uses and abuses of alchohol in our nation, are lobbying political decision makers to enact a nation wide ban on the sale, use and possession of alcoholic beverages. While opponents argue that prohibition threatens to turn the alcohol market into a lucrative business for organized crime, the Temperance League, on the contrary, argues that alcohol is in fact the root cause of many social ills, not least of which is, indeed, crime.;;Die Abstinenzlerbewegung, gestarkt durch viele vermeintliche Siege gegen den Gebrauch und Missbrauch von Alkohol in unserem Land, beschworen politische Entscheidungstrager, ein landesweites Verbot auf Verkauf, Besitz und Gebrauch alkoholischer Getranke einzufuhren. Wahrend die Gegner argumentieren, dass die Prohibition den Alkoholmarkt in ein lukratives Geschaft fur das organisierte Verbrechen verwandelt, ist die Abstinenzlerbewegung der gegensatzlichen Ansicht, dass Alkohol in der Tat die Wurzel so manchen sozialen Ubels ist, ganz besonders der Kriminalitat.;;La Liga por la Templanza, alentada por las numerosas victorias que creen haber obtenido contra el uso y abuso del alcohol, esta presionando a los politicos para que aprueben una prohibicion a escala nacional contra la venta, uso y posesion de bebidas alcoholicas. Aunque sus adversarios aseguran que la prohibicion podria convertir el mercado del alcohol en un lucrativo negocio para el crimen organizado, la Liga por la Templanza, a su vez, replica que el alcohol es la fuente de muchos males sociales, de los cuales no es el menor, ni de lejos, el crimen.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
die_groot_trek_title;Die Groot Trek;Die Groot Trek;Die Groot Trek;;Die Groot Trek;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
die_groot_trek_desc;The Great Trek was an exodus of South African farmers of primarily Dutch descent - Boers - from the British controlled Cape Colony to lands beyond the Orange and Vaal rivers, and to the 'Boer republics' established by their kinsmen in the South African hinterland.;"Le Grand Trek designe l'exode des fermiers sud-africains blancs de langue neerlandaise, les Boers, de la colonie britannique du Cap vers les fleuves Orange et Vaal ainsi que vers les ""republiques boers"" etablies par leurs parents dans l'interieur du pays.";Der GroBe Trek war ein Exodus sudafrikanischer Farmer von hauptsachlich hollandischer Abstammung - Buren - aus der britisch kontrollierten Kapkolonie in Lander jenseits der Flusse Orange und Vaal, und zu den 'Burenrepubliken', die ihre Landsleute im sudafrikanischen Hinterland errichtet hatten.;;La Gran expedicion fue un exodo de campesinos sudafricanos de ascendencia mayoritariamente holandesa -los boers- desde la colonia del Cabo, controlada por los britanicos, hasta las tierras situadas mas alla de los rios Orange y Vaal y a las 'republicas boers' establecidas por sus compatriotas en el hinterland sudafricano.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
attack_the_laagers_title;Attack The Laagers;Attaquer les camps;Angriff auf die Laagers;;Ataquemos a los laagers;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
attack_the_laagers_desc;The white men, known amongst themselves as 'Boers', have begun migrating from the British Cape Colony to the north and east, beyond the waters of the Ncome. We have seen that they come, bringing with them their women and their children, and we suspect that that means that they intend to stay, but this land is our land...;;Die WeiBen, die sich selbst 'Boers' nennen, haben die Migration aus der britischen Kapkolonie nach Norden und Osten jenseits der Wasser des Ncome begonnen. Wir haben sie kommen sehen, sie bringen ihre Frauen und Kinder, und wir nehmen an, dass sie bleiben wollen;;Los blancos, conocidos entre si como 'boers', han abandonado la colonia britanica del Cabo y estan emigrando hacia el norte y el este, mas alla de las aguas del Ncome. Les hemos visto llegar con sus mujeres y sus ninos y sospechamos que eso podria significa que pretenden quedarse, pero esta tierra es nuestra...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sand_river_convention_title;Sand River Convention;La convention de Sand River ;Sand River Convention;;La Convencion del rio Sand;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sand_river_convention_desc;By delimiting our borders with the British Cape Colony, we can strengthen our relations with the United Kingdom.;En delimitant nos frontieres avec la colonie britannique du Cap, nous renforcerons nos relations avec le Royaume-Uni.;Durch Absteckung unserer Grenzen von der britischen Kapkolonie konnen wir unsere Beziehungen mit dem Vereinigten Konigreich starken.;;Al delimitar nuestras fronteras con la colonia britanica del Cabo, podemos reforzar nuestras relaciones con el Reino Unido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
orange_river_convention_title;Orange River Convention;La convention d'Orange River;Orange River Convention;;La Convencion del rio Orange;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
orange_river_convention_desc;By delimiting our borders with the British Cape Colony, we can strengthen our relations with the United Kingdom.;En delimitant nos frontieres avec la colonie britannique du Cap, nous renforcerons nos relations avec le Royaume-Uni.;Durch Absteckung unserer Grenzen von der britischen Kapkolonie konnen wir unsere Beziehungen mit dem Vereinigten Konigreich starken.;;Al delimitar nuestras fronteras con la colonia britanica del Cabo, podemos reforzar nuestras relaciones con el Reino Unido.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_dual_monarchy_title;Austro-Hungarian Compromise;Le Compromis austro-hongrois;Austro-Ungarischer Kompromiss;;El Compromiso Austro-Hungaro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_dual_monarchy_desc;The Nobles of the Hungarian Estates have, for some time, been pushing for increased independence for the Hungarian people and the Crown of St. Stephen. A proposal for compromise has now been drafted, under which the Kingdom of Hungary and the Empire of Austria will amalgamate into a new political entity: The Austro-Hungarian dual monarchy. Gott erhalte, Gott beschutze!;;Die Adligen der ungarischen Landereien drangen schon eine ganze Weile auf mehr Unabhangigkeit fur das ungarische Volk und die Krone von St. Stephan. Ein Kompromissvorschlag wurde nun erstellt, um das Konigreich Ungarn und das Osterreichische Kaiserreich zu einer neuen politischen Einheit zu verschmelzen: die konigliche und kaiserliche osterreichisch-ungarische Doppelmonarchie. Gott erhalte, Gott beschutze!;;Los nobles de los estados hungaros llevan algun tiempo presionando para conseguir mayor independencia para su pueblo y la corona de san Esteban. Se ha presentado un borrador de compromiso por el que el reino de Hungria y el imperio de Austria se amalgamaran para formar una nueva entidad politica: la monarquia dual austro-hungara. Gott erhalte, Gott beschutze!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reichsland_elsass_title;Reichsland ElsaB-Lothringen;Reichsland ElsaB-Lothringen;Reichsland Elsass-Lothringen;;Reichsland ElsaB-Lothringen;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
reichsland_elsass_desc;Since we have acquired control over the formerly French regions of Alsace-Lorraine, perhaps we should also consider changing the street names? Let us institute the new Reichsland of ElsaB-Lothringen!;A present que nous controlons les anciennes regions francaises d'Alsace et de Lorraine, peut-etre devrions-nous songer a changer les noms des rues. Fondons le nouveau Reichsland ElsaB-Lothringen !;Da wir nun die Kontrolle uber die fruheren franzosischen Regionen ElsaB-Lothringen ubernommen haben, sollten wir vielleicht nicht an eine Anderung der StraBennamen denken? Lasst uns das neue Reichsland Elsass-Lothringen einsetzen!;;Dado que nos hemos hecho con el control de las regiones antiguamente francesas de Alsacia y Lorena, ?no deberiamos pensar en cambiarlas de nombre? !Instituyamos el nuevo Reichsland de ElsaB-Lothringen!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
restore_alsace_title;Restore Alsace-Lorraine!;Retablir l'Alsace-Lorraine !;Stellt Elsass-Lothringen wieder her!;;La restauracion de Alsacia y Lorena;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
restore_alsace_desc;Since the Alsace has been restored to its rightful place within the French nation, we should probably revert the street signs back to French.;Maintenant que l'Alsace a retrouve sa place au sein de la nation francaise, nous devrions retablir les noms de rues francais.;Da das Elsass nun wieder seinen rechtmaBigen Platz in der franzosischen Nation gefunden hat, sollten wir vielleicht die StraBennamen wieder ins Franzosische zuruckandern.;;Ahora que Alsacia ha recuperado su legitimo lugar en el seno de la nacion francesa, probablemente deberiamos volver a poner los carteles de las calles en frances.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trail_of_tears_title;The Trail of Tears;La Piste des Larmes;Der Pfad der Tranen;;La senda de las lagrimas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trail_of_tears_desc;The 'Trail of Tears' is the English rendition of the Cherokee name for the forced relocation of the greater Cherokee nation from its homelands in the south-eastern United States - Georgia, Tennessee, Alabama, etc. - to the newly established Indian territories in Oklahoma. By the Indian Removal Act of 1830, enacting this decision lies within our prerogative.;;Der Pfad der Tranen ist die Ubersetzung des Cherokee-Ausdrucks fur die erzwungene Umsiedlung der Cherokee-Nation aus ihrem Heimatland in den sudostlichen USA - Georgia, Tennessee, Alabama, etc. - in die neu erstellten Indianerterritorien in Oklahoma. GemaB dem Indian Removal Act von 1830 ist die Ausfuhrung dieser Entscheidung unser Recht.;;Senda de las lagrimas es la traduccion al ingles del nombre cherokee de la reubicacion forzosa de la gran nacion Cherokee desde su patria original en el sudeste de los Estados Unidos -Georgia, Tennessee, Alabama, etc- a los nuevos territorios indios de Oklahoma. Segun el Acta de extraccion india de 1830, poner esta decision en practica es prerrogativa nuestra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
custers_expedition_title;Expedition to The Black Hills;Expedition vers les Black Hills;Expedition in die Black Hills;;La expedicion a las Colinas Negras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
custers_expedition_desc;The Black Hills, Dakota Territory, has been recognized by our Government as belonging to the Sioux. The area has, however, not been prospected for minerals yet, and reports have recently been surfacing that the Indians have been extracting enormous amounts of gold from the hill range. An able young Lieutenant Colonel, one George Armstrong Custer, stands ready to be dispatched to the Black Hills to investigate the matter.;;Die Black Hills im Dakota-Territorium sind von unserer Regierung als Eigentum der Sioux anerkannt worden. Das Gebiet wurde allerdings noch nicht nach Mineralien durchforscht, und es sind Berichte ans Licht gekommen, dass die Indianer riesige Goldmengen aus den Hugeln entfernt haben. Ein fahiger junger Oberstleutnant namens George Armstrong Custer steht Gewehr bei FuB, um sich die Sache in den Black Hills genauer anzusehen.;;El gobierno ha reconocido a los sioux la posesion de las Colinas Negras en el territorio de Dakota. Sin embargo, el area no se ha prospectado aun en busca de materiales y tenemos indicios de que los indios han estado extrayendo ingentes cantidades de oro de alli. Un joven y capaz teniente general que responde al nombre de George Armstrong Custer esta listo para marchar hacia alli para investigar el asunto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_the_homestead_act_title;The Homestead Act;Le Homestead Act;Der Homestead Act;;El Acta de Haciendas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
enact_the_homestead_act_desc;Signed into law by President Abraham Lincoln in 1862, the Homestead Act was designed to give eligible applicants freehold titles for lands of up to 160 acres in size. The act was one of several similar United States' laws, all contributing to the image and perception of America as a land of opportunity and new beginnings.;;Der Homestead Act wurde von Prasident Abraham Lincoln 1862 unterzeichnet und sollte dazu dienen, passenden Anwartern freien Grundbesitz von bis zu 160 Morgen zukommen zu lassen. Der Act war eines von mehreren ahnlichen US-Gesetzen, die alle zum Bild Amerikas als Land der Chancen und Neuanfange beitrugen.;;Convertida en ley por Abraham Lincoln en 1862, el Acta de Haciendas estaba disenada para conceder a quienes cumpliesen con determinados requisitos parcelas de hasta 160 acres, en calidad de propietarios. Fue una mas en un grupo de leyes estadounidenses similares que contribuyeron a la imagen y percepcion de los Estados Unidos como una tierra de oportunidades y nuevos comienzos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ems_dispatch_title;The Ems Dispatch;La depeche d'Ems;Die Emser Depesche;;El telegrama de Ems;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ems_dispatch_desc;Originally sent as an internal memo of King Wilhelm I of Prussia to the Prussian Chancellor Otto von Bismarck, concerning demands made by by the French Ambassador during an informal meeting between him and the Monarch at the Spa resort Bad Ems in Prussian Hesse-Nassau, the Ems dispatch was perhaps the most important triggering factor that led to France's declaration of what would later be known as the Franco-Prussian war. By sending the Ems dispatch, we will risk provoking a war with France.;;Die Emser Depesche, ursprunglich als ein internes Memo von Konig Wilhelm I. von PreuBen an den preuBischen Kanzler Otto von Bismarck gesandt, enthielt Forderungen, die der franzosische Botschafter wahrend eines informellen Treffens zwischen ihm und dem Konig im Thermalbad Bad Ems im preuBischen Hesse-Nassau ausgesprochen hatte, und war vermutlich der wichtigste Ausloser in Frankreichs Erklarung des spater als FrankopreuBischer Krieg bezeichneten Konflikts. Durch Absenden der Emser Depesche riskieren wir, einen Krieg mit Frankreich zu provozieren.;;Originalmente un memorando privado enviado por el rey Guillermo I de Prusia al canciller de este mismo pais, Otto von Bismarck, sobre las exigencias formuladas por el embajador frances durante un encuentro informal en el balneario de Bad Ems, en la region prusiana de Hesse-Nassau, el telegrama fue el principal factor desencadenante de la declaracion de guerra francesa en el conflicto que posteriormente se conoceria como Guerra Franco-Prusiana. Si enviamos el telegrama de Ems, nos arriesgamos a provocar una guerra con Francia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liberty_enlightening_the_world_title;Liberty Enlightening The World;La Liberte eclairant le monde;Freiheit, die die Welt erleuchtet;;Que la libertad ilumine el mundo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liberty_enlightening_the_world_desc;It has been almost 100 years since France, and General Lafayette, came to the aid of the brave, young American republic at the hour of her birth and most dire need. Since then, the American republic has served as an inspiration to freedom loving people everywhere, and has stood as a clear and voiceful reminder to the world of the possibilities of human liberty. Some within France's republican circles have suggested that we celebrate this centennial by presenting to the American people a suitable gift to mark their first hundred years as a free people, and their historical bonds of friendship with the French nation. Vive la Liberte!;;Es ist schon uber 100 Jahre her, seit Frankreich und General Lafayette der jungen, tapferen amerikanischen Republik in ihrer dunkelsten Stunde - ihrer Geburtsstunde - zu Hilfe kamen. Seitdem hat die amerikanische Republik als Inspiration fur alle freiheitsliebenden Menschen der Erde gedient, sowie als klare und laute Erinnerung an die Moglichkeiten der menschlichen Freiheit. Manche Mitglieder von Frankreichs republikanischen Kreisen haben vorgeschlagen, dieses Jubilaum damit zu feiern, dem amerikanischen Volk ein passendes Geschenk zu ihrem ersten Jahrhundert als freies Volk zu machen, und die historischen Bande der Freundschaft mit der franzosischen Nation zu zementieren. Vive la Liberte!;;Han pasado casi 100 anos desde que Francia y el general Lafayette acudieron al socorro de la valiente y joven republica americana en la hora de su nacimiento y su mas desesperada necesidad. Desde entonces, la republica de los Estados Unidos ha servido como inspiracion para los amantes de la libertad del mundo entero y se ha consolidado como un ejemplo nitido y poderoso de las posibilidades de la libertad humana. Algunas personas en circulos republicanos franceses han sugerido que celebremos el centenario ofreciendo al pueblo estadounidense un regalo apropiado para conmemorar sus cien primeros anos como pueblo libre y sus lazos historicos de amistad con la nacion francesa. !Vive la Liberte!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
construct_germania_werft_title;Friedrich Krupp Germaniawerft;Friedrich Krupp Germaniawerft;Friedrich Krupps Germaniawerft;;Friedrich Krupp Germaniawerft;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
construct_germania_werft_desc;The Germaniawerft (Ger. Germania Wharf), was a major German shipbuilding wharf in Kiel, North Germany, which was responsible for constructing many of the German U-boats deployed by the German Kriegsmarine during WWI and WWII, as well as Kaiser Wilhelm II's personal yacht. Originally founded as the Norddeutsche Schiffbau-Gesellschaft in 1867, the wharf was bought by renowned German industrialist Friedrich Krupp in 1902, and renamed the Germaniawerft. By constructing the Germaniawerft in Kiel, we can ensure that the Fatherland never lacks the ships it needs.;;Die Germaniawerft war eine groBe deutsche Schiffswerft im norddeutschen Kiel, und Bauort nicht nur von Kaiser Wilhelms II. personlicher Yacht, sondern auch vieler der deutschen U-Boote, die in der deutschen Kriegsmarine wahrend des ersten und zweiten Weltkriegs zum Einsatz kamen. Die Werft wurde 1867 als Norddeutsche Schiffbau-Gesellschaft gegrundet und dann 1902 vom namhaften deutschen Industriemagnaten Friedrich Krupp gekauft und in Germaniawerft umgetauft. Durch den Bau der Germaniawerft in Kiel stellen wir sicher, dass es dem Vaterland nie an den Schiffen mangelt, die es braucht.;;Los Germaniawerft ('Astilleros Alemania' en aleman) eran unos importantes astilleros germanos ubicados en la ciudad de Kiel (Alemania del norte), responsables de la construccion de muchos de los submarinos utilizados por la Kriegsmarine durante la I y II Guerra Mundial, asi como de la del yate personal del kaiser Guillermo II. Bautizados en el momento de su fundacion como Norddeutsche Schiffbau-Gesellschaft (1867), los astilleros fueron comprados en 1902 por el famoso industrial aleman Friedrich Krupp, quien cambio su nombre por el de Germaniawerft. Si construimos los Germaniawerft en Kiel, nos aseguraremos de que la madre patria cuenta siempre con los barcos que necesita.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_NOT_GREATNATION;We must be a Great Power to perform this action;Pour accomplir cette action, nous devons posseder le statut de grande puissance.;Wir mussen eine GroBmacht sein, um diese Handlung auszufuhren;;Debemos ser una Gran Potencia para llevar a cabo esta accion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ACT_NO_SELF;We cannot negotiate with ourselves.;Nous ne pouvons pas negocier avec nous-memes.;Wir konnen nicht mit uns selbst verhandeln.;;No podemos negociar con nosotros mismos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENROUTE;We have a diplomat en route, and he will arrive on $DATE$;Nous avons un diplomate en route. Il arrivera le $DATE$.;Einer unserer Diplomaten ist unterwegs, und er wird am $DATE$ eintreffen.;;Ya hemos enviado un diplomatico y llegara el $DATE$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIP_NO_DIPLO;You only have ァR$CURRENT$ァW of the ァY$NEEDED$ァW diplomatic points required;Vous possedez seulement ァR$CURRENT$ァW des ァY$NEEDED$ァW points diplomatiques requis.;Sie haben nur ァR$CURRENT$ァW der benotigten ァY$NEEDED$ァW Diplomatiepunkte.;;Solo tienes ァR$CURRENT$ァW de los ァY$NEEDED$ァW puntos diplomaticos necesarios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIP_ENOUGH_DIPLO;This will cost us ァY$NEEDED$ァW of our ァY$CURRENT$ァW diplomatic points.;Cela va nous couter ァY$NEEDED$ァW points diplomatiques sur les ァY$CURRENT$ァW dont nous disposons.;Dies wird uns ァY$NEEDED$ァW unserer ァY$CURRENT$ァW Diplomatiepunkte kosten.;;Esto nos costara ァY$NEEDED$ァW de nuestros ァY$CURRENT$ァW puntos diplomaticos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIP_NO_INFLUENCE;You only have ァR$CURRENT$ァW of the ァY$NEEDED$ァW influence required;Vous possedez seulement ァR$CURRENT$ァW des ァY$NEEDED$ァW points d'influence requis.;Sie haben nur ァR$CURRENT$ァW der benotigten ァY$NEEDED$ァW Einflusspunkte.;;Solo tienes ァR$CURRENT$ァW de los ァY$NEEDED$ァW de influencia necesarios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIP_ENOUGH_INFLUENCE;This will cost us ァY$NEEDED$ァW of our ァY$CURRENT$ァW influence.;Cela va nous couter ァY$NEEDED$ァW points d'influence sur les ァY$CURRENT$ァW dont nous disposons.;Dies wird uns ァY$NEEDED$ァW unserer ァY$CURRENT$ァW Einflusspunkte kosten.;;Esto nos costara ァY$NEEDED$ァW de nuestros ァY$CURRENT$ァW puntos de influencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SUBJECT;We are a subject nation and have no control over politics;Nous sommes une nation infeodee et n'avons aucun controle sur la politique.;Wir sind eine Untertanennation und haben keine Kontrolle uber Politik.;;Somos una nacion sometida, asi que no tenemos control sobre nuestra politica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CANNOT_TARGET_GREATNATION;We cannot influence other Great Powers;Nous n'avons aucune influence sur les autres grandes puissances.;Wir konnen andere GroBmachte nicht beeinflussen.;;No podemos influir en otras Grandes Potencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NOT_ENOUGH_RELATION;In order to influence this country, their opinion of us must be at least ァY$NEEDED$ァW. Their current opinion is ァY$CURRENT$ァW.;Pour influencer ce pays, l'opinion minimum qu'il a de nous doit etre la suivante : ァY$NEEDED$ァW. Son opinion actuelle est : ァY$CURRENT$ァW.;Um dieses Land zu beeinflussen, muss ihre Meinung uber uns mindestens ァY$NEEDED$ァW betragen. Ihre momentane Meinung ist ァY$CURRENT$ァW.;;Para poder influir en este pais, su opinion sobre nosotros debe ser al menos: ァY$NEEDED$ァW. Su opinion actual es: ァY$CURRENT$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ENOUGH_RELATION;Their opinion of us is as good as it can be.;L'opinion que ce pays a de nous est aussi bonne que possible.;Ihre Meinung von uns ist optimal.;;Su opinion sobre nosotros no podria ser mejor.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALREADY_BAD_RELATION;ァYァRECIPIENT$ァW already has a ァY$OPINION$ァW opinion of ァY$TARGET$ァW.;ァYァRECIPIENT$ァW a deja une opinion ァY$OPINION$ァW sur ァY$TARGET$ァW.;ァYァRECIPIENT$ァW hat schon eine Meinung von ァY$OPINION$ァW uber ァY$TARGET$ァW.;;ァYァRECIPIENT$ァW ya tiene una opinion sobre ァY$TARGET$ァW: ァY$OPINION$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALREADY_IN_SPHERE;This country is already in the sphere of influence of ァY$LEADER$ァW.;Ce pays est deja dans la sphere d'influence de ァY$LEADER$ァW.;Dieses Land ist schon in der Einflusssphare von ァY$LEADER$ァW.;;Este pais ya esta en la esfera de influencia de ァY$LEADER$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IN_NO_SPHERE;This country is not in a sphere of influence.;Ce pays n'est dans aucune sphere d'influence.;Dieses Land ist in keiner Einflusssphare.;;Este pais no esta en ninguna esfera de influencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IN_OUR_SPHERE;This country is in our sphere of influence.;Ce pays est dans notre sphere d'influence.;Dieses Land ist in unserer Einflusssphare.;;Este pais esta en nuestra esfera de influencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CALL_MUST_BE_ALLIES;We must be allied with country to call them into a war.;Nous devons etre allies avec un pays pour l'appeler a entrer en guerre.;Wir mussen mit einem Land verbundet sein, um es zum Krieg zu rufen.;;Debemos estar aliados con un pais para llamarlo en nuestro auxilio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CALL_MUST_BE_AT_WAR;We must be at war to call our allies.;Nous devons etre en guerre pour faire appel a nos allies.;Wir mussen uns im Krieg befinden, um unsere Verbundeten zu Hilfe zu rufen.;;Debemos estar en guerra para llamar a nuestros aliados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CALL_MUST_HAVE_JOINABLE_WAR;There is no suitable war for our allies to join.;Il n'y a aucune guerre a laquelle nos allies peuvent participer.;Es besteht kein passender Krieg, in den unsere Verbundeten eintreten konnten.;;No hay ninguna guerra en la que puedan participar nuestros aliados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FIGHTING_WAR_TOGETHER;We cannot break our alliance during a mutual war against our enemies.;Nous ne pouvons pas rompre notre alliance lors d'une guerre mutuelle contre nos ennemis.;Wir konnen unser Bundnis wahrend eines gemeinsamen Krieges gegen unsere Feinde nicht brechen.;;No podemos romper nuestra alianza durante una guerra mutua contra nuestros enemigos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EMBASSY_IS_BANNED;We cannot influence this country because our ambassadors are banned. We suspect ァY$COUNTRY$ァW is behind this. Our new ambassadors will arrive at ァY$DATE$ァW.;Nous ne pouvons pas influencer ce pays car nos ambassadeurs y sont interdits de sejour. Nous soupconnons ァY$COUNTRY$ァW d'etre derriere tout cela. Nos nouveaux ambassadeurs arriveront le ァY$DATE$ァW.;Wir konnen dieses Land nicht beeinflussen, da unsere Botschafter von dort verbannt sind. Wir vermuten, dass ァY$COUNTRY$ァW dahinter steckt. Unsere neuen Botschafter treffen am ァY$DATE$ァW ein.;;No podemos influir en este pais porque han expulsado a nuestros embajadores. Sospechamos que ァY$COUNTRY$ァW esta detras de esto. Nuestros nuevos embajadores llegaran el ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_WE_ARE_DISCREDITED;We have been discredited by ァY$COUNTRY$ァW, which increases the influence cost of our actions by ァY$PERCENT$%ァW. We hope to have cleared our repuation by ァY$DATE$ァW.;Nous avons ete discredites par ァY$COUNTRY$ァW, ce qui augmente le cout d'influence de nos actions de ァY$PERCENT$ %ァW. Nous esperons nous refaire une reputation d'ici : ァY$DATE$ァW.;Wir wurden von ァY$COUNTRY$ァW in Verruf gebracht, was die Einflusskosten unserer Aktionen um ァY$PERCENT$%ァW erhoht. Wir hoffen, unseren Ruf bei ァY$DATE$ァW wieder hergestellt zu haben.;;ァY$COUNTRY$ァW nos ha desacreditado. Esto incrementa el coste de influencia de nuestras acciones en un ァY$PERCENT$%ァW. Esperamos haber restaurado nuestra reputacion para el ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUB_MUST_BE_AT_WAR;Country must be at war in order to receive war subsidies.;Le pays doit etre en guerre pour percevoir des indemnites de guerre.; ;;El pais debe estar en guerra para recibir subsidios de guerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUBSIDIES_THEY_ACCEPT_LOG;We are now giving war subsidies to ァRECIPIENT$;Nous versons des indemnites de guerre a ァRECIPIENT$.;Wir zahlen nun Kriegssubventionen an ァRECIPIENT$.;;Ahora estamos dando subsidios de guerra a ァRECIPIENT$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUBSIDIES_WE_ACCEPT_LOG;We are now receiving war subsidies from $ACTOR$;Nous percevons des indemnites de guerre de $ACTOR$.;Wir erhalten nun Kriegssubventionen von $ACTOR$.;;Ahora estamos recibiendo subsidios de guerra de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUBSIDIES_OTHER_ACCEPT_LOG;$ACTOR$ are now giving war subsidies to ァRECIPIENT$;$ACTOR$ verse des indemnites de guerre a ァRECIPIENT$.;$ACTOR$ zahlt nun Kriegssubventionen an ァRECIPIENT$.;;Ahora, $ACTOR$ esta dando subsidios de guerra a ァRECIPIENT$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUBSIDIES_DESC;Offer monetary help to this country;Offrir une aide financiere a ce pays;Geld anbieten, um diesem Land zu helfen.;;Ofrecer ayuda monetaria a este pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUBSIDIES_BUTTON;War Subsidies;Indemnites de guerre;Kriegssubventionen;;Subsidios de guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CANCEL_WARSUBSIDIES_THEY_ACCEPT_LOG;We stopped giving war subsidies to ァRECIPIENT$;Nous avons cesse de verser des indemnites de guerre a ァRECIPIENT$.;Wir zahlen keine Kriegssubventionen mehr an ァRECIPIENT$.;;Hemos dejado de dar subsidios de guerra a ァRECIPIENT$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CANCEL_WARSUBSIDIES_WE_ACCEPT_LOG;$ACTOR$ stopped giving war subsidies to us;$ACTOR$ a cesse de nous verser des indemnites de guerre.;$ACTOR$ gibt uns keine Kriegssubventionen mehr.;;$ACTOR$ ha dejado de darnos subsidios de guerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_RAW_MATERIALS;Raw Materials;Raw Materials;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_INDUSTRIAL_GOODS;工業製品;Industrial Goods;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_CONSUMER_GOODS;消費財;Consumer Goods;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_MILITARY_GOODS;軍需物資;Military Goods;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_NEEDS;Needs;Needs;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_MARKET_ACTIVITY;Market Activity;Market Activity;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_STOCKPILE;備蓄;Stockpile;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_COMMON_MARKET;Common Market;Common Market;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_POPULATION;Population;Population;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_FACTORIES;工場;Factories;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_GOVERNMENT;統治体制;Government;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_NEED;Need;Need;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_GOODS;産品;Goods;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_ACTIVITY;Activity;Activity;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_COST;コスト;Cost;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_STOCK;備蓄量;Stock;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_INCREASE;増加量;Increase;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_PRODUCED;生産量;Produced;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_EXPORTED;輸出量;Exported;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_CONFIRM_TRADE;Confirm Trade;Confirm Trade;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_AUTOMATE;自動;Automate;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_BUY_INTERNAL;Buy Internal;Buy Internal;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_BUY_FROM_STOCKPILE;Make stockpile available to the common market;Make stockpile available to the common market;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_SELL;売却;Sell;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRADE_PRICE_TREND;昨日と比べ価格に変化がありました: $VALUE$、;Price change since yesterday: $VALUE$、;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_PRICE_TREND_UNCHANGED;昨日と比べ価格に変化はありません;Price unchanged since yesterday;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_SELLING;備蓄を売却中;Selling stockpile;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_BUYING;備蓄を購入中;Buying up stockpile;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_IN_DEMAND;需要が大きい;In high demand;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_NOT_IN_DEMAND;需要が小さい;Not in high demand;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
ACTUAL_BOUGHT;実際の購入量: $VAL$;Actual bought: $VAL$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
SUPPLY;供給量: $VAL$;Supply: $VAL$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
DEMAND;需要量: $VAL$;Demand: $VAL$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_SUPPLY_NEED;陸軍と海軍に対して、一日あたり$VAL$供給しなければなりません。\n;$VAL$ to supply army and navy each day.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
TRADE_TEMP_PROD_NEED;現在の生産量を維持するためには、$VAL$必要です。\n;$VAL$ for current production.\n;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
form_germany_title;ドイツに三度万歳しよう!;Three Hurrahs For Germany!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
form_germany_desc;我が国がドイツ民族をたったひとつの国民国家の下にまとめ上げるためには、ドイツ地域に存在する全ての公国、大公国や自由都市を、直接的にしろ間接的にしろ、支配しなければなりません。ドイツ帝国に対し、三度万歳しよう!;By controlling, directly or indirectly, the manifold principalities, duchies and free cities that make up the German Nation, we can unite our people into one singular nation state. Three Hurrahs for the German Empire!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
form_italy_title;アヴァンティ・イタリア!(イタリアよ、前へ!);Avanti Italia!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
form_italy_desc;イタリア半島において支配的な地位を確立すれば、我が国は自身のことを統一イタリア国家の中核であると宣言し、国民に対して確固とした祖国を確保することができます。;By establishing a dominant position on the Italian peninsula, we can secure a national homeland for our people by proclaiming ourselves the motive power of a unified Italian state.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
form_scandinavia_title;For Brodrafolkens Va!;For Brodrafolkens Va!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
form_scandinavia_desc;スカンディナヴィアにおいて支配的な地位を確立すれば、我が国はスカンディナヴィアの人々をひとつの旗の下で統一することができます。この目標を実現するためには、我が国は伝統的なスカンディナヴィア地域の全土を、自国領に併合するか、自国の勢力圏下に入れる必要があります。同胞たちのために!;By reaching a dominant position in Scandinavia, we can unite the Scandinavian peoples under one banner. We must, in order to do this, have the entirety of the traditional Scandinavia either within our realm, or in our Sphere of Influence. For the good of the brother peoples!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
concede_finland_title;フィンランド放棄;Abandon Finland;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
concede_finland_desc;フィンランド戦争(第二次ロシア・スウェーデン戦争)においてスウェーデン軍が敗北し、我が国の東半分が“ロシアの鷹(ロシア帝国のこと。ロマノフ家の紋章は双頭の鷹のため。)”の手中に落ちてから、数十年の月日が流れました。フィンランドから入ってくる報告によると、現地ではロシアによる支配に対する不満が広範囲に広がっている模様です。しかし、スウェーデンへの再統合を望む声は、ほとんど存在しないようです。フィンランド人は、フィンランドの直接的な独立か、さもなければ自治権獲得を望んでいるようです。一部で、フィンランドの奪回を断念すべき時期が来ているという声が出ています。;Many decades have passed since the defeat of the Swedish armies in the Finnish War, and the passing of our country's eastern half to captivity under the Russian Eagle. Altough reports from Finland speak of widespread discontent with Russian rule, very few seem to yearn for a reunification with Sweden, instead preferring to seek direct Finnish independence and autonomy. Some say it is time for us to abandon all thoughts of a Swedish return to Finland;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
gag_rule_title;討議禁止令;House Gag Rule;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
gag_rule_desc;奴隷制に関する議論が、国内の対立を激化させつつあります。このままでは、早晩、我が国を分裂状態に陥らせる恐れがあります。この問題に関する討議禁止令を下院に導入し、下院議員による奴隷制問題に関する法案提出を禁止すれば、少なくとも最悪の緊張状態が発生することを回避できるのではないかと思います。;The seemingly irresolvable debate over slavery threatens to tear our country apart. If we were to introduce a gag rule in the House of Representatives, barring bills on the slavery issue from being presented to the House, we could hope to at least alleviate some of the worst tensions;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
clay_and_douglas_draft_title;クレイ&ダグラス草案(1850年協定);Clay & Douglas Draft;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
clay_and_douglas_draft_desc;ヘンリー・クレイ上院議員とスティーブン・A・ダグラス上院議員が、奴隷制問題に関する妥協案を提示しました。その内容は、準州においては、奴隷制を採用するか否かを準州住民の決定に委ねることを前提にしたものでした。この妥協案を支持すれば、少なくとも数年の間は、奴隷制問題に関する緊張を鎮めることができると思われます。;Senators Henry Clay and Stephen A. Douglas have presented a draft proposal for a compromise on the slavery issue centered around the premise of poular sovereignty as the determinant for slavery or abolitionism in the territories. By supporting the draft proposal, we could calm tensions over the slavery issue for at least some time.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
corwin_amendment_title;コーウィン修正条項;Corwin Amendment;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
corwin_amendment_desc;奴隷制をめぐる緊張状態は、破裂寸前の状況に陥りつつあります。トーマス・コーウィン上院議員の提案した憲法修正案を承認すれば、議会が憲法を修正して、奴隷制を禁止したり干渉したりすることを、禁じることができるようになります。この方法は極端な手段ですが、状況はそこまで切迫しています。;Tensions over slavery are about to reach the boiling point. By introducing Senator Thomas Corwin's proposed constitutional amendment, we can bar congress from enacting any constitutional amendments banning or interfering slavery. This measure is desperate, but so is the situation.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
fugitive_slave_act_title;逃亡奴隷法;Fugitive Slave Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
fugitive_slave_act_desc;逃亡奴隷法を成立させれば、逃亡した奴隷を、奴隷州にいる所有者の元に返還させられるようになります。この法律が成立すれば、少なくともしばらくの間、奴隷制廃止論に対する南部の恐怖を鎮めることができるでしょう。;By introducing a Federal Fugitive Slave Act, we can enforce the return of escaped slaves to their owners in the slave-states. Doing so will, at least for some time, calm southern fears of abolitionism.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
nashville_convention_title;ナッシュヴィル会議;Nashville Convention;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
nashville_convention_desc;南部諸州選出の幾人かの議員は、より過激な勢力が主張している、連邦からの脱退という意見に反対しています。我々が、脱退賛成派・反対派双方が集まる会議の開催を影ながら支持すれば、脱退賛成派の気勢を削ぐことができるかもしれません。;Several representatives of the Southern states oppose the talk of secession that are being voiced in more extremist circles. If we informally endorse a convention between them, they might be able to calm the secessionist mood.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
ostend_manifesto_title;オステンド・マニフェスト;Ostend Manifesto;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
ostend_manifesto_desc;オステンド・マニフェストとは、西部におけて予想されていた新自由州の増加と釣り合いを取るため、スペイン領キューバを合衆国に併合しなければならないとする主張でした。このマニフェストを支持すれば、国内の奴隷制問題による緊張を鎮めることができると思われます。もっとも、その場合、我が国とヨーロッパ列強との間の関係は、かなり悪化するでしょう。;The Ostend Manifesto proposes that the Island of Cuba should be annexed to the United States as a slave state, to balance the expected influx of new free-states in the West. By supporting the manifesto, we can calm tension over the slavery issue domestically, but it might reduce our standing with the European Great Powers significantly.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kansas_nebraska_act_title;カンザス・ネブラスカ法;Kansas-Nebraska Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
kansas_nebraska_act_desc;カンザス・ネブラスカ法を制定することで、1820年のミズーリ妥協を、事実上無効化することができます。また、かつて仏領ルイジアナ植民地であった地域、そしてそこから創設された現在は準州になった地域は、奴隷制を採用するか否かを住民の決定に委ねられることになります。奴隷制廃止論者は、この法律の制定に憤慨するでしょう。しかし、連邦の瓦解を防ぐためには、必要なことなのかもしれません。;By enacting The Kansas-Nebraska act we will effectively repeal the Missouri Compromise of 1820, and allow popular sovereignty to determine whether slavery should or should not be allowed in the former Colony of Louisiana, and the territories presently created out of it. Abolitionists will resent us for it, but it might be necessary to prevent the sundering of our Union.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
wilmot_proviso_title;ウィルモット条項;The Wilmot Proviso;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
wilmot_proviso_desc;デイヴィッド・ウィルモット下院議員は、メキシコ割譲地として知られる、米墨戦争によりアメリカがメキシコから獲得した土地について、奴隷制の施行を禁止する法案を提出しました。条項を支持すれば、奴隷州の拡大に対する北部の懸念を和らげることができると思われます。しかし、奴隷制廃止論に対する南部の懸念を高めるでしょう。;Congressman David Wilmot has suggested a bill that will ban slavery in any state acquired from the Mexican Cession. Supporting the proviso will greatly calm northern fears over Slave Power, but also increase Southern fears of abolitionism.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
apply_for_USA_statehood_title;合衆国への編入を申込む;Apply for Statehood;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
apply_for_USA_statehood_desc;北アメリカ大陸における我が国の位置と、我が国と合衆国との間の伝統的な文化的つながりを勘案すれば、我が国から合衆国に行った編入の申し込みが受け入れられる可能性は高いと思われます。もっとも、編入の申込みを行うことは、我が国が合衆国に併合されることを意味します。;Our position on the North American continent, and our traditional cultural ties to the USA, make it likely that the USA would accept a petition of statehood from us. Doing this means our country will be annexed by the United States;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
manifest_destiny_title;マニフェスト・デスティニー(明白なる使命);Manifest Destiny;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
manifest_destiny_desc;東海岸から、太陽がさんさんと輝く西海岸にまで文明をもたらすことは、我々の偉大なる国家に与えられた重大な使命といえます。鷲(ハクトウワシを国鳥とするアメリカのこと)よ、その翼を広げるのだ!;To bring civilization from coast to shining coast has always been the grand mission of our great republic. Let the Eagle spread it's wings.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,
king_cotton_title;キング・コットン;King Cotton;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
king_cotton_desc;「彼らが我々に戦いを挑んできたとしても、我々は銃を撃つことなく、剣を抜くこともなく、全世界を足元にひれ伏させる事ができるでしょう。もし、三年もの間、綿が供給されなければ、何が起こるでしょう?イングランドはもんどり打って頭から倒れるだろう。それゆえ、イングランドは全ての文明国と共に、南部の救援に駆けつけるでしょう。」-- ジェームズ・ヘンリー・ハモンド\n\nキング・コットン政策を実施し、ヨーロッパ諸国に対する綿の販売を全て停止することで、我々は現在の南北間の紛争に、ヨーロッパ諸国が我が国の側で介入できる口実を与えることができます。;Without firing a gun, without drawing a sword, should they make war on us, we could bring the whole world to our feet. What would happen if no cotton was furnished for three years? England would topple headlong and carry the whole civilized world with her to save the South.' -- James Henry Hammond\n\nBy enacting the King Cotton policy, and boycotting all sales of cotton to the European powers, we will give them a reason to intervene on our side in the present conflict between the states.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
bixby_letter_title;ビクスビー夫人への手紙;Bixby Letter;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
bixby_letter_desc;「マサチューセッツの軍務局長から戦争省に送られた報告により、あなたが戦場で栄誉の戦死を遂げられた5人の御子息の母であることを知りました。どのような言葉をもってしても、御子息を亡くしたあなたの悲しみを癒すことは不可能でしょう。しかし、連邦のため命を捧げた御子息たちに対して深い感謝の気持ちを捧げることで、あなたの心がいくばくかでも癒されるのであれば、幸いです。」-- エイブラハム・リンカーン\n\nビクスビー夫人に手紙を送れば、戦争遂行に対して、さらなる支持を集めることができます。;I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adjutant General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any word of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save.' -- Abraham Lincoln\n\nBy sending a letter to Mrs. Bixby we can muster additional support for the war effort.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,
enact_anaconda_plan_title;アナコンダ計画;The Anaconda Plan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
enact_anaconda_plan_desc;ウィンフィールド・スコット陸軍総司令官が原案をまとめたアナコンダ計画は、大規模な海上封鎖作戦を実施すると共に、ミシシッピ川に沿って陸軍を進攻させることで、アメリカ連合国(南部連合)の屈服を目指す計画でした。連合国の港湾に対する封鎖作戦を実施すれば、彼らは重要な物資を輸入することができず、厭戦感情の増大を早めることができます。;Originially devised by General-in-chief Winfield Scott, the Anaconda plan was a plan for subduing the Confederacy by means of a massive naval blockade, and a military advance along the Mississippi river. By initiating blockades of CSA ports, we can increase their war exhaustion by denying them essential goods.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,
anaconda_plan;アナコンダ計画;The Anaconda Plan;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
desc_anaconda_plan;ウィンフィールド・スコットの立案したアナコンダ計画に従い、北軍が我が方の港湾に対して封鎖作戦を実施しています。封鎖の影響で、我が国の厭戦感情は通常よりも早く高まっています。このままでは、我が国は徐々に絞め殺されてしまうでしょう。早急に、海上封鎖を粉砕し、通商路を確保しなければなりません!;The Union is blockading our ports using Winfield Scott's Anaconda Plan. While they do, our war exhaustion will increase at an increased rate, slowly choking us to death. We must secure port access!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
shermans_march_to_the_sea_title;シャーマンの「海への進軍」;Sherman's March To The Sea;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
shermans_march_to_the_sea_desc;1864年11月から12月にかけてジョージア州でウィリアム・テクムセ・シャーマン陸軍少将が行った進撃は、総力戦思想を取り入れたものでした。進路上に存在するあらゆる物を破壊したその進軍は、南部の一般市民に対して直接破壊と恐怖を振りまきました。シャーマン軍はアメリカ連合の領土の奥深くまで進撃し、ジョージア州の民間インフラの大半を破壊しました。このことから、しばしば、シャーマンはこの進撃で南部の継戦意欲を破壊したと言われています。彼の編み出した総力戦的手法を採用すれば、アメリカ連合の息の根を止めることができるかもしれません。;During the campaign he conducted through Georgia in November and December of 1864, Major General William Tecumseh Sherman applied the doctrines of Total War in what can best be described as a campaign of terror directed at the civilian population of the South. By operating deep inside Confederate territory, and by destroying much of Georgia's civilian infrastructure, Sherman is often said to have broken the South's will to fight. Apply his methods, and it might be the final nail in the Confederacy's coffin.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
forced_egyptological_excavations_title;王家の谷;The Valley of the Kings;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
forced_egyptological_excavations_desc;我が国はルクソールを統治下においています。そのため、王家の谷へ調査団を派遣し、考古学の発掘調査を実施することができます。古代エジプト王家の墓を発見できれば、我が国の威信は上昇するでしょう。;Since we control Luxor, we can send an expedition to The Valley of The Kings to conduct archeological excavations. Discoveries of Egyptian tombs could increase our prestige.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
egyptological_excavations_title;王家の谷;The Valley of the Kings;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
egyptological_excavations_desc;エジプトにある王家の谷は、多くの歴史的遺物が眠る、考古学的新発見の宝庫です。エジプト政府に王家の谷の独占的発掘許可を願い出ることで、他の列強国に干渉されることなく、素晴らしい発見を独占することができます。;The Valley of the Kings, Egypt, is a potentially endless source of new archeological discoveries. By petitioning the Egyptian government for a monopoly to carry out excavations in The Valley of the Kings, we can ensure that we make these fantastic discoveries, rather than another Great Power.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
abolish_prohibition_title;禁酒法の廃止;Repeal Prohibition;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
abolish_prohibition_desc;アルコール類を非合法化する我が国の実験はあまりにも長期に及んでいるため、そろそろ廃止すべきだという声が、一部から上がっています。;Some say that our nations's experiment with the outlawing of alcohol has gone on for too long, and argue that it should be abolished.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
enact_liquor_prohibition_title;禁酒法;Liquor Prohibition;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
enact_liquor_prohibition_desc;我が国において、多くの人々からアルコールの摂取や依存に対して大きな成果を挙げていると認められた禁酒連盟は、アルコール飲料の販売、消費や所持を我が国全土で禁じる法律を制定するよう、政界の実力者たちに対して働きかけています。禁酒法の反対派は、禁酒法の成立によって、アルコール市場が犯罪組織にとってうまみの大きい商売になってしまう恐れがあると主張しています。一方、禁酒連盟は、アルコールは多くの社会的問題の根本原因であり、その中には少なくない数の犯罪も含まれると主張しています。;The Temperance League, bold from many perceived victories against the uses and abuses of alchohol in our nation, are lobbying political decision makers to enact a nation wide ban on the sale, use and possession of alcoholic beverages. While opponents argue that prohibition threatens to turn the alcohol market into a lucrative business for organized crime, the Temperance League, on the contrary, argues that alcohol is in fact the root cause of many social ills, not least of which is, indeed, crime.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
die_groot_trek_title;グレート・トレック;Die Groot Trek;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
die_groot_trek_desc;『グレート・トレック』とは、オランダ系移民の子孫であるボーア人を中心とする南アフリカの農民が行った移住の旅のことを言います。彼らはイギリス統治下のケープ植民地を出発し、オレンジ川やヴァール川の対岸の土地へと向かいました。南アフリカの内陸部に移住したボーア人は、その地に『ボーア人の共和国』を建国しました。;The Great Trek was an exodus of South African farmers of primarily Dutch descent - Boers - from the British controlled Cape Colony to lands beyond the Orange and Vaal rivers," and to the 'Boer republics' established by their kinsmen in the South African hinterland.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
attack_the_laagers_title;移民団を攻撃せよ;Attack The Laagers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
attack_the_laagers_desc;『ボーア人』を自称する白人たちが、イギリス領ケープ植民地から、Ncome川を越えて北方や東方へと移住を開始しました。我々は、彼らが妻や子供を伴って移動していることを確認しました。おそらく、彼らはこの地への移住を考えているのだと思います。しかし、この地は、我々の土地です・・・;The white men, known amongst themselves as 'Boers', have begun migrating from the British Cape Colony to the north and east, beyond the waters of the Ncome. We have seen that they come, bringing with them their women and their children, and we suspect that that means that they intend to stay, but this land is our land...;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,
sand_river_convention_title;サンド・リヴァー協定;Sand River Convention;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
sand_river_convention_desc;我が国とイギリス領ケープ植民地との境界線を確定することで、我が国はイギリスとの関係を強化することができます。;By delimiting our borders with the British Cape Colony, we can strengthen our relations with the United Kingdom.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
orange_river_convention_title;ブルームフォンテーン協定(オレンジ川協定);Orange River Convention;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
orange_river_convention_desc;我が国とイギリス領ケープ植民地との境界線を確定することで、我が国はイギリスとの関係を強化することができます。;By delimiting our borders with the British Cape Colony, we can strengthen our relations with the United Kingdom.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,
enact_dual_monarchy_title;アウスグライヒ;Austro-Hungarian Compromise;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
enact_dual_monarchy_desc;ハンガリー地方の貴族は、これまで、ハンガリー人と聖イシュトヴァーンの王冠のため、さらなる権利拡大を目指してきました。ハンガリーの離脱によって帝国が瓦解することを防ぐべく、妥協案が考えられました。その内容は、ハンガリー王国とオーストリア帝国を合併させ、新国家オーストリア=ハンガリー二重帝国を成立させるというものでした。Gott erhalte, Gott beschtze!(神よ、守りたまえ!);The Nobles of the Hungarian Estates have, for some time, been pushing for increased independence for the Hungarian people and the Crown of St. Stephen. A proposal for compromise has now been drafted, under which the Kingdom of Hungary and the Empire of Austria will amalgamate into a new political entity: The Austro-Hungarian dual monarchy. Gott erhalte, Gott beschtze!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,
reichsland_elsass_title;帝国直轄州エルザス=ロートリンゲン;Reichsland Elsas-Lothringen;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
reichsland_elsass_desc;我が国は、フランスからアルザス=ロレーヌ地方を奪回しました。そこで、この地方の通りの名前を、フランス風のものから変更する事を検討すべきではないでしょうか?エルザス=ロートリンゲンを、新たに帝国直轄州にしましょう!;Since we have acquired control over the formerly French regions of Alsace-Lorraine, perhaps we should also consider changing the street names? Let us institute the new Reichsland of Elsas-Lothringen!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
restore_alsace_title;アルザス=ロレーヌを回復!;Restore Alsace-Lorraine!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
restore_alsace_desc;アルザス地方は、フランス領土という然るべき地位を取り戻しました。そこで、我々は、道路標識の表示を再びフランス語に戻すべきです。;Since the Alsace has been restored to its rightful place within the French nation, we should probably revert the street signs back to French.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,
trail_of_tears_title;涙の道;The Trail of Tears;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
trail_of_tears_desc;『涙の道』とは、チェロキー族が強制された、大チェロキー国からの移住を指す言葉です。ジョージア州、テネシー州、アラバマ州など合衆国南東部を故郷とするチェロキー族は、オクラホマ州に新たに設置されたインディアン居留地へ強制移住させられました。この決定は、インディアンにとっては悲劇かもしれません。しかし、我々からすれば、1830年制定のインディアン移住法で認められた権限を行使しているに過ぎないです。;The 'Trail of Tears' is the English rendition of the Cherokee name for the forced relocation of the greater Cherokee nation from its homelands in the south-eastern United States - Georgia, Tennessee, Alabama, etc. - to the newly established Indian territories in Oklahoma. By the Indian Removal Act of 1830, enacting this decision lies within our prerogative.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
custers_expedition_title;ブラックヒルズ調査隊;Expedition to The Black Hills;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
custers_expedition_desc;ダコタ準州にあるブラックヒルズは、スー族の領土だと我々の政府も認めてきました。従来、このあたり一帯で資源調査が行われた事はありませんでした。しかし、最近になって、インディアンがブラックヒルズ周辺から、莫大な量の金を採掘しているという報告が寄せられました。有能な若い中佐であるジョージ・アームストロング・カスターは、この報告の真偽を調査すべく、ブラックヒルズに遠征する準備を整えています。;The Black Hills, Dakota Territory, has been recognized by our Government as belonging to the Sioux. The area has, however, not been prospected for minerals yet, and reports have recently been surfacing that the Indians have been extracting enormous amounts of gold from the hill range. An able young Lieutenant Colonel, one George Armstrong Custer, stands ready to be dispatched to the Black Hills to investigate the matter.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
enact_the_homestead_act_title;ホームステッド法;The Homestead Act;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
enact_the_homestead_act_desc;1862年にエイブラハム・リンカーン大統領が署名し成立したホームステッド法は、申請条件を充たした申請者に対して、160エーカーの土地を無償で提供するという法律でした。この法律の他にも、類似する内容を規定した連邦法はいくつか存在しました。そして、それら全てが、機会をつかめば誰もが成功を収めることができる国というアメリカの印象を生み出す一因となりました。;Signed into law by President Abraham Lincoln in 1862, the Homestead Act was designed to give eligible applicants freehold titles for lands of up to 160 acres in size. The act was one of several similar United States' laws, all contributing to the image and perception of America as a land of opportunity and new beginnings.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,
ems_dispatch_title;エムス電報事件;The Ems Dispatch;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
ems_dispatch_desc;事件の発端は、プロイセン国王ヴィルヘルム1世がプロイセン宰相オットー・フォン・ビスマルクに対して、電報を送ったことでした。電報には、プロイセンのヘッセン=ナッサウ州にある温泉保養地バート・エムスで開かれた、国王とフランス大使との非公式会見で、フランス大使が提示した要求内容について記されていました。一通の電報が引き起こしたエムス電報事件は、おそらく、後に普仏戦争として知られることになる戦争において、フランスによる対プロイセン宣戦布告を引き起こした、最も重要な誘発要因になったといえるでしょう。エムスへ電報を送ることで、フランスとの戦端を開くことができるかもしれません。;Originally sent as an internal memo of King Wilhelm I of Prussia to the Prussian Chancellor Otto von Bismarck, concerning demands made by by the French Ambassador during an informal meeting between him and the Monarch at the Spa resort Bad Ems in Prussian Hesse-Nassau, the Ems dispatch was perhaps the most important triggering factor that led to France's declaration of what would later be known as the Franco-Prussian war. By sending the Ems dispatch, we will risk provoking a war with France.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liberty_enlightening_the_world_title;自由の女神像(正式名称:世界を照らす自由);Liberty Enlightening The World;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,
liberty_enlightening_the_world_desc;フランスとラファイエット将軍が、誕生したばかりの勇敢な共和制国家アメリカを支援してから、ほぼ100年の月日が流れました。彼らの支援がなければ、誕生と同時にもっとも危機的な状況を迎えていたアメリカは、イギリスに敗北して存続できなかったかもしれません。それ以来、アメリカの独立・存在は、全世界の自由を愛する人々を励まし続けています。また、人間の自由の可能性を世界にはっきりと思い出させる存在としても、あり続けています。フランスの共和主義者のグループから、建国100周年にあわせて、アメリカ人が自由人として過ごした最初の100年を記念し、同時にアメリカとフランスとの間の歴史的な友好の絆を象徴するにふさわしい贈り物を、アメリカの人々に贈りたいという提案がありました。ヴィヴ・ラ・リベルテ(自由万歳)!;It has been almost 100 years since France, and General Lafayette, came to the aid of the brave, young American republic at the hour of her birth and most dire need. Since then, the American republic has served as an inspiration to freedom loving people everywhere, and has stood as a clear and voiceful reminder to the world of the possibilities of human liberty. Some within France's republican circles have suggested that we celebrate this centennial by presenting to the American people a suitable gift to mark their first hundred years as a free people, and their historical bonds of friendship with the French nation. Vive la Liberte!;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
construct_germania_werft_title;フリードリヒ・クルップ・ゲルマニアヴェルフト;Friedrich Krupp Germaniawerft;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
construct_germania_werft_desc;ゲルマニア・ヴェルフト(ゲルマニア造船所)は、かつて北ドイツのキールに存在した、ドイツの主要な造船所でした。この造船所は、第1次・第2次の両世界大戦で活躍したドイツ海軍の多数のUボートから、皇帝ヴィルヘルム2世の個人ヨットに至るまで、様々なドイツ艦船を建造する役割を果たしました。当初は、1867年にノルドドイッチェ・シッフバウ・ゲゼルシャフト(北ドイツ造船会社)として設立されました。その後、1902年に造船所は有名なドイツ人大実業者フリードリヒ・クルップに買収され、ゲルマニア・ヴェルフトに改名されました。キールにゲルマニア・ヴェルフトを設立すれば、偉大なる祖国ドイツが船舶の不足で悩まされることは決して起きないでしょう。;The Germaniawerft (Ger. Germania Wharf), was a major German shipbuilding wharf in Kiel, North Germany, which was responsible for constructing many of the German U-boats deployed by the German Kriegsmarine during WWI and WWII, as well as Kaiser Wilhelm II's personal yacht. Originally founded as the Norddeutsche Schiffbau-Gesellschaft in 1867, the wharf was bought by renowned German industrialist Friedrich Krupp in 1902, and renamed the Germaniawerft. By constructing the Germaniawerft in Kiel, we can ensure that the Fatherland never lacks the ships it needs.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_NOT_GREATNATION;この行動を行えるのは、列強国だけです;We must be a Great Power to perform this action;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
ACT_NO_SELF;自国と交渉することはできません。;We cannot negotiate with ourselves.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
ENROUTE;移動中の外交官がいます。彼は$DATE$頃に到着する予定です;We have a diplomat en route, and he will arrive on $DATE$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,
DIP_NO_DIPLO;現在、外交点はァR$CURRENT$ァWしかありません。ァY$NEEDED$ァW必要です;You only have ァR$CURRENT$ァW of the ァY$NEEDED$ァW diplomatic points required;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
DIP_ENOUGH_DIPLO;これを行うためには、外交点がァY$NEEDED$ァW必要です。現在の外交点はァY$CURRENT$ァWです。;This will cost us ァY$NEEDED$ァW of our ァY$CURRENT$ァW diplomatic points.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
DIP_NO_INFLUENCE;現在、影響力はァR$CURRENT$ァWしかありません。ァY$NEEDED$ァW必要です。;You only have ァR$CURRENT$ァW of the ァY$NEEDED$ァW influence required;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
DIP_ENOUGH_INFLUENCE;これを行うためには、影響力がァY$NEEDED$ァW必要です。現在の影響力はァY$CURRENT$ァWです。;This will cost us ァY$NEEDED$ァW of our ァY$CURRENT$ァW influence.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
SUBJECT;我が国は属国です。そのため、自治権が制限されています;We are a subject nation and have no control over politics;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,
CANNOT_TARGET_GREATNATION;他の列強国に対して影響を及ぼすことはできません;We cannot influence other Great Powers;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
NOT_ENOUGH_RELATION;この国に影響を及ぼすためには、我が国がこの国に対して、少なくともァY$NEEDED$ァW以上の発言力を有していなければなりません。現在の発言力はァY$CURRENT$ァWです。;In order to influence this country, their opinion of us must be at least ァY$NEEDED$ァW. Their current opinion is ァY$CURRENT$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,
ENOUGH_RELATION;これらの国に対する我が国の発言力は、最高値に達しています。;Their opinion of us is as good as it can be.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
ALREADY_BAD_RELATION;ァY$RECIPIENT$ァWは、すでにァY$TARGET$ァWに対してァY$OPINION$ァWの発言力を有しています。;ァY$RECIPIENT$ァW already has a ァY$OPINION$ァW opinion of ァY$TARGET$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
ALREADY_IN_SPHERE;この国はすでにァY$LEADER$ァWの勢力圏下にあります。;This country is already in the sphere of influence of ァY$LEADER$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,,,,,,,,,,,,,,
IN_NO_SPHERE;この国はいずれの国の勢力圏下にありません。;This country is not in a sphere of influence.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
IN_OUR_SPHERE;この国は我が国の勢力圏下にあります。;This country is in our sphere of influence.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
CALL_MUST_BE_ALLIES;参戦を要請するためには、その国と同盟関係がなければなりません。;We must be allied with country to call them into a war.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
CALL_MUST_BE_AT_WAR;同盟国に参戦を要請するためには、戦争中でなければなりません。;We must be at war to call our allies.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
CALL_MUST_HAVE_JOINABLE_WAR;同盟国が参戦できる戦争がありません。;There is no suitable war for our allies to join.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
FIGHTING_WAR_TOGETHER;共通の敵との戦争中に、同盟を破棄することはできません。;We cannot break our alliance during a mutual war against our enemies.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
EMBASSY_IS_BANNED;我が国の大使が追放されたため、我々はこの国に対して影響を及ぼすことができません。我々は、今回の事態はァY$COUNTRY$ァWが背後にいるのではないかと疑っています。我が国の新大使が着任するのは、ァY$DATE$ァWの予定です。;We cannot influence this country because our ambassadors are banned. We suspect ァY$COUNTRY$ァW is behind this. Our new ambassadors will arrive at ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,
REMOVE_WE_ARE_DISCREDITED;ァY$COUNTRY$ァWによって、我が国の信用が失墜させられました。そのため、行動を行う際の影響力コストがァY$PERCENT$%ァW上昇しました。ァY$DATE$ァWまでに、我が国の評価が回復することを期待します。;We have been discredited by ァY$COUNTRY$ァW, which increases the influence cost of our actions by ァY$PERCENT$%ァW. We hope to have cleared our repuation by ァY$DATE$ァW.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WARSUB_MUST_BE_AT_WAR;戦費支援を受けるためには、その国が戦争中でなければなりません;Country must be at war in order to receive war subsidies.;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
WARSUBSIDIES_THEY_ACCEPT_LOG;我が国は、$RECIPIENT$に対して戦費の支援を行っています;We are now giving war subsidies to $RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
WARSUBSIDIES_WE_ACCEPT_LOG;我が国は、$ACTOR$から戦費支援を受けています;We are now receiving war subsidies from $ACTOR$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
WARSUBSIDIES_OTHER_ACCEPT_LOG;$ACTOR$は、$RECIPIENT$に対して戦費の支援を行っています;$ACTOR$ are now giving war subsidies to $RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
WARSUBSIDIES_DESC;この国に対して、資金援助を提案します;Offer monetary help to this country;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,
WARSUBSIDIES_BUTTON;戦費支援;War Subsidies;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
CANCEL_WARSUBSIDIES_THEY_ACCEPT_LOG;我が国は、$RECIPIENT$に対する戦費支援を中止しました;We stopped giving war subsidies to $RECIPIENT$;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,
CANCEL_WARSUBSIDIES_WE_ACCEPT_LOG;$ACTOR$が、我が国に対する戦費支援を中止しました;$ACTOR$ stopped giving war subsidies to us;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;,,,,



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS